Skip to content
de.po 10.1 KiB
Newer Older
# $Id$
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  link.module,v 1.24.4.5 2009/09/25 02:31:37 herc
#  link.info,v 1.2 2008/03/31 06:50:42 quicksketch
#  link_views_handler_argument_target.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala
#  link.views.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala
#  link_views_handler_filter_protocol.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: Link\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 00:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 01:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Zahreddin, tz@it-arts.org\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#: link.module:26;591
#: link.info:0
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: link.module:27
msgid "Store a title, href, and attributes in the database to assemble a link."
msgstr "Speichert einen Titel, den HREF und Attribute in der Datenbank, um einen Link zusammen zustellen."

#: link.module:44
msgid "Optional URL"
msgstr "Optionale URL"

#: link.module:47
msgid "If checked, the URL field is optional and submitting a title alone will be acceptable. If the URL is ommitted, the title will be displayed as plain text."
msgstr "Das Feld URL ist optional, einen Titel allein wird auch angelegt. Wenn die URL nicht angegeben wird, wird der Titel als Text angezeigt werden."

#: link.module:51
msgid "Optional Title"
msgstr "Optionaler Titel"

#: link.module:52
msgid "Required Title"
msgstr "Erforderlicher Titel"

# context sensitive bug, string have trailing blank!
#: link.module:53
msgid "Static Title: "
msgstr "Statischer Titel:  "

#: link.module:54
msgid "No Title"
msgstr "Kein Titel"

#: link.module:59
msgid "Link Title"
msgstr "Link-Titel"

#: link.module:62
msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value. Static and token-based titles may include most inline XHTML tags such as <em>strong</em>, <em>em</em>, <em>img</em>, <em>span</em>, etc."
msgstr "Wenn der Link-Titel ist optional oder erforderlich ist, wird ein Feld für den Endbenutzer angezeigt werden [engl. Original unklar]. Wenn der Link statisch ist, wird dafür immer der selbe Titel verwendet. Wenn das <a href=\\\"http://drupal.org/project/token\\\">Token-Modul</a> installiert ist, kann der statische Titel jedem anderen  Feld ersetzt werden. Statische und Token-basierte Titel können die meisten Inline-XHTML-Tags enthalten, wie <em> betont </em>  etc."

#: link.module:77
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Platzhalter-Tokens"

#: link.module:78
msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values."
msgstr "Die folgenden Platzhalter-Token kann in Pfaden und Bezeichnungen verwendet werden. Wenn in einem Pfad oder Titel verwendet, so werden sie mit den entsprechenden Werten ersetzt werden."

#: link.module:86
msgid "Allow user-entered tokens"
msgstr "Benutzereingabe von Tokens zulassen"

#: link.module:88
msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page."
msgstr "Überprüfen können Benutzer Token für URLs und den Titel auf dem Bearbeiten-Formular eines Beitrags. Dies wirkt sich nicht auf das Feld Einstellungen auf dieser Seite aus."

#: link.module:97
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "URL-Anzeige abschneiden"

# English: elipsis -> ellipsis
#: link.module:99
msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr "Wenn der Benutzer nicht einen Titel für diesen Link enthalten, wird die URL als Titel verwendet werden. Wann sollte der Link-Titel gekürzt werden und mit einem Auslassungszeichen (&hellip;) enden? Leer lassen für kein Limit."

#: link.module:105
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "Standard (kein Zielfenster-Attribut)"

#: link.module:106
msgid "Open link in window root"
msgstr "[fuzzy] Link am Fensteranfang öffnen"

#: link.module:107
msgid "Open link in new window"
msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen"

#: link.module:108
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "Auswahl durch Benutzer zulassen"

#: link.module:115
msgid "Link Target"
msgstr "Link-Ziel"

#: link.module:121
msgid "Rel Attribute"
msgstr "Rel-Attribut"

#: link.module:122
msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> which prevents some search engines from spidering entered links."
msgstr "Diesem Link dieses Rel-Attribut zuordnen Bei der Ausgabe wird dieser Link das Rel-Attribut bekommen. Die allgemein übliche Verwendung is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a>, was manche Suchmaschinen daran hindert die Links zu verfolgen."

#: link.module:130
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Weitere CSS-Klasse"

# English: Bug "have have"
#: link.module:131
msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be separated by spaces."
msgstr "Diesem Link diese Klasse zuordnen Mehrere Klassen sollten durch Leerzeichen getrennt werden."

