Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Hebrew translation of תיכון בליך
# Copyright (c) 2007 ami <ami@blich.co.il>
# Yuval Hager <yuval@avramzon.net>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# general.he.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-22 11:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 09:29-0700\n"
"Last-Translator: ami <ami@blich.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <ami@blich.co.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# og-module.he.po (og-module) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: og-module\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-22 11:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 19:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuval Hager <yuval@avramzon.net>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-# og-views-inc.he.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-22 11:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 09:28-0700\n"
"Last-Translator: ami <ami@blich.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <ami@blich.co.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: node.tpl.php:21 og.module:49;314;806;940;1159
msgid "groups"
msgstr "קבוצות"
#: og_views.inc:281;386 og.module:834;2153
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: og_views.inc:288;393 og.module:2153
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#: og_views.inc:294;399 og.module:2153
msgid "Replies"
msgstr "תגובות"
#: og_views.inc:474 og.module:602;2017
msgid "subscribe"
msgstr "הרשמה"
#: og_views.inc:484 og.module:2000
msgid "my subscription"
msgstr "המנויים שלי"
#: og.module:353;721 tests/og_testcase.php:20;22
msgid "Submit"
msgstr "הגש"
#: og.module:2047;2059 og.install:418
msgid "Disable"
msgstr "בטל"
#: og.module:0 og.install:340
msgid "og"
msgstr ""
#: node.tpl.php:25
msgid "categories"
msgstr "סיווגים"
#: og_xmlrpc.inc:13
msgid "unrecognized user ID: %uid"
msgstr ""
#: og_xmlrpc.inc:17;37;52
msgid "Wrong username or password."
msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים."
#: og_xmlrpc.inc:33
msgid "User is not a member of the specified group"
msgstr ""
#: og_xmlrpc.inc:48
msgid "User is not allowed to retrieve subscriptions for another user."
msgstr ""
#: og.install:90
msgid ""
"Organic groups module enabled. Please see the included readme.txt file for "
"further installation instructions."
msgstr ""
#: tests/og_testcase.php:25
msgid "Your %post was created."
msgstr "שמירת %post בוצעה."
#: og.module:36
msgid ""
"Group specific blocks are only visible on group pages and not on systemwide "
"pages like the home page or admin pages."
msgstr ""
#: og.module:38
msgid ""
"In order to let group admins determine their own group theme, you must "
"enable multiple themes using !page."
msgstr ""
#: og.module:38
msgid "theme configuration page"
msgstr "בחירת עיצוב"
#: og.module:48
msgid "subscribe to group"
msgstr "הרשם לקבוצה"
#: og.module:52
msgid "my groups"
msgstr "הקבוצות שלי"
#: og.module:53
msgid "unsubscribe from group"
msgstr "בטל חברות בקבוצה"
#: og.module:54
msgid "approve subscription request"
msgstr "אשר בקשת חברות"
#: og.module:55
msgid "deny subscription request"
msgstr "דחה בקשת חברות"
#: og.module:56
msgid "create group administrator"
msgstr ""
#: og.module:57
msgid "delete group administrator"
msgstr ""
#: og.module:58
msgid "remove post from group"
msgstr "מחק פרסום מקבוצה"
#: og.module:59
msgid "group feed"
msgstr "הזנת קבוצה"
#: og.module:61
msgid "organic groups configuration"
msgstr "הגדר קבוצות אורגניות"
#: og.module:71
msgid "subscriber management"
msgstr "ניהול המנויים"
#: og.module:72
msgid "list"
msgstr "רשימת חברים"
#: og.module:73
msgid "manage subscription"
msgstr "המנויים שלי"
#: og.module:74
msgid "send invitation"
msgstr "שלח הזמנה"
#: og.module:76
msgid "add subscribers"
msgstr "הוסף חברים"
#: og.module:86
msgid "email"
msgstr "דוא\"ל"
#: og.module:264
msgid "Send email to %group"
msgstr "שלח דוא\"ל אל כל קבוצה: %group"
#: og.module:269
msgid ""
"Your email will be sent to !count in this group. Please use this feature "
"sparingly."
msgstr "הדוא\"ל יישלח אל !count בקבוצה זו. אנא פעל בשיקול דעת. "
#: og.module:272
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: og.module:272
msgid "Enter a subject for your email."
msgstr "נושא ההודעה."
#: og.module:273
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
#: og.module:273
msgid "Enter a body for your email."
msgstr "תוכן ההודעה."
