summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
blob: bb474b383a63cc9e6934a3e781814a9dd322ec95 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
# translation of Drupal's privatemsg-module.po to Hebrew
# Copyright 2006 <amnon@levavie.com>
# Generated from file: privatemsg.module,v 1.52.2.1 2006/06/11 16:36:05 
#
# Amnon Levav<amnon@levavie.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Amnon Levav <amnon@levavie.com>\n"
"Language-Team:  <amnon@levavie.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: privatemsg.module:10
msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly.  Allowing users to communicate directly is an important  part of building the strength of the community."
msgstr ""

#: privatemsg.module:11
msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile.  The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name.  Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page.   They can also configure 'Write to Author' options."
msgstr ""

#: privatemsg.module:12
msgid "<p>You can</p>\n<ul>\n<li>administer privatemsg at <a href=\"%admin-settings-privatemsg\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; private message</a>.</li>\n<li>view your private messages at <a href=\"%privatemsg\">view inbox</a>.</li>\n"
msgstr ""

#: privatemsg.module:17
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%privatemsg\">Privatemsg page</a>."
msgstr ""

#: privatemsg.module:20
msgid "Allows private messages between users."
msgstr "מאפשר הודעות פרטיות בין משתמשים"

#: privatemsg.module:36
msgid "write to author"
msgstr "כתוב למחבר"

#: privatemsg.module:55
msgid "my inbox"
msgstr "דואר נכנס"

#: privatemsg.module:70;79;84;264;362
msgid "Private messages"
msgstr "הודעות פרטיות"

#: privatemsg.module:71
msgid "send private message"
msgstr "שלח הודעה פרטית"

#: privatemsg.module:80
msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send private messages to this user"
msgstr "כדי לשלוח הודעה פרטית למשתמש זה, יש %name <a href=\"%login\">להיכנס</a> או <a href=\"%register\">להצטרף</a>.\r\n"

#: privatemsg.module:85
msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
msgstr "למשלוח הודעה פרטית, <a href=\"%login\">יש להיכנס</a>"

#: privatemsg.module:96
msgid "Private message settings"
msgstr "הגדרות הודעות פרטיות"

#: privatemsg.module:102
msgid "Allow private messages"
msgstr "אפשר הודעות פרטיות"

#: privatemsg.module:104
msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
msgstr "סימון תיבה זו מאפשר לחברי האתר לשלוח "
"לך הודעות פרטיות."

#: privatemsg.module:108
msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
msgstr "קבל הודעה בדוא\"ל אם יש הודעות פרטיות שטרם נקראו"

#: privatemsg.module:110
msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day."
msgstr "יש לסמן תיבה כדי לקבל התרעה יומית בדוא\"ל עבור הודעות פרטיות שלא נקראו. תישלח רק הודעת דוא\"ל אחת ביום."

#: privatemsg.module:124
msgid "Private messaging max rate"
msgstr "קצב מקסימלי להודעות פרטיות"

#: privatemsg.module:127
msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
msgstr "קצב ההגשה המקסימלי של הודעות פרטיות. מיועד למניעת שימוש לרעה."

#: privatemsg.module:131
msgid "Sent message status"
msgstr "תצוגת מצב משלוח"

#: privatemsg.module:133
msgid "Disabled"
msgstr "מבוטל"

#: privatemsg.module:133
msgid "Enabled"
msgstr "מאופשר"

#: privatemsg.module:134
msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
msgstr "אם מאופשר, חברי האתר יכולים לראות אם הודעה נקראה או לא."

#: privatemsg.module:138
msgid "Messages per page"
msgstr "הודעות לעמוד"

#: privatemsg.module:141
msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
msgstr "המספר המקסימלי של הודעות שיוצגו לעמוד; קישורים לדפדוף בהודעות יופיעו אוטומטית."

#: privatemsg.module:146
msgid "\"Write to author\" links"
msgstr "קישורי ''כתוב למחבר''"

#: privatemsg.module:150
msgid "Display link with posts"
msgstr "הצג קישור בפרסומים"

#: privatemsg.module:153
msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
msgstr "הצג קישור למשלוח הודעות פרטיות לחברי האתר עבור כל פרסום שאותו הם יצרו."

#: privatemsg.module:157
msgid "Display link with comments"
msgstr "הצג קישור בתגובות"

#: privatemsg.module:160
msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
msgstr "הצג קישור למשלוח הודעות פרטיות לחברי האתר עבור התגובות שלהם. "

#: privatemsg.module:219
msgid "New private messages at %site."
msgstr "הודעות פרטיות חדשות באתר %site."

