Skip to content
hu.po 14 KiB
Newer Older
# Copyright Drupal.hu Fordítói Csapat <forditas [at] drupal.hu>
# Generated from file: tinymce.module,v 1.90 2006/04/25 11:23:47 m3avrck
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.7.0\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Beregszászi Attila <melon@m42.hu>\n"
"Language-Team: Drupal.hu Fordítói Csapat <forditas [at] drupal.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: tinymce.module:17;432;0
msgid "tinymce"
msgstr "tinymce"

#: tinymce.module:30
msgid "The TinyMCE Javascript HTML WYSIWYG editor."
msgstr "A TinyMCE Javascript HTML WYSIWYG szerkesztő."

#: tinymce.module:116
msgid "enable rich-text"
msgstr "gazdag formázás engedélyezése"

#: tinymce.module:117
msgid "disable rich-text"
msgstr "gazdag formázás tiltása"

#: tinymce.module:161
msgid "Your current web browser does not support WYSIWYG editing."
msgstr "Ez a böngésző nem támogatja a WYSIWYG szerkesztést."

#: tinymce.module:238
msgid "TinyMCE rich-text settings"
msgstr "TinyMCE gazdag formázás beállításai"

#: tinymce.module:246;684
msgid "Default state"
msgstr "Alapértelmezett állapot"

#: tinymce.module:249
msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields?"
msgstr "A szövegmezőkben alapértelmezett legyen-e a WYSIWYG szerkesztő?"

#: tinymce.module:431
msgid "administer"
msgstr "adminisztráció"

#: tinymce.module:433
msgid "Add new TinyMCE profile"
msgstr "Új tinymce profil hozzáadása"

#: tinymce.module:439
msgid "Edit tinymce profile"
msgstr "Tinymce profil szerkesztése"

#: tinymce.module:445
msgid "Deleted profile"
msgstr "Profil törölve"

#: tinymce.module:449;649
msgid "Create profile"
msgstr "Profil létrehozása"

#: tinymce.module:450;653
msgid "Update profile"
msgstr "Profil mentése"

#: tinymce.module:453
msgid "Your TinyMCE profile has been updated."
msgstr "A TinyMCE profil frissítve."

#: tinymce.module:453
msgid "Your TinyMCE profile has been created."
msgstr "A TinyMCE profil létrehozva."

#: tinymce.module:462
msgid "TinyMCE settings"
msgstr "TinyMCE beállítások"

#: tinymce.module:466
msgid "Could not find the TinyMCE engine installed at <strong>%tinymce-directory</strong>. Please <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com/\">download TinyMCE</a>, uncompress it and copy the folder into %tinymce-path."
msgstr "Nem található telepített TinyMCE motor a <strong>%tinymce-directory</strong> könyvtárban. A <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com/\">TinyMCE letöltése</a> után ki kell csomagolni, és bemásolni a %tinymce-path könyvtárba."

#: tinymce.module:641
msgid "You must <a href=\"%access-control-url\">assign</a> at least one role with the 'access tinymce' permission before creating a profile."
msgstr "Profil létrehozása előtt először legalább egy csoport számára <a href=\"%access-control-url\">engedélyezni kell</a> a 'tinymce elérése' jogosultságot."

#: tinymce.module:644
#, fuzzy
msgid "You will not be allowed to create a new profile since all user roles have already been assigned profiles. Either remove an existing tinymce profile from at least one role or assign another role the 'access tinymce' permission."
msgstr "Nem hozható létre újabb profil, mert minden felhasználói csoporthoz tartozik már profil. Vagy el kell távolítani egy létező tinymce profilt egy csoportból, vagy újabb csoporthoz kell hozzárendelni a 'tinymce elérése' jogosultságot."

#: tinymce.module:647
#, fuzzy
msgid "Not all user roles are shown since they already have tinymce profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
msgstr "Nem látható az összes felhasználói csoport, mert bizonyos csoportokhoz már létezik hozzárendelt tinymce profil. Új profil hozzárendeléséhez először el kell távolítani a meglévőket."

#: tinymce.module:658
msgid "Basic setup"
msgstr "Alapbeállítások"

#: tinymce.module:665
msgid "Profile name"
msgstr "Profil neve"

#: tinymce.module:669
msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the tinymce administration page."
msgstr "A profil neve csak a tinymce adminisztráció oldalon látható."

#: tinymce.module:675
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Mely csoportok számára elérhető a profil"

#: tinymce.module:678
msgid "Check at least one role. Only roles with 'access tinymce' permission will be shown here."
msgstr "Legalább egy csoportot be kell jelölni. Csak azok a csoportok láthatók, amelyeknél a 'tinymce elérése' jogosultság engedélyezett."

