# Hungarian translation of wysiwyg (6.x-2.0) # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team # Generated from files: # wysiwyg.admin.inc,v 1.15 2009/06/09 00:18:11 sun # fckeditor.inc,v 1.17 2009/06/09 00:18:11 sun # tinymce.inc,v 1.35 2009/06/09 00:18:12 sun # wysiwyg.module,v 1.33 2009/06/09 00:18:11 sun # markitup.inc,v 1.5 2009/06/09 00:18:12 sun # openwysiwyg.inc,v 1.2 2009/06/09 00:18:12 sun # whizzywig.inc,v 1.3 2009/06/09 00:18:12 sun # yui.inc,v 1.5 2009/06/09 00:18:12 sun # wysiwyg.info,v 1.1 2008/10/14 21:45:07 sun # nicedit.inc,v 1.6 2009/06/09 00:18:12 sun # wysiwyg.api.php,v 1.3 2009/06/09 00:18:11 sun # break.inc,v 1.4 2009/06/09 00:18:12 sun # wysiwyg.install,v 1.4 2009/06/08 21:57:10 sun # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wysiwyg (6.x-2.0)\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-12 19:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-21 20:16+0200\n" "Last-Translator: Balogh Zoltán\n" "Language-Team: Hungarian http://forditas.mindworks.hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: wysiwyg.admin.inc:450 msgid "Operations" msgstr "Műveletek" #: wysiwyg.admin.inc:489 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: wysiwyg.admin.inc:96 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: editors/fckeditor.inc:237; editors/tinymce.inc:515 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: wysiwyg.admin.inc:283,438 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: wysiwyg.admin.inc:489 msgid "This action cannot be undone." msgstr "A művelet nem visszavonható." #: wysiwyg.admin.inc:433,489; wysiwyg.module:36 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: editors/markitup.inc:142,176; editors/openwysiwyg.inc:160; editors/tinymce.inc:501 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: wysiwyg.admin.inc:203 msgid "Preformatted" msgstr "Előre formázott" #: editors/tinymce.inc:555 msgid "Abbreviation" msgstr "Rövidítés" #: editors/tinymce.inc:555 msgid "Acronym" msgstr "Betűszó" #: editors/fckeditor.inc:236; editors/openwysiwyg.inc:162; editors/tinymce.inc:529; editors/whizzywig.inc:123 msgid "Table" msgstr "Táblázat" #: editors/tinymce.inc:555 msgid "Deleted" msgstr "Törölt" #: editors/tinymce.inc:555 msgid "Inserted" msgstr "Beillesztett" #: wysiwyg.admin.inc:450 msgid "Input format" msgstr "Beviteli forma" #: wysiwyg.admin.inc:430; wysiwyg.module:26 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: editors/openwysiwyg.inc:163; editors/tinymce.inc:394 msgid "Help" msgstr "Súgó" #: editors/fckeditor.inc:222; editors/openwysiwyg.inc:146; editors/tinymce.inc:382; editors/whizzywig.inc:117; editors/yui.inc:281 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: wysiwyg.module:22 msgid "Profiles" msgstr "Profilok" #: editors/fckeditor.inc:231 msgid "Show blocks" msgstr "Blokkok mutatása" #: editors/tinymce.inc:548 msgid "Media" msgstr "Média" #: wysiwyg.info:0 msgid "User interface" msgstr "Felhasználói felület" #: wysiwyg.admin.inc:174 msgid "Hide" msgstr "Elrejt" #: editors/fckeditor.inc:223; editors/markitup.inc:132,174; editors/nicedit.inc:114; editors/openwysiwyg.inc:147; editors/tinymce.inc:383; editors/whizzywig.inc:121; editors/yui.inc:282 msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" #: editors/fckeditor.inc:224; editors/markitup.inc:126,173; editors/nicedit.inc:108; editors/openwysiwyg.inc:148; editors/tinymce.inc:384; editors/whizzywig.inc:118,122; editors/yui.inc:283 msgid "Image" msgstr "Kép" #: editors/fckeditor.inc:237; editors/tinymce.inc:515 msgid "Replace" msgstr "Helyettesít" #: wysiwyg.admin.inc:60 msgid "Basic setup" msgstr "Alap beállítás" #: wysiwyg.admin.inc:149 msgid "Editor appearance" msgstr "Szerkesztő megjelenése" #: wysiwyg.admin.inc:188 msgid "Cleanup and output" msgstr "Tisztítás és kimenet" #: wysiwyg.admin.inc:227 msgid "Apply source formatting" msgstr "Forrás formázás alkalmazása" #: wysiwyg.admin.inc:243 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: wysiwyg.admin.inc:259 msgid "Editor CSS" msgstr "Szerkesztő CSS" #: wysiwyg.admin.inc:267 msgid "CSS path" msgstr "CSS útvonal" #: wysiwyg.admin.inc:75 msgid "Allow users to choose default" msgstr "Alapértelmezés megváltoztatásának engedélyezése" #: wysiwyg.admin.inc:104 msgid "Buttons and plugins" msgstr "Nyomógombok és bővítmények" #: wysiwyg.admin.inc:156 msgid "Toolbar location" msgstr "Eszköztár elhelyezése" #: wysiwyg.admin.inc:172 msgid "Path location" msgstr "Elérési út" #: wysiwyg.admin.inc:180 msgid "Enable resizing button" msgstr "Átméretezés gomb engedélyezése" #: wysiwyg.admin.inc:250 msgid "Block formats" msgstr "Blokk formátumok" #: wysiwyg.admin.inc:195 msgid "Verify HTML" msgstr "HTML ellenőrzése" #: wysiwyg.admin.inc:211 msgid "Convert <font> tags to styles" msgstr "<font> tagek átalakítása a stílushoz" #: wysiwyg.admin.inc:219 msgid "Remove linebreaks" msgstr "Sortörések eltávolítása" #: wysiwyg.admin.inc:276 msgid "CSS classes" msgstr "CSS osztályok" #: editors/fckeditor.inc:235; editors/nicedit.inc:115; editors/openwysiwyg.inc:158; editors/tinymce.inc:452; editors/whizzywig.inc:112; editors/yui.inc:288 msgid "Font" msgstr "Betűtípus" #: editors/fckeditor.inc:235; editors/nicedit.inc:115; editors/openwysiwyg.inc:158; editors/tinymce.inc:452; editors/whizzywig.inc:112; editors/yui.inc:288 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" #: editors/openwysiwyg.inc:161; editors/tinymce.inc:508 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: editors/yui.inc:284 msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" #: editors/fckeditor.inc:227; editors/openwysiwyg.inc:152; editors/tinymce.inc:388 msgid "Blockquote" msgstr "Idézet" #: wysiwyg.admin.inc:166 msgid "Left" msgstr "Bal" #: wysiwyg.admin.inc:164 msgid "Button alignment" msgstr "Nyomógombok igazítása" #: wysiwyg.admin.inc:166 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: editors/fckeditor.inc:229; editors/openwysiwyg.inc:154; editors/tinymce.inc:390 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: editors/fckeditor.inc:217; editors/markitup.inc:105,171; editors/nicedit.inc:103; editors/openwysiwyg.inc:141; editors/tinymce.inc:377; editors/whizzywig.inc:113; editors/yui.inc:276 msgid "Bold" msgstr "Vastag" #: editors/fckeditor.inc:234 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: editors/tinymce.inc:487 msgid "Absolute" msgstr "Abszolút" #: wysiwyg.api.php:51,52 msgid "My plugin title" msgstr "Bővítmény címe" #: wysiwyg.api.php:61 msgid "Button title (optional)" msgstr "Nyomógomb neve (választható)" #: wysiwyg.admin.inc:67 msgid "Enabled by default" msgstr "Alapértelmezés szerint engedélyezett" #: wysiwyg.admin.inc:70 msgid "" "The default editor state for users having access to this profile. " "Users are able to override this state if the next option is enabled." msgstr "" "Az alapértelmezett szerkesztő állapot lehetővé teszi a " "felhasználók hozzáférését ehhez a profilhoz. A felhasználók " "felülírhatják ezt az állapotot, ha a következő lehetőség " "engedélyezve van." #: wysiwyg.admin.inc:78 msgid "" "If allowed, users will be able to choose their own editor default " "state in their user account settings." msgstr "" "Ha ez engedélyezett, akkor a felhasználók megváltoztathatják " "szerkesztőjük alapértelmezett állapotát a felhasználói " "profiljukban." #: wysiwyg.admin.inc:83 msgid "Show enable/disable rich text toggle link" msgstr "" "Mutassa a szövegszerkesztő engedélyezése / tiltása " "kapcsoló hivatkozást." #: wysiwyg.admin.inc:86 msgid "" "Whether or not to show the enable/disable rich text toggle " "link below a textarea. If disabled, the user setting or global default " "is used (see above)." msgstr "" "Megjelenjen a szövegszerkesztő engedélyezése / tiltása " "hivatkozás a szövegmező alatt, avagy sem. Ha nem engedélyezett, " "akkor a felhasználói beállítás vagy a globális alapértelmezés " "lesz alkalmazva (lásd fent)." #: wysiwyg.admin.inc:99 msgid "" "The language to use for the editor interface. Language codes are based " "on the ISO-639-2 " "format." msgstr "" "A szerkesztő felületén használandó nyelv. A nyelvkódok alapja az " "ISO-639-2 " "formátum." #: wysiwyg.admin.inc:158,174 msgid "Bottom" msgstr "Lenn" #: wysiwyg.admin.inc:158,174 msgid "Top" msgstr "Fenn" #: wysiwyg.admin.inc:159 msgid "" "This option controls whether the editor toolbar is displayed above or " "below the editing area." msgstr "" "Ez a beállítás határozza meg, hogy az eszköztár a szövegmező " "alatt vagy felett jelenjen meg." #: wysiwyg.admin.inc:166 msgid "Center" msgstr "Középen" #: wysiwyg.admin.inc:167 msgid "This option controls the alignment of icons in the editor toolbar." msgstr "" "Ez a beállítás az ikonok elhelyezkedését szabályozza a " "szerkesztő eszköztárán." #: wysiwyg.admin.inc:175 msgid "" "Where to display the path to HTML elements (i.e. body > table > " "tr > td)." msgstr "" "Hol jelenjen meg a HTML elemek elérési útvonala (pl. body > " "table > tr > td)." #: wysiwyg.admin.inc:183 msgid "" "This option gives you the ability to enable/disable the resizing " "button. If enabled, the Path location toolbar must be set to \"Top\" " "or \"Bottom\" in order to display the resize icon." msgstr "" "Ez a beállítás lehetővé teszi az átméretező gomb " "engedélyezését / tiltását. Ha engedélyezett, akkor az elérési " "út eszköztárat „Fenn”, vagy „Lenn” értékre kell " "állítani, hogy az átmérezető ikon megjelenhessen." #: wysiwyg.admin.inc:198 msgid "" "If enabled, potentially malicious code like <HEAD> " "tags will be removed from HTML contents." msgstr "" "Ha ez engedélyezett, akkor lehetséges a hibás kódok, mint " "például a <HEAD> tag eltávolítása a HTML " "elemekből." #: wysiwyg.admin.inc:206 msgid "" "If enabled, the editor will insert TAB characters on tab and preserve " "other whitespace characters just like a PRE element