#: og.module:274
msgid "Send email"
msgstr "שלח דואר אלקטרוני"
#: og.module:314
msgid "home"
msgstr ""
#: og.module:327
msgid ""
"You may not unsubscribe from this group because it is a %closed group. You "
"should request unsubscription from a group administrator."
msgstr ""
#: og.module:327;2022
msgid "closed"
msgstr "סגור"
#: og.module:330
msgid ""
"You may not unsubscribe from this group because you are its owner. A site "
"administrator can assign ownership to another user and then you may "
"unsubscribe."
msgstr ""
"אין באפשרותך להסיר את חברותך מקבוצה זו מכיוון שאתה מנהל הקבוצה, מנהל האתר "
"יכול לצרף מנהל חדש לקבוצה זו תחילה, תוכל להסיר את חברותך לאחר מכן."
#: og.module:333
msgid "Unsubscribe from this group"
msgstr "בטל חברות בקבוצה זו"
#: og.module:334
msgid "Goodbye"
msgstr ""
#: og.module:334
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: og.module:342;346;349
msgid "Email notification"
msgstr "הודעת דוא\"ל"
#: og.module:342;2058
msgid "enabled"
msgstr ""
#: og.module:342;2063
msgid "disabled"
msgstr "חסום"
#: og.module:342
msgid ""
"Do you want to receive an email each time a message is posted to this group?"
msgstr ""
#: og.module:346
msgid ""
"Your !prof is configured to: <em>Always receive email notifications</em>."
msgstr "!prof שלך מוגדר <em> לקבל התראות דוא\"ל </em>"
#: og.module:346;349
msgid "personal profile"
msgstr "הפרופיל האישי"
#: og.module:349
msgid ""
"Your !prof is configured to: <em>Never receive email notifications</em>."
msgstr "!prof שלך מוגדר <em> לא לקבל התראות דוא\"ל </em>"
#: og.module:364
msgid "Subscription saved."
msgstr ""
#: og.module:415
msgid "!name already approved to group %group"
msgstr ""
#: og.module:420
msgid "Subscription request approved."
msgstr ""
#: og.module:442
msgid "Subscription request denied."
msgstr ""
#: og.module:464
msgid "User was promoted to %ga"
msgstr ""
#: og.module:464;476
msgid "group administrator"
msgstr ""
#: og.module:476
msgid "User is no longer a %ga"
msgstr ""
#: og.module:487
msgid "Confirmation"
msgstr "אישור"
#: og.module:487
msgid "Remove %title from this group."
msgstr "מחק את %title מקבוצה זו"
#: og.module:489
msgid "Remove"
msgstr ""
#: og.module:504
msgid "%title removed from group."
msgstr ""
#: og.module:522
msgid "Email addresses or usernames"
msgstr "כתובת דוא\"ל או שם משתמש"
#: og.module:522
msgid ""
"Enter up to %max email addresses or usernames. Separate multiple addresses "
"by commas or new lines. Each person will receive an invitation message from "
"you."
msgstr ""
"הזן עד %max כתובות דוא\"ל או שמות משתמשים. הפרד בין הכתובות בפסיקים או שורות "
"חדשות. לכל כתובת שתוזןתשלח הזמנה ממך. "
#: og.module:523
msgid "Personal message"
msgstr "הודעה אישית"
#: og.module:523
msgid ""
"Optional. Enter a message which will become part of the invitation email."
msgstr "באפשרותך לשלוח הודעה אשר תצורף להזמנה בדוא\"ל."
#: og.module:524
msgid "Send invitation"
msgstr "שלח הזמנה"
#: og.module:539
#, fuzzy
msgid "You may not specify more than %max email addresses or usernames."
msgstr ""
"המערכת אינה מאפשרת לך לשלוח יותר מ-%number הודעות בשעה. אפשר לנסות שוב מאוחר "
"יותר."
#: og.module:542
msgid "You may not invite yourself - @self"
msgstr ""
#: og.module:566
msgid "invalid email address or username: "
msgstr "כתובת דוא\"ל או שם משתמש לא תקפה"
#: og.module:602
msgid ""
"In order to subscribe to this group, you must login or register a new "
"account. After you have successfully done so, you will need to follow the %"
"subscribe link again."
msgstr ""
#: og.module:654
msgid ""
"Subscription request to the %group group awaits approval by an administrator."
msgstr ""
#: og.module:660
msgid "Subscribed to the @group"
msgstr ""
#: og.module:665
msgid ""
"Subscription request to the @group group was rejected, only group "
"administrators can add users to this group."
msgstr ""
#: og.module:686
msgid "User unsubscribed from group."
msgstr ""
#: og.module:716
msgid "List of users"
msgstr "רשימת חברים"
#: og.module:719
msgid ""
"Add one or more usernames in order to associate users with this group. "
"Multiple usernames should be separated by a comma."
