Skip to content
de.po 7.81 KiB
Newer Older
# $Id$
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  theme-settings.php,v 1.7 2009/08/12 06:49:46 johnalbin
#  zen.info,v 1.9 2009/11/10 08:52:06 johnalbin
#  STARTERKIT.info.txt,v 1.17 2009/11/10 08:52:06 johnalbin
#  comment-wrapper.tpl.php,v 1.3 2009/11/01 19:47:40 johnalbin
#  comment.tpl.php,v 1.10 2009/11/02 17:42:27 johnalbin
#  node.tpl.php,v 1.10 2009/11/02 17:42:27 johnalbin
#  maintenance-page.tpl.php,v 1.17 2009/11/04 20:49:23 johnalbin
#  page.tpl.php,v 1.26 2009/11/05 13:54:57 johnalbin
#  template.block-editing.inc,v 1.2 2009/09/07 10:03:59 johnalbin
#  template.theme-registry.inc,v 1.7 2009/11/03 18:27:44 johnalbin
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zen 7.x-3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-11 17:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Zahreddin <tz@it-arts.org>\n"
"Language-Team: Thomas Zahreddin <tz@it-arts.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: Germany\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: theme-settings.php:44
msgid "Show block editing on hover"
msgstr "Für Blöck die Möglichkeit zum Editieren anzeigen, sobald die Maus kurz darüber ruht"

#: theme-settings.php:45
msgid "When hovering over a block, privileged users will see block editing links."
msgstr "Für Blöck die Möglichkeit zum Editieren anzeigen, sobald die Maus kurz darüber ruht und der Benutzer die erforderlichen Rechte hat."

#: theme-settings.php:51
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "Pfadnavigation Einstellungen"

#: theme-settings.php:56
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"

#: theme-settings.php:59
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: theme-settings.php:60
msgid "Only in admin section"
msgstr "Nur im Admin-Bereich"

#: theme-settings.php:61
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: theme-settings.php:66
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Pfadnavigation Separator"

#: theme-settings.php:67
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "Nur Text. Vergessen Sie die Leerzeichen nicht."

#: theme-settings.php:75
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Link zur Startseite in der Pfadnavigation"

#: theme-settings.php:80
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügen Sie ein Trennzeichen am Ende der Pfadnavigation hinzu"

#: theme-settings.php:82
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation direkt vor dem Titel steht."

#: theme-settings.php:86
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügen Sie den Titel am Ende der Pfadnavigation hinzu"

#: theme-settings.php:88
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation nicht direkt vor dem Titel steht."

#: theme-settings.php:94
msgid "Theme development settings"
msgstr "Theme-spezifische Einstellungen"

#: theme-settings.php:99
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Theme-Registry neu aufbauen auf jeder Seite"

#: theme-settings.php:101
msgid "During theme development, it can be very useful to continuously <a href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr "Während der Entwicklung des Themes ist es sehr nützlich, um kontinuierlich <a href=\"!link\">die Theme-Registry neu zu erstellen.</a> WARNUNG: dies ist eine enorme Performance-Einbuße und müssen für den produktiven Betrieb ausgeschaltet."

#: theme-settings.php:102
msgid "Theme registry:"
msgstr "Theme-Registry"

#: theme-settings.php:107
msgid "Layout method"
msgstr "Layout-Methode"

#: theme-settings.php:109
msgid "Liquid layout"
msgstr "Flexibles Layout"

#: theme-settings.php:110
msgid "Fixed layout"
msgstr "Starres Layout"

#: theme-settings.php:116
msgid "Display borders around main layout elements"
msgstr "Rahmen um die wichtigsten Layout-Elemente anzeigen"

#: theme-settings.php:118
msgid "<a href=\"!link\">Wireframes</a> are useful when prototyping a website."
msgstr "<a href=\"!link\">Wireframes</a> werden gerne für die Konzeiption von websites eingesetzt."

#: theme-settings.php:119
msgid "Wireframes:"
msgstr "Wireframes:"

#: zen.info:0
msgid "Zen"
msgstr "Zen"

#: zen.info:0
msgid "Zen sub-themes are the ultimate starting themes for Drupal 6. Read the <a href=\"http://drupal.org/node/226507\">online docs</a> or the included README-FIRST.txt on how to create a sub-theme."
msgstr "Zen Sub-Themes sind die absoluten Anfänger Themes für Drupal 6. Lesen Sie die <a href=\"http://drupal.org/node/226507\">Online-Dokumentation</a> oder die mitgelieferte README-FIRST.txt, wie ein Sub-Thema erstellt wird."

#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "First sidebar"
msgstr "First Seitenleiste"

#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Second sidebar"
msgstr "Second Seitenleiste"

#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Navigation bar"
msgstr "Navigationsleiste"

#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Highlighted content"
msgstr ""

#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Content top"
msgstr "Inhalt oben"

#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Content bottom"
msgstr "Inhalt unten"

#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Header"
msgstr "Kopfbereich"

#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Footer"
msgstr "Fußbereich"

#: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Page closure"
msgstr ""

#: STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Zen Sub-theme Starter Kit"
msgstr ""

#: STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
msgid "Read the <a href=\"http://drupal.org/node/226507\">online docs</a> or the included README.txt on how to create a Zen sub-theme."
msgstr "Lesen Sie die <a href=\"http://drupal.org/node/226507\">Online-Dokumentation</a> oder die mitgelieferte README.txt, wie ein Sub-Thema erstellt wird."

#: templates/comment-wrapper.tpl.php:43
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: templates/comment.tpl.php:72 templates/node.tpl.php:84
msgid "Unpublished"
msgstr "Unveröffentlicht"

#: templates/comment.tpl.php:77
msgid "Submitted by !username on !datetime."
msgstr ""

#: templates/maintenance-page.tpl.php:33;33;40 templates/page.tpl.php:126;126;134;138
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: templates/node.tpl.php:92
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr ""

#: templates/page.tpl.php:118
msgid "Jump to Navigation"
msgstr ""

#: zen-internals/template.block-editing.inc:22
msgid "edit block"
msgstr "Block bearbeiten"

#: zen-internals/template.block-editing.inc:25
msgid "edit the content of this block"
msgstr "Bearbeiten Sie den Inhalt dieses Blocks"

#: zen-internals/template.block-editing.inc:35
msgid "configure"
msgstr "konfigurieren"

#: zen-internals/template.block-editing.inc:38
msgid "configure this block"
msgstr "konfigurieren dieses Blocks"

#: zen-internals/template.block-editing.inc:50
msgid "edit view"
msgstr "Ansicht bearbeiten"

#: zen-internals/template.block-editing.inc:53
msgid "edit the view that defines this block"
msgstr "Bearbeiten der Ansicht, die diesen Block definiert"

#: zen-internals/template.block-editing.inc:65;79
msgid "edit menu"
msgstr "Bearbeiten Menü"

#: zen-internals/template.block-editing.inc:68;82
msgid "edit the menu that defines this block"
msgstr "Bearbeiten des Menüs, das diesen Block definiert"

#: zen-internals/template.theme-registry.inc:33
msgid "For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on every page request. It is <em>extremely</em> important to <a href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
msgstr "Zur einfacheren Theme Entwicklung kann die Theme Registry für jede Anfrage neu aufgebaut werden. Es <em>extrem</em> wichtig <a href=\"!link\">diese Funktion</a> für produktive Websites auszuschalten."