Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
# $Id$
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
# theme-settings.php,v 1.7 2009/08/12 06:49:46 johnalbin
# zen.info,v 1.9 2009/11/10 08:52:06 johnalbin
# STARTERKIT.info.txt,v 1.17 2009/11/10 08:52:06 johnalbin
# comment-wrapper.tpl.php,v 1.3 2009/11/01 19:47:40 johnalbin
# comment.tpl.php,v 1.10 2009/11/02 17:42:27 johnalbin
# node.tpl.php,v 1.10 2009/11/02 17:42:27 johnalbin
# maintenance-page.tpl.php,v 1.17 2009/11/04 20:49:23 johnalbin
# page.tpl.php,v 1.26 2009/11/05 13:54:57 johnalbin
# template.block-editing.inc,v 1.2 2009/09/07 10:03:59 johnalbin
# template.theme-registry.inc,v 1.7 2009/11/03 18:27:44 johnalbin
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zen 7.x-3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-11 17:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Zahreddin <tz@it-arts.org>\n"
"Language-Team: Thomas Zahreddin <tz@it-arts.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: Germany\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: theme-settings.php:44
msgid "Show block editing on hover"
msgstr "Für Blöck die Möglichkeit zum Editieren anzeigen, sobald die Maus kurz darüber ruht"
#: theme-settings.php:45
msgid "When hovering over a block, privileged users will see block editing links."
msgstr "Für Blöck die Möglichkeit zum Editieren anzeigen, sobald die Maus kurz darüber ruht und der Benutzer die erforderlichen Rechte hat."
#: theme-settings.php:51
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "Pfadnavigation Einstellungen"
#: theme-settings.php:56
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
#: theme-settings.php:59
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: theme-settings.php:60
msgid "Only in admin section"
msgstr "Nur im Admin-Bereich"
#: theme-settings.php:61
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: theme-settings.php:66
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Pfadnavigation Separator"
#: theme-settings.php:67
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "Nur Text. Vergessen Sie die Leerzeichen nicht."
#: theme-settings.php:75
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Link zur Startseite in der Pfadnavigation"
#: theme-settings.php:80
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügen Sie ein Trennzeichen am Ende der Pfadnavigation hinzu"
#: theme-settings.php:82
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation direkt vor dem Titel steht."
#: theme-settings.php:86
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügen Sie den Titel am Ende der Pfadnavigation hinzu"
#: theme-settings.php:88
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation nicht direkt vor dem Titel steht."
#: theme-settings.php:94
msgid "Theme development settings"
msgstr "Theme-spezifische Einstellungen"
#: theme-settings.php:99
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Theme-Registry neu aufbauen auf jeder Seite"
#: theme-settings.php:101
msgid "During theme development, it can be very useful to continuously <a href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr "Während der Entwicklung des Themes ist es sehr nützlich, um kontinuierlich <a href=\"!link\">die Theme-Registry neu zu erstellen.</a> WARNUNG: dies ist eine enorme Performance-Einbuße und müssen für den produktiven Betrieb ausgeschaltet."
#: theme-settings.php:102
msgid "Theme registry:"
msgstr "Theme-Registry"
#: theme-settings.php:107
msgid "Layout method"
msgstr "Layout-Methode"
#: theme-settings.php:109
msgid "Liquid layout"
msgstr "Flexibles Layout"
#: theme-settings.php:110
msgid "Fixed layout"
msgstr "Starres Layout"
#: theme-settings.php:116
msgid "Display borders around main layout elements"
msgstr "Rahmen um die wichtigsten Layout-Elemente anzeigen"
#: theme-settings.php:118
msgid "<a href=\"!link\">Wireframes</a> are useful when prototyping a website."
msgstr "<a href=\"!link\">Wireframes</a> werden gerne für die Konzeiption von websites eingesetzt."
#: theme-settings.php:119
msgid "Wireframes:"
msgstr "Wireframes:"
#: zen.info:0
msgid "Zen"
msgstr "Zen"
#: zen.info:0
msgid "Zen sub-themes are the ultimate starting themes for Drupal 6. Read the <a href=\"http://drupal.org/node/226507\">online docs</a> or the included README-FIRST.txt on how to create a sub-theme."
msgstr "Zen Sub-Themes sind die absoluten Anfänger Themes für Drupal 6. Lesen Sie die <a href=\"http://drupal.org/node/226507\">Online-Dokumentation</a> oder die mitgelieferte README-FIRST.txt, wie ein Sub-Thema erstellt wird."
#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "First sidebar"
msgstr "First Seitenleiste"
#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Second sidebar"
msgstr "Second Seitenleiste"
#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Navigation bar"
msgstr "Navigationsleiste"
#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Highlighted content"
msgstr ""
#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Content top"
msgstr "Inhalt oben"
#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Content bottom"
msgstr "Inhalt unten"
#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Header"
msgstr "Kopfbereich"
#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Footer"
msgstr "Fußbereich"
#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Page closure"
msgstr ""
#: STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Zen Sub-theme Starter Kit"
msgstr ""
#: STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Read the <a href=\"http://drupal.org/node/226507\">online docs</a> or the included README.txt on how to create a Zen sub-theme."
msgstr "Lesen Sie die <a href=\"http://drupal.org/node/226507\">Online-Dokumentation</a> oder die mitgelieferte README.txt, wie ein Sub-Thema erstellt wird."
#: templates/comment-wrapper.tpl.php:43
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: templates/comment.tpl.php:72 templates/node.tpl.php:84
msgid "Unpublished"
msgstr "Unveröffentlicht"
#: templates/comment.tpl.php:77
msgid "Submitted by !username on !datetime."
msgstr ""
#: templates/maintenance-page.tpl.php:33;33;40 templates/page.tpl.php:126;126;134;138
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: templates/node.tpl.php:92
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr ""
#: templates/page.tpl.php:118
msgid "Jump to Navigation"
msgstr ""
#: zen-internals/template.block-editing.inc:22
msgid "edit block"
msgstr "Block bearbeiten"
#: zen-internals/template.block-editing.inc:25
msgid "edit the content of this block"
msgstr "Bearbeiten Sie den Inhalt dieses Blocks"
#: zen-internals/template.block-editing.inc:35
msgid "configure"
msgstr "konfigurieren"
#: zen-internals/template.block-editing.inc:38
msgid "configure this block"
msgstr "konfigurieren dieses Blocks"
#: zen-internals/template.block-editing.inc:50
msgid "edit view"
msgstr "Ansicht bearbeiten"
#: zen-internals/template.block-editing.inc:53
msgid "edit the view that defines this block"
msgstr "Bearbeiten der Ansicht, die diesen Block definiert"
#: zen-internals/template.block-editing.inc:65;79
msgid "edit menu"
msgstr "Bearbeiten Menü"
#: zen-internals/template.block-editing.inc:68;82
msgid "edit the menu that defines this block"
msgstr "Bearbeiten des Menüs, das diesen Block definiert"
#: zen-internals/template.theme-registry.inc:33
msgid "For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on every page request. It is <em>extremely</em> important to <a href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
msgstr "Zur einfacheren Theme Entwicklung kann die Theme Registry für jede Anfrage neu aufgebaut werden. Es <em>extrem</em> wichtig <a href=\"!link\">diese Funktion</a> für produktive Websites auszuschalten."