in HTML does." msgstr "" "Ha ez engedélyezett, akkor a szerkesztő TAB karaktereket fog " "beszúrni, és megőriz más helyörző karaktereket, mint ahogy a PRE " "elem teszi a HTML-ben." #: wysiwyg.admin.inc:214 msgid "" "If enabled, HTML tags declaring the font size, font family, font color " "and font background color will be replaced by inline CSS styles." msgstr "" "Ha ez engedélyezett, akkor a HTML jelölők határozzák meg a " "betűméretet, a betűtipust, a betű-, és háttérszínt a " "beágyazott CSS stílus helyett." #: wysiwyg.admin.inc:222 msgid "" "If enabled, the editor will remove most linebreaks from contents. " "Disabling this option could avoid conflicts with other input filters." msgstr "" "Ha ez engedélyezett, akkor a szerkesztő eltávolítja a felesleges " "sortöréseket a szövegből. Letiltásával elkerülhető az " "ütközés más beviteli szűrőkkel." #: wysiwyg.admin.inc:230 msgid "" "If enabled, the editor will re-format the HTML source code. Disabling " "this option could avoid conflicts with other input filters." msgstr "" "Ha ez engedélyezett, akkor a szerkesztő újra fogja formázni a HTML " "forráskódot. Letiltásával elkerülhető az ütközés más " "beviteli szűrőkkel." #: wysiwyg.admin.inc:235 msgid "Force cleanup on standard paste" msgstr "Kényszerített tisztítás beszúráskor" #: wysiwyg.admin.inc:238 msgid "" "If enabled, the default paste function (CTRL-V or SHIFT-INS) behaves " "like the \"paste from word\" plugin function." msgstr "" "Ha ez engedélyezett, akkor az alapértelmezett beszúrás művelet " "(CTRL-V vagy SHIFT-INS) viselkedése hasonló lesz a „beszúrás " "Wordből” művelethez." #: wysiwyg.admin.inc:254 msgid "" "Comma separated list of HTML block formats. Possible values: " "@format-list." msgstr "" "HTML blokk formátumok vesszővel elválasztott listája. Lehetséges " "értékei: @format-list." #: wysiwyg.admin.inc:261 msgid "Use theme CSS" msgstr "Smink CSS használata" #: wysiwyg.admin.inc:261 msgid "Define CSS" msgstr "CSS megadása" #: wysiwyg.admin.inc:261 msgid "Editor default CSS" msgstr "Szerkesztő alapértelmezett CSS" #: wysiwyg.admin.inc:262 msgid "" "Defines the CSS to be used in the editor area.
Use theme CSS - " "loads stylesheets from current site theme.
Define CSS - enter path " "for stylesheet files below.
Editor default CSS - uses default " "stylesheets from editor." msgstr "" "A szerkesztőben használandó CSS stíluslap meghatározása.
Smink CSS használata - az oldal jelenlegi stíluslapjának " "betöltése.
CSS megadása - a kivánt stíluslap elérési " "útjának megadása lejjebb.
Szerkesztő alapértelmezett CSS - a " "szerkesztő alapértelmezett stíluslapjának használata." #: wysiwyg.admin.inc:271 msgid "" "Available tokens: %b (base path, eg: /), " "%t (path to theme, eg: themes/garland)" msgstr "" "Elérhető vezérjelek: %b (bázis útvonal, pl: " "/), %t (útvonal a sminkhez, pl: " "themes/garland)" #: wysiwyg.admin.inc:271 msgid "Example:" msgstr "Példa:" #: wysiwyg.admin.inc:278 msgid "" "Optionally define CSS classes for the \"Font style\" dropdown list.
Enter one class on each line in the format: !format. Example: " "!example
If left blank, CSS classes are automatically imported " "from all loaded stylesheet(s)." msgstr "" "Lehetséges CSS osztályok megadása is a „Betű stílus” " "legördülő listához.
