Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
# POLISH translation of DRUPAL privatemsg.module
# krzysiek@palikowski.vel.pl
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privatemsg.module $Id\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 10:51+0100\n"
"Last-Translator: krzysztof palikowski <kpalik@o2.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <kpalik@o2.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Basepath: C:/projects/drupal/contributions/modules/privatemsg\n"
"X-Poedit-KeywordsList: t\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: privatemsg.module:10
msgid "Allows private messages between users."
msgstr "Pozwala komunikować się użytkownikom z pomocą PW."
#: privatemsg.module:20
msgid "write to author"
msgstr "napisz do autora"
#: privatemsg.module:34
msgid "view inbox"
msgstr "zobacz skrzynkę odbiorczą"
#: privatemsg.module:49
#: privatemsg.module:56
#: privatemsg.module:59
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: privatemsg.module:49
#: privatemsg.module:56
#: privatemsg.module:59
#: privatemsg.module:179
#: privatemsg.module:276
msgid "Private messages"
msgstr "Prywatne wiadomości"
#: privatemsg.module:49
msgid "send private message"
msgstr "Wyślij PW"
#: privatemsg.module:56
msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send private messages to this user"
msgstr "<a href=\"%login\">Zaloguj się</a> lub <a href=\"%register\">Zarejestruj</a> aby wysłać PW do tego użytkownika"
#: privatemsg.module:59
#, php-format
msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
msgstr "<a href=\"%login\">Zaloguj się</a> aby wysłać PW do tego użytkownika"
#: privatemsg.module:67
msgid "Allow private messages"
msgstr "Zezwól na PW"
#: privatemsg.module:67
msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
msgstr "Zanzacz te pole jeśli chcesz dać innym możliwość wysyłania ci Prywatnych Wiadomości."
#: privatemsg.module:68
msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
msgstr "Powiadomienie e-mail"
#: privatemsg.module:68
msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day."
msgstr "Zaznacz to pole jeśli chcesz otrzymywać raz dziennie mail z informacją o nieprzeczytanych wiadomościach."
#: privatemsg.module:69
msgid "Private message settings"
msgstr "Ustawienia PW"
#: privatemsg.module:79
msgid "Private messaging max rate"
msgstr "Czas do następnego PW"
#: privatemsg.module:79
msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
msgstr "Jaki czas musi upłynąć aby wysłać następną wiadomość."
#: privatemsg.module:80
msgid "Sent message status"
msgstr "Status odebrania"
#: privatemsg.module:80
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: privatemsg.module:80
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: privatemsg.module:80
msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
msgstr "Jeśli włączone wysyłający mogą zobaczyć czy wiadomość została odczytana."
#: privatemsg.module:82
msgid "Messages per page"
msgstr "Wiadomości na stronę"
#: privatemsg.module:82
msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
msgstr "Ilość wiadomości na jednej stronie."
#: privatemsg.module:84
msgid "Display link with posts"
msgstr "Pokazuj link do PW"
#: privatemsg.module:84
msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
msgstr "Pokazuje link do PW przy każdym poście jaki napisze użytkownik."
#: privatemsg.module:85
msgid "Display link with comments"
msgstr "Link do PW przy komentarzu"
#: privatemsg.module:85
msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
msgstr "Pokazuje link do PW przy każdym komentarzu jaki napisze użytkownik."
#: privatemsg.module:86
msgid "\"Write to author\" links"
msgstr "Linki \"napisz do autora\""
#: privatemsg.module:144
#, php-format
msgid "New private messages at %site."
msgstr "Nowe PW ze strony %site."