msgstr "צרף חברים לקבוצה זו, הפרד בפסיקים בכדי לצרף חברים מרובים. "
#: og.module:740
msgid "Unrecognized %names: "
msgstr ""
#: og.module:760
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: og.module:764
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
#: og.module:768;782
msgid "manager"
msgstr "מנהל"
#: og.module:770
msgid "edit group"
msgstr "עדכון קבוצה"
#: og.module:781;1627
msgid "(approval needed)"
msgstr "(דורש אישור מנהל קבוצה)"
#: og.module:786
msgid "unsubscribe"
msgstr "בטל הרשמה"
#: og.module:788
msgid "admin: remove"
msgstr ""
#: og.module:791
msgid "admin: create"
msgstr "הפוך חבר למנהל הקבוצה"
#: og.module:795
msgid "approve"
msgstr ""
#: og.module:796
msgid "deny"
msgstr "לא אפשרי"
#: og.module:806
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: og.module:808;834
msgid "Subscribers"
msgstr "חברים"
#: og.module:834
msgid "Manager"
msgstr "מנהל"
#: og.module:834;935;1016
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: og.module:846
msgid "No groups"
msgstr "אין קבוצות"
#: og.module:849
#, fuzzy
msgid ""
"You may also view an !opml listing RSS feeds from your subscribed groups."
msgstr "אין פרסומים חדשים בקבוצות אליהן הינך רשום."
#: og.module:849;1908;1908
msgid "OPML file"
msgstr ""
#: og.module:943
msgid " RSS feed"
msgstr "קורא חדשות - RSS"
#: og.module:987
msgid "No posts in this group."
msgstr ""
#: og.module:990
msgid ""
"No public posts in this group. Consider subscribing to this group in order "
"to view its posts."
msgstr ""
"אין פרסומים פומביים בקבוצה זו. הרשם לקבוצה זו כדי לראות את הפרסומים שבה."
#: og.module:1016
msgid ""
"A brief description for the group details block and the group directory."
msgstr ""
#: og.module:1017
msgid "Group website"
msgstr ""
#: og.module:1017
msgid "If your group has its own website, enter the address here."
msgstr ""
#: og.module:1025
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: og.module:1025
msgid "open - subscription requests are accepted immediately."
msgstr ""
#: og.module:1025
msgid "moderated - subscription requests must be approved."
msgstr ""
#: og.module:1025
msgid "invite only - subscriptions must be created by an administrator."
msgstr ""
#: og.module:1025
msgid "closed - subscriptions are fully administered by an administrator."
msgstr ""
#: og.module:1025
msgid ""
"How should subscription requests be handled in this group? When you select "
"<em>closed</em>, users will not be able to subscribe <strong>or</strong> "
"unsubscribe."
msgstr ""
#: og.module:1046;2086
msgid "registration form"
msgstr ""
#: og.module:1046
msgid ""
"Should this group be available for subscription during registration?. If "
"checked, a corresponding checkbox will be added to the registration form."
msgstr ""
#: og.module:1070
msgid "list in groups directory"
msgstr ""
#: og.module:1070
msgid "Should this group appear on the !page?"
msgstr ""
#: og.module:1070
msgid "list of groups page"
msgstr "רשימת הקבוצות"
#: og.module:1079
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#: og.module:1082
msgid ""
"Selecting a different locale will change the interface language of the "
"group. Users who have chosen a preferred language always see their chosen "
"language."
msgstr ""
#: og.module:1087
msgid "Selecting a different theme will change the look and feel of the group."
msgstr ""
#: og.module:1108
msgid ""
"Please enter a valid URL for group website, such as http://www.example.com/"
msgstr ""
#: og.module:1189
msgid "You must !join before posting on this web site."
msgstr ""
#: og.module:1189
msgid "join a group"
msgstr ""
#: og.module:1323;1326;2097;2098
msgid "Public"
msgstr ""
#: og.module:1323
msgid ""
"Show this post to everyone, or only to subscribers of the groups checked "
"below. Only uncheck this box if truly needed."
msgstr ""
#: og.module:1326
msgid ""
"Show this post to everyone, or only to subscribers of the groups checked "
"below. Only check this box if truly needed."