Soronként egy osztály adható meg ebben " "a formátumban: !format. Például: !example
Üresen hagyva a CSS " "osztályok automatikusan betöltésre kerülnek minden betöltött " "stíluslapról." #: wysiwyg.admin.inc:317 msgid "Wysiwyg profile for %format has been saved." msgstr "%format Wysiwyg profil mentve." #: wysiwyg.admin.inc:366 msgid "No editor" msgstr "Nincs szerkesztő" #: wysiwyg.admin.inc:371 msgid "" "@editor (Download)" msgstr "" "@editor (Letöltés)" #: wysiwyg.admin.inc:372 msgid "Not installed." msgstr "Nincs telepítve." #: wysiwyg.admin.inc:386 msgid "" "Extract the archive and copy its contents into a new folder in the " "following location:
@editor-path" msgstr "" "Az archívumból kicsomagolt összes fájlt egy új könyvtárba kell " "másolni az alábbi helyre:
@editor-path" #: wysiwyg.admin.inc:402 msgid "Installation instructions" msgstr "Telepítési útmutató" #: wysiwyg.admin.inc:405 msgid "" "There are no editor libraries installed currently. The following list " "contains a list of currently supported editors:" msgstr "" "Jelenleg nincs egy szerkesztő program sem telepítve. A következő " "lista tartalmazza a jelenleg támogatott szerkesztőket:" #: wysiwyg.admin.inc:450 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #: wysiwyg.admin.inc:487 msgid "Are you sure you want to remove the profile for %name?" msgstr "%name profil valóban eltávolítható?" #: wysiwyg.admin.inc:501 msgid "Wysiwyg profile for %name has been deleted." msgstr "%name Wysiwyg profil törölve." #: plugins/break.inc:14 msgid "Teaser break" msgstr "Bevezető töréspont" #: wysiwyg.module:80 msgid "" "A Wysiwyg profile can be associated to an input format. A Wysiwyg " "profile defines which client-side editor is loaded, what buttons or " "themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a " "few other editor-specific functions." msgstr "" "Az egyes Wysiwyg profilokat különböző beviteli " "formátumokhoz lehet társítani. A Wysiwig profil " "meghatározza, hogy milyen ügyfél-oldali szerkesztő legyen " "betöltve, milyen nyomógombok és sminkek legyenek elérhetők a " "szerkesztőben, hogy jelenjen meg a szerkesztő és néhány egyéb, " "szerkesztő-specifikus funkciókat." #: wysiwyg.module:306 msgid "Disable rich-text" msgstr "Szövegszerkesztő tiltása" #: wysiwyg.module:307 msgid "Enable rich-text" msgstr "Szövegszerkesztő engedélyezése" #: wysiwyg.module:608 msgid "Wysiwyg Editor settings" msgstr "Wysiwyg szerkesztő beállítások" #: wysiwyg.module:615 msgid "Enable editor by default" msgstr "A szerkesztő engedélyezése alapértelmezésben" #: wysiwyg.module:618 msgid "" "If enabled, rich-text editing is enabled by default in textarea " "fields." msgstr "" "Ha ez engedélyezett, akkor a szövegszerkesztés alapértelmezett " "lesz a szövegmezőkben." #: wysiwyg.module:702 msgid "The version of %editor could not be detected." msgstr "%editor verziószáma nem érzékelhető." #: wysiwyg.module:715 msgid "The installed version %version of %editor is not supported." msgstr "A telepített %editor %version nem támogatott." #: wysiwyg.module:14; wysiwyg.info:0 msgid "Wysiwyg" msgstr "Wysiwyg" #: wysiwyg.module:0 msgid "wysiwyg" msgstr "wysiwyg" #: wysiwyg.install:10 msgid "Stores Wysiwyg profiles." msgstr "Wysiwyg profilok tárolása." #: wysiwyg.info:0 msgid "Allows users to edit contents with client-side editors." msgstr "" "Lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy ügyfél-oldali " "szerkesztővel módosítsák tartalmakat." #: editors/fckeditor.inc:217; editors/markitup.inc:112,171; editors/nicedit.inc:103; editors/openwysiwyg.inc:141; editors/tinymce.inc:377; editors/whizzywig.inc:113; editors/yui.inc:276 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #: editors/fckeditor.inc:217; editors/nicedit.inc:103; editors/openwysiwyg.inc:141; editors/tinymce.inc:377; editors/whizzywig.inc:113; editors/yui.inc:276 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" #: editors/fckeditor.inc:218; editors/markitup.inc:119,172; editors/nicedit.inc:104; editors/openwysiwyg.inc:142; editors/tinymce.inc:378; editors/yui.inc:277 msgid "Strike-through" msgstr "Áthúzott" #: editors/fckeditor.inc:219; editors/nicedit.inc:105; editors/openwysiwyg.inc:143; editors/tinymce.inc:379; editors/whizzywig.inc:114; editors/yui.inc:278 msgid "Align left" msgstr "Balra zárt" #: editors/fckeditor.inc:219; editors/nicedit.inc:105; editors/openwysiwyg.inc:143; editors/tinymce.inc:379; editors/whizzywig.inc:114; editors/yui.inc:278 msgid "Align center" msgstr "Középre zárt" #: editors/fckeditor.inc:219; editors/nicedit.inc:105; editors/openwysiwyg.inc:143; editors/tinymce.inc:379; editors/whizzywig.inc:114; editors/yui.inc:278 msgid "Align right" msgstr "Jobbra zárt" #: editors/fckeditor.inc:219; editors/openwysiwyg.inc:143; editors/tinymce.inc:379; editors/yui.inc:278 msgid "Justify" msgstr "Sorkizárt" #: editors/fckeditor.inc:220; editors/nicedit.inc:106; editors/openwysiwyg.inc:144; editors/tinymce.inc:380; editors/whizzywig.inc:115; editors/yui.inc:279 msgid "Bullet list" msgstr "Felsorolás" #: editors/fckeditor.inc:220; editors/nicedit.inc:106; editors/openwysiwyg.inc:144; editors/tinymce.inc:380; editors/whizzywig.inc:115; editors/yui.inc:279 msgid "Numbered list" msgstr "Számozott lista" #: editors/fckeditor.inc:221; editors/nicedit.inc:107; editors/openwysiwyg.inc:145; editors/tinymce.inc:381; editors/whizzywig.inc:116; editors/yui.inc:280 msgid "Outdent" msgstr "Kihúzás" #: editors/fckeditor.inc:221; editors/nicedit.inc:107; editors/openwysiwyg.inc:145; editors/tinymce.inc:381; editors/whizzywig.inc:116; editors/yui.inc:280 msgid "Indent" msgstr "Behúzás" #: editors/fckeditor.inc:222; editors/openwysiwyg.inc:146; editors/tinymce.inc:382; editors/whizzywig.inc:117; editors/yui.inc:281 msgid "Redo" msgstr "Ismét" #: editors/fckeditor.inc:223; editors/nicedit.inc:114; editors/tinymce.inc:383 msgid "Unlink" msgstr "Hivatkozás eltávolítása" #: editors/fckeditor.inc:223; editors/tinymce.inc:383 msgid "Anchor" msgstr "Horgony" #: editors/fckeditor.inc:225; editors/nicedit.inc:109; editors/openwysiwyg.inc:150; editors/tinymce.inc:386; editors/whizzywig.inc:119 msgid "Forecolor" msgstr "Szövegszín" #: editors/fckeditor.inc:225; editors/nicedit.inc:109; editors/openwysiwyg.inc:150; editors/tinymce.inc:386; editors/whizzywig.inc:119 