#: privatemsg.module:220
msgid "Hi %name,\nThis is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n%link1\n\nIf you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n%link2"
msgstr "שלום %name,\nזו תזכורת אוטומטית מאתר %site. יש לך %new הודעות שלא נקראו.\n\nכדי לקרוא את ההודעות, יש ללחוץ על הקישור הבא:\n%link1\n\nאם אינך רוצה לקבל הודעות כאלו שוב, תוכל\י לשנות את ההעדפות שלך כאן:\n%link2"

#: privatemsg.module:256;287;471
msgid "Send private message"
msgstr "שלח הודעה פרטית"

#: privatemsg.module:268
msgid "Read message"
msgstr "תוכן ההודעה"

#: privatemsg.module:269;277;284;291;333
msgid "Home"
msgstr "בית"

#: privatemsg.module:269;277;284;291
msgid "private messages"
msgstr "הודעות פרטיות"

#: privatemsg.module:271;276;283;719
msgid "Write a new message"
msgstr "כתוב הודעה חדשה"

#: privatemsg.module:294;709
msgid "Move to folder"
msgstr "העבר לתיקיה"

#: privatemsg.module:308;695
msgid "Delete messages"
msgstr "מחק הודעות"

#: privatemsg.module:322;748
msgid "New folder"
msgstr "תיקייה חדשה"

#: privatemsg.module:323;572
msgid "Add folder"
msgstr "הוסף תיקיה"

#: privatemsg.module:332
msgid "Create new folder"
msgstr "צור תיקייה חדשה"

#: privatemsg.module:338;729
msgid "Delete folder"
msgstr "מחק תיקיה"

#: privatemsg.module:347;737
msgid "Empty folder"
msgstr "רוקן תיקיה"

#: privatemsg.module:380;395
msgid "Inbox"
msgstr "דואר נכנס"

#: privatemsg.module:387;400
msgid "Sent messages"
msgstr "הודעות שנשלחו"

#: privatemsg.module:423;424
msgid "Re:"
msgstr "בעניין:"

#: privatemsg.module:437;602;776
msgid "To"
msgstr "אל:"

#: privatemsg.module:443
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"

#: privatemsg.module:456;603;777
msgid "Subject"
msgstr "נושא"

#: privatemsg.module:463
msgid "Message"
msgstr "הודעה"

#: privatemsg.module:482
msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
msgstr "אל מי ההודעה נשלחת? שזה זה הושאר ריק."

#: privatemsg.module:490
msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
msgstr "מקבל ההודעה אינו קיים."

#: privatemsg.module:494
msgid "%name does not accept private messages."
msgstr "%name לא מקבל הודעות פרטיות."

#: privatemsg.module:498
msgid "The <em>Subject</em> field is required."
msgstr "חובה להכניס נושא להודעה."

#: privatemsg.module:502
msgid "The <em>Message</em> field is required."
msgstr "חובה להכניס תוכן לגוף ההודעה."

#: privatemsg.module:506
msgid "The supplied input format is invalid."
msgstr "מבנה הקלט אינו תקין."

#: privatemsg.module:511
msgid "Message sent."
msgstr "ההודעה נשלחה."

#: privatemsg.module:566
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: privatemsg.module:601;776
msgid "From"
msgstr "מאת"

#: privatemsg.module:604;775
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: privatemsg.module:612
msgid "Reply to this message"
msgstr "השב להודעה זו"

#: privatemsg.module:615
msgid "Sender does not accept replies"
msgstr "שולח ההודעה אינו מקבל תשובות."

#: privatemsg.module:619
msgid "Delete this message"
msgstr "מחק הודעה זו"

#: privatemsg.module:619
msgid "Are you sure to delete this message?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק הודעה זו?"

#: privatemsg.module:622
msgid "List messages"
msgstr "בחזרה לתא דואר נכנס"

#: privatemsg.module:626
msgid "Error: you can't read this message"
msgstr "שגיאה: אינך יכול לקרוא הודעה זו"

#: privatemsg.module:697
msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק הודעות אלו?"

#: privatemsg.module:731
msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק את התיקיה הזו ואת כל ההודעות שבה?"

#: privatemsg.module:739
msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק את כל ההודעות בתיקיה זו?"

#: privatemsg.module:770
msgid "No messages."
msgstr "אין הודעות."

#: privatemsg.module:170
msgid "access private messages"
msgstr "גישה להודעות פרטיות"

#: privatemsg.module:0
msgid "privatemsg"
msgstr "הודעות פרטיות"