msgstr ""
#: og.module:1361;1367
msgid "Audience"
msgstr "קהל יעד"
#: og.module:1372;1631;1698
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
#: og.module:1511
msgid "Log"
msgstr "יומן פעילות"
#: og.module:1592
msgid "@group: '@title' at @site"
msgstr ""
#: og.module:1594
msgid ""
"@type '@subject' by @username\n"
"\n"
"@body\n"
"\n"
"View original: !content_url\n"
"Post reply: !reply_url\n"
"\n"
"--\n"
"You are subscribed to the group '@group' at @site.\n"
"To manage your subscription, visit !group_url"
msgstr ""
#: og.module:1596
msgid ""
"@body\n"
"\n"
"--\n"
"This message was sent by an administrator in the '@group' group at @site. To "
"visit this group, browse to !url_group. To unsubscribe from this group, "
"visit !url_unsubscribe"
msgstr ""
#: og.module:1598
msgid "Subscription request approved for '@title'"
msgstr ""
#: og.module:1600
msgid "You many now post messages in this group located at !group_url"
msgstr ""
#: og.module:1602
msgid "Subscription request denied for '@title'"
msgstr ""
#: og.module:1604
msgid "Sorry, your subscription request was denied."
msgstr ""
#: og.module:1606
msgid "Invitation to join the group '@group' at @site"
msgstr ""
#: og.module:1608
msgid ""
"Hi. I'm a member of '@group' and I welcome you to join this group as well. "
"Please see the link and message below.\n"
"\n"
"@group\n"
"@description\n"
"Subscribe: !group_url\n"
"@body"
msgstr ""
#: og.module:1610
msgid "Subscription request for '@group' from '@username'"
msgstr ""
#: og.module:1612
msgid ""
"To instantly approve this request, visit !approve_url\n"
"\n"
"You may deny this request or manage subscribers at !group_url"
msgstr ""
#: og.module:1625
msgid "Subscribe to @name."
msgstr ""
#: og.module:1640
msgid "Organic groups settings"
msgstr ""
#: og.module:1643
msgid ""
"Never send email notifications. Useful when tracking activity via RSS feed "
"instead."
msgstr ""
"לעולם אל תשלח התרעות בדוא\"ל; אופציה זו שימושית כאשר מעקב ב-RSS פעיל במקום."
#: og.module:1644
msgid "Always send email notifications"
msgstr "שלח תמיד התרעות בדוא\"ל"
#: og.module:1645
msgid ""
"Selectively send email notification based on the checkbox for each of my "
"group's <em>My Subscription</em> page"
msgstr ""
#: og.module:1649
msgid "Email notifications"
msgstr "הודעות דוא\"ל"
#: og.module:1652
msgid ""
"When posts are submitted into your subscribed groups, you may be notified "
"via email."
msgstr "כאשר ישנם פרסומים חדשים בקבוצות אליהן הינך רשום, תעודכן בדוא\"ל."
#: og.module:1793;2071
msgid "Group details"
msgstr "פרטי הקבוצה"
#: og.module:1798
msgid "Group authors"
msgstr "כותבי הקבוצה"
#: og.module:1800;1925
msgid "New groups"
msgstr "קבוצות חדשות"
#: og.module:1801;1898
msgid "My groups"
msgstr "הקבוצות שלי"
#: og.module:1802;1875
msgid "Group notifications"
msgstr "עידכונים לקבוצה זו"
#: og.module:1834
msgid "Maximum number of items to show"
msgstr ""
#: og.module:1856
msgid "This group offers a !groupfeed and an !email."
msgstr "עדכונים הנוגעים לקבוצה זו ניתן לקבל ב !groupfeed ו !email"
#: og.module:1856
msgid "RSS feed"
msgstr "קורא חדשות - RSS"
#: og.module:1856
msgid "email subscription"
msgstr "התראות דוא\"ל"
#: og.module:1859
msgid " Or subscribe to these personalized, sitewide feeds:"
msgstr ""
#: og.module:1861;1865;1869
msgid "feed"
msgstr ""
#: og.module:1862;1866;1870
msgid "page"
msgstr ""
#: og.module:1863
msgid "my unread: "
msgstr ""
#: og.module:1867
msgid "my group: "
msgstr ""
#: og.module:1871
msgid "all posts: "
msgstr ""
#: og.module:1891;1923;1958
msgid "more"
msgstr "עוד"
#: og.module:1891
msgid "Browse all of my groups."
msgstr "עיין בכל הקבוצות שלי."
#: og.module:1923
msgid "Browse the newest groups."
msgstr "עיין בקבוצות החדשות ביותר שלי."