#: link.module:138
msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
msgstr "Ein standardmäßiger Titel muss angegeben werden, wenn der Titel ein statischer Wert sein soll."

#: link.module:197
msgid "At least one title or URL must be entered."
msgstr "Es muss mindestens ein Titel oder eine URL eingegeben werden."

#: link.module:276
msgid "Not a valid URL."
msgstr "Die URL ist ungültig."

#: link.module:280
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "Titel sind für alle Links erforderlich."

#: link.module:285
msgid "You cannot enter a title without a link url."
msgstr "Ein Titel kann nicht ohne eine Link-URL eingegeben werden."

#: link.module:488
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: link.module:497
#: views/link_views_handler_argument_target.inc:31
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: link.module:513
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen"

#: link.module:527
msgid "Title, as link (default)"
msgstr "Titel, als Link (Standard)"

#: link.module:532
msgid "URL, as link"
msgstr "URL, als Link"

#: link.module:537
msgid "URL, as plain text"
msgstr "URL, als Klartext"

#: link.module:542
msgid "Short, as link with title \"Link\""
msgstr "Kurz, als Link mit dem Titel „Link“"

#: link.module:547
msgid "Label, as link with label as title"
msgstr "Beschriftung, als Link mit Beschriftung als Titel"

#: link.module:552
msgid "Separate title and URL"
msgstr "Titel und URL trennen"

#: link.module:620
msgid "Link URL"
msgstr "Link-URL"

#: link.module:621
msgid "Link title"
msgstr "Link-Titel"

#: link.module:622
msgid "Formatted html link"
msgstr "Formatierter HTML-Link"

#: link.info:0
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "Definiert einfache Typen von Linkfeldern."

#: link.info:0
msgid "CCK"
msgstr "CCK"

#: views/link.views.inc:41
msgid "@label URL"
msgstr "@label URL"

#: views/link.views.inc:47;80;97
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: views/link.views.inc:48;61
msgid "@label title"
msgstr "@label Titel"

#: views/link.views.inc:81;85
msgid "@label protocol"
msgstr "@label Protokoll"

#: views/link.views.inc:98;102
msgid "@label target"
msgstr "@label Ziel"

#: views/link_views_handler_argument_target.inc:33
msgid "The title to use when this argument is present; it will override the title of the view and titles from previous arguments. You can use percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" for the first argument, \"%2\" for the second, etc."
msgstr "Diesen Titel verwenden, wenn dieses Argument vorhanden ist, es wird der Titel der Ansicht, und Titel von früheren Argumente überschreiben. Sie können Prozent Substitution hier verwenden, um mit dem Argument Titel zu ersetzen. Verwenden Sie \"%1\" für das erste Argument, \"% 2\" für das zweite usw."

#: views/link_views_handler_argument_target.inc:46
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn das Argument nicht vorhanden ist"

#: views/link_views_handler_argument_target.inc:58
msgid "Wildcard"
msgstr "Platzhalter"

#: views/link_views_handler_argument_target.inc:61
msgid "If this value is received as an argument, the argument will be ignored; i.e, \"all values\""
msgstr "Sollte dieser Wert als Argument übergeben werden, wird das Argument ignoriert z.B. „alle Werte“"

#: views/link_views_handler_argument_target.inc:67
msgid "Wildcard title"
msgstr "Platzhalter-Titel"

#: views/link_views_handler_argument_target.inc:70
msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
msgstr "Der Titel zur Verwendung für Wildcards in anderen Ersetzungen."

#: views/link_views_handler_argument_target.inc:93
msgid "Validator"
msgstr "Validator"

#: views/link_views_handler_argument_target.inc:97
msgid "<Basic validation>"
msgstr "<Basisvalidierung>"

#: views/link_views_handler_argument_target.inc:133
msgid "Action to take if argument does not validate"
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn das Argument nicht valide ist"

#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:29
msgid "Is one of"
msgstr "Ist eines von"

#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:30
msgid "="
msgstr "="

#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:63
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:68
msgid "The protocols displayed here are those globally available. You may add more protocols by modifying the <em>filter_allowed_protocols</em> variable in your installation."
msgstr "Hier werden die allgemein verfügbaren Protokolle angezeigt. Weitere Protokolle können in der Installation durch Anpassung der <em>filter_allowed_protocols</em>-Variable hinzugefügt werden."