#: tinymce.module:687
msgid "Default editor state for users in this profile. Users will be able to override this state if the next option is enabled."
msgstr "Alapértelmezett szerkesztő állapot. A felhasználók ezt beállíthatják maguknak, ha a következő opció engedélyezett."

#: tinymce.module:692
#, fuzzy
msgid "Allow users to choose default"
msgstr "Alapértelmezés kiválasztásának engedélyezése a felhasználóknak."

#: tinymce.module:695
msgid "If allowed, users will be able to choose their own TinyMCE default state by visiting their profile page."
msgstr "Ha engedélyezett, a felhasználók kiválaszthatják a saját TinyMCE alapértelmezésüket a saját felhasználói profil oldalon."

#: tinymce.module:700
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "Gazdag formázás engedélyezése/tiltása kapcsoló mutatása"

#: tinymce.module:703
msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. If false, editor defaults to the global default or user default (see above)."
msgstr "Mutassa-e a gazdag formázás engedélyezése/tiltása kapcsolót a szerkesztő ablak alatt? Ha tiltott, a szerkesztő a globális vagy a felhasználó alapértelmezést veszi alapul (ld. feljebb)"

#: tinymce.module:716
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: tinymce.module:719
msgid "The language for the TinyMCE interface. Language codes based on the <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a> format."
msgstr "A TinyMCE felület nyelve. A nyelvi kódok az <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a> szabvány szerintiek."

#: tinymce.module:724
msgid "Safari browser warning"
msgstr "Safari böngésző figyelmeztetés"

#: tinymce.module:727
msgid "TinyMCE support for the Safari web browser is experimental and a warning message is displayed when that browser is detected. You can disable this message here."
msgstr "A TinyMCE Safari böngésző támogatása kísérleti jellegű, és figyelmeztető üzenet jelenik meg, ha ezt a böngészőt érzékeli. Ez az üzenet tiltható le itt."

#: tinymce.module:732
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"

#: tinymce.module:752
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Mindenhol látható, kivéve az alábbi oldalakon."

#: tinymce.module:752
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Megjelenítés csak az alábbi oldalakon."

#: tinymce.module:753
msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '%blog' for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr "Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” használható speciális helyettesítőként. Példák: %blog a blogok főoldalához és %blog-wildcard a személyes blogok főoldalaihoz. %front a címlapot jelenti."

#: tinymce.module:756
msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
msgstr "Csak abban az esetben jelenik meg, ha a következő PHP kód <code>TRUE</code> értékkel tér vissza (PHP-módban, csak tapasztaltaknak ajánlott)."

#: tinymce.module:757
msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr "PHP-mód kiválasztása esetén a PHP kód megadható %php jelölések között. Hibásan megadott PHP kód működésképtelenné teheti a webhelyet!"

#: tinymce.module:761
msgid "Show tinymce on specific pages"
msgstr "Tinymce megjelenítése bizonyos oldalakon"

#: tinymce.module:767
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"

#: tinymce.module:775
msgid "Buttons and plugins"
msgstr "Gombok és beépülők"

#: tinymce.module:827
msgid "Editor appearance"
msgstr "Szerkesztő megjelenés"

#: tinymce.module:834
msgid "Toolbar location"
msgstr "Eszköztár helye"

#: tinymce.module:837
msgid "Show toolbar at the top or bottom of the editor area?"
msgstr "Az eszköztár a szerkesztőablak alján vagy a tetején legyen?"

#: tinymce.module:842
msgid "Toolbar alignment"
msgstr "Eszköztár igazítás"

#: tinymce.module:845
msgid "Align tool icons left, center, or right within the toolbar."
msgstr "Ikonok balra, középre vagy jobbra igazítása az eszköztáron."

#: tinymce.module:850
msgid "Path location"
msgstr "Elérési út"

#: tinymce.module:853
msgid "Path to html elements (i.e. \"body>table>tr>td\"). Show at top, bottom, or not at all."
msgstr "A html elemek elérési útja (pl.: \"body>table>tr>td\"). Megjelenítés felül, alul, vagy megjelenítés kikapcsolása."

#: tinymce.module:858
msgid "Enable resizing button"
msgstr "Átméretező gomb engedélyezése"

#: tinymce.module:861
#, fuzzy
msgid " This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled the <strong>Path location toolbar</strong> must be set to \"top\" or \"bottom\" in order to display the resize icon."
msgstr "Lehetőséget nyújt az átméretező gomb engedélyezésére. Ha engedélyezett, az <strong>Útvonal eszköztár</strong> értéke \"felül\" vagy \"alul\" kell, hogy legyen az ikon megjelenítéséhez."