#: og.module:1958
msgid "View all subscribers."
msgstr ""
#: og.module:1961
msgid "Recent authors"
msgstr "כותבים פרסומים אחרונים"
#: og.module:1991
msgid "invite friend"
msgstr "הזמן חבר"
#: og.module:1999
msgid "manager: "
msgstr "מנהל: "
#: og.module:2002
msgid "website"
msgstr ""
#: og.module:2006
msgid "Your subscription request awaits approval."
msgstr ""
#: og.module:2007
msgid "delete request"
msgstr "מחיקת בקשה"
#: og.module:2010
msgid "You must login/register in order to contribute to this group."
msgstr ""
#: og.module:2014
msgid "request subscription"
msgstr "בקשה להרשם"
#: og.module:2022
msgid ""
"This is a @closed group. The group administrators add/remove subscribers as "
"needed."
msgstr ""
#: og.module:2036
msgid "create !type"
msgstr "צור !type"
#: og.module:2036
msgid "Add a new !s in this group."
msgstr ""
#: og.module:2043;2064
msgid "Enable"
msgstr ""
#: og.module:2056
msgid "Organic groups configuration"
msgstr "הגדר קבוצות אורגניות"
#: og.module:2060
msgid ""
"Before disabling this module, use the button below to restore default "
"permissions."
msgstr ""
#: og.module:2065
msgid ""
"You usually want to enable access control with this module. The button below "
"will delete one record in your node_access table and thus enable node "
"permissions on your site. You may revert by clicking the same button again."
msgstr ""
#: og.module:2067
msgid "Module status"
msgstr "מצב רכיב"
#: og.module:2068
msgid "Organic groups access control is currently %status."
msgstr ""
#: og.module:2073
msgid ""
"New groups don't appear in the groups directory. Administrators control the "
"directory exclusively."
msgstr ""
#: og.module:2074
msgid "New groups always appear in the groups directory."
msgstr "קבוצות חדשות תמיד מופיעות בספריית הקבוצות."
#: og.module:2075
msgid ""
"Group creator chooses whether her group appears in the directory. Defaults "
"to %in."
msgstr ""
#: og.module:2075
msgid "in directory"
msgstr ""
#: og.module:2076
msgid ""
"Group creator chooses whether her group appears in the directory. Defaults "
"to %out."
msgstr ""
#: og.module:2076
msgid "not in directory"
msgstr ""
#: og.module:2078
msgid "Groups directory control"
msgstr "ניהול סיפריית הקבוצות"
#: og.module:2078;2086
msgid ""
"OG admins always see the checkbox for adding a group to the %dir. Note that "
"changing this setting has no effect on existing posts. Re-save those posts "
"to acquire this new setting."
msgstr ""
#: og.module:2078
msgid "groups directory"
msgstr "סיפריית הקבוצות"
#: og.module:2081
msgid ""
"New groups don't appear in on the registration form. Administrators control "
"the form exclusively."
msgstr ""
#: og.module:2082
msgid "New groups always appear on the registration form."
msgstr "קבוצות חדשות תמיד מופיעות בטופס הרישום."
#: og.module:2083
msgid ""
"Group creator chooses whether her group appears on the registration form. "
"Defaults to %in."
msgstr ""
#: og.module:2083
msgid "on form"
msgstr ""
#: og.module:2084
msgid ""
"Group creator chooses whether her group appears on the registration form. "
"Defaults to %out."
msgstr ""
#: og.module:2084
msgid "not on form"
msgstr ""
#: og.module:2086
msgid "Registration form control"
msgstr ""
#: og.module:2089
msgid ""
"New registrants are not subscribed to group email notifications by default. "
"A user may choose to enable this from her profile page or her my "
"subscriptions page."
msgstr ""
#: og.module:2090
msgid ""
"New registrants are subscribed to group email notifications by default. A "
"user may choose to disable this from her profile page."
msgstr ""
#: og.module:2092
msgid "Group email notifications"
msgstr ""
#: og.module:2092
msgid ""
"Should new registrants automatically be notified via email when new content "
"is posted to their subscribed group? Note that changing this setting has no "
"effect on existing subscriptions."
msgstr ""
#: og.module:2094
msgid "Node authoring form"
msgstr ""
#: og.module:2095
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
#: og.module:2095
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the group submission form. It is "
"useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
#: og.module:2096
msgid "Audience checkboxes"
msgstr ""
#: og.module:2096
msgid ""
"Show each subscribed group as a checkbox in the Audience section. This "
"enables user to place her post into multiple groups. If unchecked, simplify "
"the user interface by omitting the checkboxes and assuming user wants to "
"post into the current group. Group administrators always see checkboxes."
msgstr ""
#: og.module:2097
msgid "Visible only within the targeted groups"
msgstr ""
#: og.module:2097
msgid "Visible within the targeted groups and on other pages"
msgstr ""
#: og.module:2097;2097
msgid ""