msgid "Backcolor" msgstr "Háttérszín" #: editors/fckeditor.inc:226 msgid "Superscript" msgstr "Felső index" #: editors/fckeditor.inc:226 msgid "Subscript" msgstr "Alsó index" #: editors/fckeditor.inc:227; editors/nicedit.inc:116; editors/openwysiwyg.inc:152; editors/tinymce.inc:388; editors/whizzywig.inc:125 msgid "Source code" msgstr "Forráskód" #: editors/fckeditor.inc:228; editors/nicedit.inc:111; editors/openwysiwyg.inc:153; editors/tinymce.inc:389; editors/whizzywig.inc:120 msgid "Horizontal rule" msgstr "Vízszintes vonal" #: editors/fckeditor.inc:229; editors/openwysiwyg.inc:154; editors/tinymce.inc:390 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: editors/fckeditor.inc:229; editors/openwysiwyg.inc:154; editors/tinymce.inc:390 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: editors/fckeditor.inc:230 msgid "Paste Text" msgstr "Szöveg beillesztés" #: editors/fckeditor.inc:230; editors/tinymce.inc:494 msgid "Paste from Word" msgstr "Beillesztés Wordből" #: editors/fckeditor.inc:232; editors/openwysiwyg.inc:156; editors/tinymce.inc:392; editors/yui.inc:287 msgid "Remove format" msgstr "Formázás eltávolítása" #: editors/fckeditor.inc:233; editors/openwysiwyg.inc:157; editors/tinymce.inc:393 msgid "Character map" msgstr "Karaktertábla" #: editors/fckeditor.inc:235; editors/nicedit.inc:115; editors/openwysiwyg.inc:158; editors/tinymce.inc:452; editors/whizzywig.inc:112; editors/yui.inc:288 msgid "HTML block format" msgstr "HTML blokk formázása" #: editors/fckeditor.inc:235; editors/tinymce.inc:452 msgid "Font style" msgstr "Betű stílus" #: editors/fckeditor.inc:237; editors/tinymce.inc:494 msgid "Select all" msgstr "Mindent kijelöl" #: editors/fckeditor.inc:238 msgid "Create DIV container" msgstr "DIV konténer létrehozása" #: editors/fckeditor.inc:239; editors/tinymce.inc:538 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: editors/fckeditor.inc:239 msgid "Smiley" msgstr "Szmájli" #: editors/fckeditor.inc:240 msgid "FitWindow" msgstr "Ablakhoz igazítás" #: editors/fckeditor.inc:241 msgid "Check spelling" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" #: editors/nicedit.inc:110; editors/openwysiwyg.inc:151; editors/tinymce.inc:387; editors/yui.inc:285 msgid "Sup" msgstr "Felső index" #: editors/nicedit.inc:110; editors/openwysiwyg.inc:151; editors/tinymce.inc:387; editors/yui.inc:285 msgid "Sub" msgstr "Alsó index" #: editors/openwysiwyg.inc:149; editors/tinymce.inc:385; editors/whizzywig.inc:124 msgid "Clean-up" msgstr "Tisztítás" #: editors/openwysiwyg.inc:155; editors/tinymce.inc:391 msgid "Visual aid" msgstr "Látható segítség" #: editors/tinymce.inc:400 msgid "Advanced horizontal rule" msgstr "Haladó vízszintes vonal" #: editors/tinymce.inc:408 msgid "Advanced image" msgstr "Haladó kép" #: editors/tinymce.inc:416 msgid "Advanced link" msgstr "Haladó hivatkozás" #: editors/tinymce.inc:424 msgid "Auto save" msgstr "Automatikus mentés" #: editors/tinymce.inc:431 msgid "Context menu" msgstr "Helyi menü" #: editors/tinymce.inc:438 msgid "Left-to-right" msgstr "Balról jobbra" #: editors/tinymce.inc:438 msgid "Right-to-left" msgstr "Jobbról balra" #: editors/tinymce.inc:445 msgid "Emotions" msgstr "Érzések" #: editors/openwysiwyg.inc:159; editors/tinymce.inc:459 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" #: editors/tinymce.inc:466 msgid "Inline popups" msgstr "Beágyazott felugró ablakok" #: editors/tinymce.inc:476 msgid "Insert date" msgstr "Dátum beszúrás" #: editors/tinymce.inc:476 msgid "Insert time" msgstr "Idő beszúrás" #: editors/tinymce.inc:487 msgid "Insert layer" msgstr "Réteg beszúrás" #: editors/tinymce.inc:487 msgid "Move forward" msgstr "Előre mozgatás" #: editors/tinymce.inc:487 msgid "Move backward" msgstr "Hátra mozgatás" #: editors/tinymce.inc:494 msgid "Paste text" msgstr "Szöveg beillesztés" #: editors/tinymce.inc:522 msgid "Style properties" msgstr "Stílus tulajdonságok" #: editors/tinymce.inc:555 msgid "Citation" msgstr "Idézet" #: editors/tinymce.inc:571 msgid "Safari compatibility" msgstr "Safari kompatibilitás" #: editors/whizzywig.inc:126 msgid "Spell check" msgstr "Helyesírás ellenőrzés" #: editors/yui.inc:284 msgid "Font Color" msgstr "Betűszín" #: editors/yui.inc:286 msgid "Show/hide hidden elements" msgstr "Rejtett elemek mutatása/elrejtése" #: plugins/break.inc:17 msgid "Separate the teaser and body of this content" msgstr "A bevezető és a törzs elválasztása ennél a tartalomnál" #: wysiwyg.admin.inc:51 msgid "%editor profile for %format" msgstr "%editor profil %format formátumnak" #: wysiwyg.admin.inc:271 msgid "" "If \"Define CSS\" was selected above, enter path to a CSS file or a " "list of CSS files separated by a comma." msgstr "" "Ha fent a „CSS megadása” van kiválasztva, akkor itt a CSS fájl " "elérési útját kell megadni, vagy a CSS fájlok vesszővel " "elválasztott felsorolását." #: wysiwyg.admin.inc:387 msgid "" "So the actual library can be found at:
@library-filepath" msgstr "" "Tehát az aktuális könyvtár itt található:
@library-filepath" #: wysiwyg.module:17 msgid "Configure client-side editors." msgstr "Ügyfél-oldali szerkesztők beállítása." #: editors/fckeditor.inc:248 msgid "Autogrow" msgstr "Automatikus növekedés" #: editors/fckeditor.inc:259; editors/tinymce.inc:564 msgid "BBCode" msgstr "BBCode" #: editors/fckeditor.inc:267 msgid "Table drag/resize" msgstr "Táblázat vontatás/átméretezés" #: editors/fckeditor.inc:275 msgid "Table: Cell properties" msgstr "Táblázat: Cella tulajdonságok" #: editors/fckeditor.inc:276 msgid "Table: Insert row after" msgstr "Táblázat: Sor beszúrása utána" #: editors/fckeditor.inc:277 msgid "Table: Insert column after" msgstr "Táblázat: Oszlop beszúrása utána" #: editors/fckeditor.inc:278 msgid "Table: Insert cell after" msgstr "Táblázat: Cella beszúrása utána" #: editors/fckeditor.inc:279 msgid "Table: Delete rows" msgstr "Táblázat: Sorok törlése" #: editors/fckeditor.inc:280 msgid "Table: Delete columns" msgstr "Táblázat: Oszlopok törlése" #: editors/fckeditor.inc:281 msgid "Table: Delete cells" msgstr "Táblázat: Cellák törlése" #: editors/fckeditor.inc:282 msgid "Table: Merge cells" msgstr "Táblázat: Cellák összevonása" #: editors/fckeditor.inc:283 msgid "Table: Horizontal split cell" msgstr "Táblázat: Cellák vízszintes szétválasztása"