#: tinymce.module:866
msgid "Block formats"
msgstr "Blokk formátumok"

#: tinymce.module:870
msgid "Comma separated list of HTML block formats. You can only remove elements, not add."
msgstr "Vesszővel elválasztott lista a HTML blokk formátumokkal. Csak elemek eltávolítása lehetséges."

#: tinymce.module:875
#, fuzzy
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Tisztítás és kivitel"

#: tinymce.module:882
msgid "Verify HTML"
msgstr "HTML ellenőrzése"

#: tinymce.module:885
msgid "Should the HTML contents be verified or not? Verifying will strip &lt;head&gt tags, so choose false if you will be editing full page HTML."
msgstr "A HTML tartalmat ellenőrizze? Az ellenőrzés eltávolítja a &lt;head&gt elemeket, hamis értéket kell választani teljes HTML oldalak szerkesztésénél."

#: tinymce.module:890
msgid "Preformatted"
msgstr "Előreformázott"

#: tinymce.module:893
#, fuzzy
msgid "If this option is set to true, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE HTML element does."
msgstr "Ha ez az opció engedélyezett, a szerkesztő a tabulátort TAB karakterként értelmezi és megőrzi a többi térköz karaktert is, a PRE HTML elemhez hasonlóan."

#: tinymce.module:898
#, fuzzy
msgid "Convert &lt;font&gt; tags to styles"
msgstr "&lt;font&gt; elem stíluslap elemekké konvertálása"

#: tinymce.module:901
#, fuzzy
msgid "If you set this option to true, font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline styles."
msgstr "Ha ez az opció engedélyezett, a betűtípus, betűtípus méret, betűtípus szín és a betűtípus háttérszín lecserélődik beszúrt stílusokkal."

#: tinymce.module:906
msgid "CSS"
msgstr "stíluslap"

#: tinymce.module:913
msgid "Editor CSS"
msgstr "Szerkesztő stíluslap"

#: tinymce.module:916
msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />tinyMCE default - uses default CSS from editor."
msgstr "A szerkesztőben használt stíluslapot határozza meg.<br />smink stíluslap használata - betölti a style.css fájlt az aktuális sminkből.<br />külön stíluslap - alább meg kell adni a stíluslap elérési útját.<br />tinyMCE alapértelmezés - az alapértelmezett stíluslap fájlt használja."

#: tinymce.module:921
msgid "CSS path"
msgstr "stíluslap elérési útja"

#: tinymce.module:925
msgid "Enter path to CSS file (example: \"css/editor.css\").<br />Macros: %h (host name: http://www.example.com/), %t (path to theme: theme/yourtheme/)<br />Be sure to select \"define css\" above."
msgstr "Stíluslap fájl elérési útja (példa: \"css/szerkeszto.css\").<br />Makrók: %h (hosztnév: http://www.pelda.hu/), %t (smink útvonal: themes/sminkneve/)<br />A fenti \"külön stíluslap\" opciót ki kell választani a működéshez."

#: tinymce.module:930
msgid "CSS classes"
msgstr "stíluslap osztályok"

#: tinymce.module:934
msgid "Adds CSS classes to the \"styles\" droplist. Format is: &lt;title&gt;=&lt;class&gt;;<br/> Example: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (note: no trailing ';')<br />Leave blank to automatically import list of CSS classes from style sheet."
msgstr "Stíluslap osztályokat ad a \"stílusok\" legördülő listához. A formátum: &lt;cím&gt;=&lt;osztály&gt;;<br/> Példa: Fejléc 1=fejlec1;Fejléc 2=fejlec2;Fejléc 3=fejlec3 (megjegyzés: nincs lezáró ';' karakter)<br />A stíluslap osztályainak automatikus importálásához üresen kell hagyni."

#: tinymce.module:1008
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: tinymce.module:1008
msgid "Roles"
msgstr "Csoportok"

#: tinymce.module:1008
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"

#: tinymce.module:1010
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"

#: tinymce.module:1010
msgid "delete"
msgstr "törlés"

#: tinymce.module:1013
msgid "<p><a href=\"%create-profile-url\">Create new profile</a></p>"
msgstr "<p><a href=\"%create-profile-url\">Új profil létrehozása</a></p>"

#: tinymce.module:1016
msgid "No profiles found. Click here to <a href=\"%create-profile-url\">create a new profile</a>."
msgstr "Nincsenek profilok. Kattints ide <a href=\"%create-profile-url\">új profil hozzáadásához</a>."

#: tinymce.module:1047
msgid "You must give a profile name."
msgstr "A profil nevét meg kell adni."

#: tinymce.module:1051
msgid "You must select at least one role."
msgstr "Legalább egy csoportot ki kell választani."