Skip to content
da.po 5.75 KiB
Newer Older
# Danish translation of Drupal (boost.module)
# Copyright 2007 Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Danish translation of Drupal (link.module) $Id$\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-08 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
"Language-Team: Danish <l10n@drupaldanmark.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"

#: link.module:51
msgid "Optional Title"
msgstr "Valgfri titel"

#: link.module:52
msgid "Required Title"
msgstr "Påkrævet titel"

#: link.module:53
msgid "Static Title: "
msgstr "Statisk titel:"

#: link.module:54
msgid "No Title"
msgstr "Ingen titel"

#: link.module:59;176
msgid "Link Title"
msgstr "Link-titel"

#: link.module:62
msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value."
msgstr "Hvis link-titlen er valgfri eller påkrævet vises et tekstfelt til brugeren. Hvis link-titlen er statisk vil linket altid have den samme titel. Hvis <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token-modulet</a> er installeret kan den statiske titel bruge ethvert indholdselementfelt som dets værdi."

#: link.module:77;268
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Pladsholder-symboler"

#: link.module:78
msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values."
msgstr "Følgende pladsholder symboler kan bruges i både stier og titler. Når de bruges i stier og titler erstattes de med de relevante værdier."

#: link.module:86
msgid "Allow tokens"
msgstr "Tillad symboler"

#: link.module:88
msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page."
msgstr "Tillad brugerne at bruge symboler i URLer og titler på indholdsformularen. Valget påvirker ikke feltindstillingerne på denne side."

#: link.module:97
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "Beskæring af URL"

#: link.module:99
msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr "Hvis brugeren ikke angiver en link-titel bruges URLen som titel. Hvornår skal titlen beskæres og afsluttes med en elipse ((&hellip;)? Undlad at udfylde dette felt hvis titlen ikke skal beskæres."

#: link.module:105
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "Standard (ingen mål-egenskab)"

#: link.module:106
msgid "Open link in window root"
msgstr "Åben link i rod-vindue"

#: link.module:107
msgid "Open link in new window"
msgstr "Åben link i nyt vindue"

#: link.module:108
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "Lad brugeren vælge"

#: link.module:115;180
msgid "Link Target"
msgstr "Link-mål"

#: link.module:121
msgid "Rel Attribute"
msgstr "Rel-attribut"

#: link.module:122
msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> which prevents some search engines from spidering entered links."
msgstr "Når linket vises vil det have denne rel-attribut. Den meest alinidelig brug er <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a>, som forhindrer visse søgemaskiner i at indeksere indtastede links."

#: link.module:127
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Ekstra CSS klasse"

#: link.module:128
msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be seperated by spaces."
msgstr "Når linket vises vil det have denne CSS klasse. Flere klasser adskilles med mellemrum."

#: link.module:135
msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
msgstr "Angiv en standard-titel hvis titlen er en statisk værdi."

#: link.module:152;404
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: link.module:157;416
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: link.module:162
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: link.module:172
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"

#: link.module:269
msgid "The following placeholder tokens can be used in both titles and URLs. When used in a URL or title, they will be replaced with the appropriate values."
msgstr "Følgende pladsholder symboler kan bruges i både titler og URLer. Når de bruges i stier og titler erstattes de med de relevante værdier."

#: link.module:317
msgid "More Links"
msgstr "Flere links"

#: link.module:343
msgid "Not a valid URL."
msgstr "Ikke en gyldig URL."

#: link.module:347
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "Titler er påkrævet for alle links."

#: link.module:352
msgid "You cannot enter a title without a link."
msgstr "Du kan ikke indtaste en titel uden et link."

#: link.module:424
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr "Åben URL i et nyt vindue"

#: link.module:532
msgid "Default, as link with title"
msgstr "Standard, som link med titel"

#: link.module:536
msgid "Plain, as the text URL"
msgstr "Enkel, som tekst URL"

#: link.module:540
msgid "Short, as link with title \"Link\""
msgstr "Kort, som link med titlen \"Link\""

#: link.module:544
msgid "Label, as link with label as title"
msgstr "Etiket, som link med etiket som titel"

#: link.module:602
#: link.info:0
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: link.module:0
msgid "link"
msgstr "link"

#: link.info:0
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "Definerer simple link-felttyper."

#: link.info:0
msgid "CCK"
msgstr "CCK"