#: privatemsg.module:145
msgid ""
"Hi %name,\n"
"This is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n"
"\n"
"To read your messages, follow this link:\n"
"%link1\n"
"\n"
"If you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n"
"%link2"
msgstr ""
"Cześć %name,\n"
"To jest automatyczne przypomnienie ze strony %site. Masz %new nieprzeczytanych PW.\n"
"\n"
"Aby je odczytać kliknij poniższy link:\n"
"%link1\n"
"\n"
"Aby nie otrzymywać powiadomień zmień swoje ustawienia:\n"
"%link2"
#: privatemsg.module:183
msgid "Read message"
msgstr "Przeczytaj"
#: privatemsg.module:184
#: privatemsg.module:192
#: privatemsg.module:198
#: privatemsg.module:205
#: privatemsg.module:247
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: privatemsg.module:184
#: privatemsg.module:192
#: privatemsg.module:198
#: privatemsg.module:205
msgid "private messages"
msgstr "prywatne wiadomości"
#: privatemsg.module:186
#: privatemsg.module:191
#: privatemsg.module:197
#: privatemsg.module:563
msgid "Write a new message"
msgstr "Napisz PW"
#: privatemsg.module:201
#: privatemsg.module:368
msgid "Send private message"
msgstr "Wyślij PW"
#: privatemsg.module:208
#: privatemsg.module:576
msgid "Move to folder"
msgstr "Przesuń do folderu"
#: privatemsg.module:222
#: privatemsg.module:565
msgid "Delete messages"
msgstr "Kasuj PW"
#: privatemsg.module:236
#: privatemsg.module:588
msgid "New folder"
msgstr "Nowy folder"
#: privatemsg.module:237
#: privatemsg.module:454
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj folder"
#: privatemsg.module:246
msgid "Create new folder"
msgstr "Twórz nowy folder"
#: privatemsg.module:252
#: privatemsg.module:582
msgid "Delete folder"
msgstr "Kasuj folder"
#: privatemsg.module:261
#: privatemsg.module:585
msgid "Empty folder"
msgstr "Wyczyść folder"
#: privatemsg.module:295
#: privatemsg.module:310
msgid "Inbox"
msgstr "Skrzynka odbiorcza"
#: privatemsg.module:302
#: privatemsg.module:315
msgid "Sent messages"
msgstr "Wysłane Wiadomości"
#: privatemsg.module:336
#: privatemsg.module:337
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: privatemsg.module:356
#: privatemsg.module:482
#: privatemsg.module:552
msgid "To"
msgstr "Do"
#: privatemsg.module:357
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: privatemsg.module:365
#: privatemsg.module:483
#: privatemsg.module:553
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: privatemsg.module:366
msgid "Message"
msgstr "Treść"
#: privatemsg.module:377
msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
msgstr "Pole <em>Odbiorca</em> jest wymagane."
#: privatemsg.module:385
msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
msgstr "taki <em>Odbiorca</em> nie istnieje."
#: privatemsg.module:389
msgid "%name does not accept private messages."
msgstr "%name nie przyjmuje PW."
#: privatemsg.module:393
msgid "The <em>Subject</em> field is required."
msgstr "Pole <em>Temat</em> jest wymagane."
#: privatemsg.module:397
msgid "The <em>Message</em> field is required."
msgstr "Pole <em>Treść</em> jest wymagane."
#: privatemsg.module:401
msgid "The supplied input format is invalid."
msgstr "Format danych nieprawidłowy"
#: privatemsg.module:406
msgid "Message sent."
msgstr "Wiadomość wysłana"
#: privatemsg.module:453
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: privatemsg.module:481
#: privatemsg.module:552
msgid "From"
msgstr "Od"
#: privatemsg.module:484
#: privatemsg.module:551
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: privatemsg.module:488
msgid "Reply to this message"
msgstr "Odpowiedz"
#: privatemsg.module:491
msgid "Delete this message"
msgstr "Skasuj"
#: privatemsg.module:491
msgid "Are you sure to delete this message?"
msgstr "Na pewno skasować?"
#: privatemsg.module:494
msgid "List messages"
msgstr "Pokaż PW"
#: privatemsg.module:498
msgid "Error: you can't read this message."
msgstr "Błąd: nie możesz odczytać tej PW."
#: privatemsg.module:546
msgid "<p>No messages</p>"
msgstr "<p>Brak wiadomości</p>"
#: privatemsg.module:565
msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
msgstr "Na pewno skasować te wiadomości?"
#: privatemsg.module:582
msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
msgstr "Na pewno skasować folder i zawarte w nim wiadomości?"
#: privatemsg.module:585
msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
msgstr "Na pewno wyczyścić folder?"