# Exported from Drupal msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: contributions\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-10 22:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-10 23:08+0100\n" "Last-Translator: MaxDanno \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: modules\privatemsg.module:10 msgid "Allows private messages between users." msgstr "Consente lo scambio di messaggi privati tra utenti." #: modules\privatemsg.module:20 msgid "write to author" msgstr "messaggio privato" #: modules\privatemsg.module:33 msgid "view inbox" msgstr "messaggi privati" #: modules\privatemsg.module:48;144;241 msgid "Private messages" msgstr "Messaggi privati" #: modules\privatemsg.module:48 msgid "send private message" msgstr "invia messaggio privato" #: modules\privatemsg.module:56 msgid "Private message settings" msgstr "Impostazioni messaggio privato" #: modules\privatemsg.module:56 msgid "Receive daily e-mail for unread messages" msgstr "Ricevi una e-mail al giorno in caso di messaggi non letti" #: modules\privatemsg.module:56 msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day." msgstr "Seleziona questa casella per ricevere un avviso via e-mail per i messaggi non letti. Verrà inviata una sola e-mail al giorno." #: modules\privatemsg.module:67 msgid "Private messaging max rate" msgstr "Frequenza massima messaggi privati" #: modules\privatemsg.module:67 msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." msgstr "Frequenza massima di invio dei messaggi. Serve a prevenire gli abusi." #: modules\privatemsg.module:68 msgid "Sent message status" msgstr "Stato messaggio inviato" #: modules\privatemsg.module:68 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" #: modules\privatemsg.module:68 msgid "Enabled" msgstr "Attivo" #: modules\privatemsg.module:68 msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." msgstr "Se attivo gli utenti possono vedere se un messaggio è stato letto o no." #: modules\privatemsg.module:70 msgid "Messages per page" msgstr "Messaggi per pagina" #: modules\privatemsg.module:70 msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." msgstr "Il numero massimo di messaggi mostrati per pagina; i collegamenti per navigare tra i messaggi appariranno automaticamente." #: modules\privatemsg.module:72 msgid "Display link with posts" msgstr "Mostra collegamento nei messaggi" #: modules\privatemsg.module:72 msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." msgstr "Crea un collegamento per inviare messaggi privati agli utenti a partire dai messaggi." #: modules\privatemsg.module:73 msgid "Display link with comments" msgstr "Mostra collegamento nei commenti" #: modules\privatemsg.module:73 msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." msgstr "Crea un collegamento per inviare messaggi privati agli utenti a partire dai commenti." #: modules\privatemsg.module:74 msgid "\"Write to author\" links" msgstr "Collegamenti \"Messaggio all'autore\"" #: modules\privatemsg.module:119 msgid "You have unread messages" msgstr "Hai dei messaggi non letti" #: modules\privatemsg.module:120 msgid "" "Hi %name,\n" "this is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n" "\n" "To read your messages, follow this link:\n" "%link1\n" "\n" "If you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n" "%link2\n" "\n" msgstr "" "Ciao %name,\n" "questa mail è un promemoria automatico dal sito %site. Hai %new messaggi privati non letti.\n" "\n" "Per leggere i tuoi messatti, seleziona questo collegamento:\n" "%link1\n" "\n" "Se non vuoi più ricevere questa mail, cambia le tue preferenze qui:\n" "%link2\n" "\n" #: modules\privatemsg.module:122 msgid "New private messages at %site." msgstr "Nuovo messaggio privato su %site." #: modules\privatemsg.module:148 msgid "Read message" msgstr "Leggi messaggio" #: modules\privatemsg.module:149;157;163;170;212 msgid "Home" msgstr "Home" #: modules\privatemsg.module:151;156;162;506 msgid "Write a new message" msgstr "Scrivi nuovo messaggio" #: modules\privatemsg.module:166;325 msgid "Send private message" msgstr "Invia messaggio privato" #: modules\privatemsg.module:173;519 msgid "Move to folder" msgstr "Sposta nella cartella" #: modules\privatemsg.module:187;508 msgid "Delete messages" msgstr "Elimina messaggi" #: modules\privatemsg.module:201;531 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" #: modules\privatemsg.module:202;398 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" #: modules\privatemsg.module:211 msgid "Create new folder" msgstr "Crea nuova cartella" #: modules\privatemsg.module:217;525 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina cartella" #: modules\privatemsg.module:226;528 msgid "Empty folder" msgstr "Vuota cartella" #: modules\privatemsg.module:259;274 msgid "Inbox" msgstr "Posta in arrivo" #: modules\privatemsg.module:266;279 msgid "Sent messages" msgstr "Messaggi inviati" #: modules\privatemsg.module:300;301 msgid "Re:" msgstr "R:" #: modules\privatemsg.module:312;312 msgid "contacts" msgstr "contatti" #: modules\privatemsg.module:321;426;495 msgid "To" msgstr "A" #: modules\privatemsg.module:323;427;496 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" #: modules\privatemsg.module:324 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: modules\privatemsg.module:335 msgid "Warning: every field required" msgstr "Avvertimento: sono richiesti tutti i campi" #: modules\privatemsg.module:339 msgid "A message to yourself?" msgstr "Messaggio a te stesso?" #: modules\privatemsg.module:345 msgid "Message sent." msgstr "Messaggio inviato." #: modules\privatemsg.module:349 msgid "Warning: user does not exist" msgstr "Avvertimento: l'utente non esiste" #: modules\privatemsg.module:397 msgid "Name" msgstr "Nome" #: modules\privatemsg.module:425;495 msgid "From" msgstr "Da" #: modules\privatemsg.module:428;494 msgid "Date" msgstr "Data" #: modules\privatemsg.module:432 msgid "Reply to this message" msgstr "Rispondi al messaggio" #: modules\privatemsg.module:435 msgid "Delete this message" msgstr "Elimina il messaggio" #: modules\privatemsg.module:435 msgid "Are you sure to delete this message?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio?" #: modules\privatemsg.module:438 msgid "List messages" msgstr "Elenca messaggi" #: modules\privatemsg.module:441 msgid "Error: you can't read this message" msgstr "Errore: non puoi leggere questo messaggio" #: modules\privatemsg.module:489 msgid "

No messages

" msgstr "

Nessun messaggio

" #: modules\privatemsg.module:508 msgid "Are you sure you want to delete these messages?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi messaggi?" #: modules\privatemsg.module:525 msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa cartella con tutti i messaggi?" #: modules\privatemsg.module:528 msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" msgstr "sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi in questa cartella?" #: modules\privatemsg.module:83 msgid "access private messages" msgstr "accede ai messaggi privati" #: modules\privatemsg.module:0 msgid "privatemsg" msgstr ""