diff --git a/po/de-informal.po b/po/de-informal.po deleted file mode 100644 index 0e04c0bf7f20648074b7709db923d26359d1ed5d..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/de-informal.po +++ /dev/null @@ -1,342 +0,0 @@ -# German translation of Privatemsg (privatemsg.module) -# Generated from file: privatemsg.module,v 1.70.2.8 2007/02/11 21:31:25 mindless -# -# Marco Rademacher , 2007. -# Stefan Kudwien , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de-informal\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-12 18:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 01:15+0100\n" -"Last-Translator: Marco Rademacher \n" -"Language-Team: Deutsch\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: privatemsg.module:13 -msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly. Allowing users to communicate directly is an important part of building the strength of the community." -msgstr "Das Private Messaging Modul erlaubt es Benutzern, sich gegenseitig Privatnachrichten verschicken zu können, ohne E-Mail-Adressen austauschen zu müssen. Ein Link auf den Posteingang erscheint im Navigations-Menü. „Nachricht an Verfasser“-Links werden allen Beiträgen angefügt, damit Benutzer auch dem Verfasser direkt schreiben können, statt den Beitrag öffentlich zu kommentieren. Die Möglichkeit, direkt kommunizieren zu können, stellt einen wichtigen Aspekt zum Aufbau einer starken Community dar." - -#: privatemsg.module:14 -msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile. The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name. Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page. They can also configure 'Write to Author' options." -msgstr "Benutzer können auch entscheiden, ob sie E-Mail-Benachrichtigungen bekommen möchten, indem sie diese Option in ihrem Profil setzen. Die Kontaktliste enthält nur Benutzer, die man bereits angeschrieben hatte. Für andere muss deren Benutzername bekannt sein. Administratoren können weitere Einstellungen machen wie Häufigkeit von E-Mail-Benachrichtigungen, Anzeige des Nachrichtenstatus, die Anzahl dargestellter Nachrichten pro Seite und „Nachricht an Verfasser“-Optionen." - -#: privatemsg.module:15 -msgid "

You can

\n
    \n
  • administer privatemsg at administer >> settings >> private message.
  • \n
  • view your private messages at view inbox.
  • \n" -msgstr "

    Du kannst

    \n
      \n
    • privatemsg verwalten unter Verwalten >> Einstellungen >> Privatnachrichten.
    • \n
    • eigene Privatnachrichten ansehen unter Mein Posteingang.
    • \n" - -#: privatemsg.module:20 -msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Privatemsg page." -msgstr "Mehr Informationen liefert das Konfigurations-Handbuch auf der Privatemsg Seite." - -#: privatemsg.module:39 -msgid "Write to author" -msgstr "Nachricht an Verfasser" - -#: privatemsg.module:56 -msgid "Privatemsg" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:57 -msgid "Configure Privatemsg settings." -msgstr "Privatemsg-Einstellungen konfigurieren." - -#: privatemsg.module:61;66;71;363;746 -msgid "Write a new message" -msgstr "Neue Nachricht schreiben" - -#: privatemsg.module:76 -msgid "Privatemsg autocomplete" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:80 -msgid "Read message" -msgstr "Nachricht lesen" - -#: privatemsg.module:85 -msgid "Create new folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: privatemsg.module:98 -msgid "My inbox" -msgstr "Mein Posteingang" - -#: privatemsg.module:120;129;134;326 -msgid "Private messages" -msgstr "Privatnachrichten" - -#: privatemsg.module:121 -msgid "send private message" -msgstr "Nachricht schicken" - -#: privatemsg.module:130 -msgid "login or register to send private messages to this user" -msgstr "Anmelden oder registrieren, um eine Nachricht an diesen Benutzer zu versenden." - -#: privatemsg.module:135 -msgid "login to send private messages to this user" -msgstr "Anmelden für Nachricht an diesen Benutzer." - -#: privatemsg.module:146 -msgid "Private message settings" -msgstr "Einstellungen für Privatnachrichten" - -#: privatemsg.module:152 -msgid "Allow private messages" -msgstr "Privatnachrichten erlauben" - -#: privatemsg.module:154 -msgid "Check this box to allow users to send you private messages." -msgstr "Diese Box markieren, um Benutzern das Versenden von Privatnachrichten zu ermöglichen." - -#: privatemsg.module:158 -msgid "Aggressive notification of new messages" -msgstr "Permanenter Hinweis auf neue Nachrichten" - -#: privatemsg.module:160 -msgid "Show status message on every page until new messages are read." -msgstr "Es erscheint solange eine Statusmitteilung, bis alle neuen Nachrichten gelesen wurden." - -#: privatemsg.module:164 -msgid "Receive e-mail for unread messages" -msgstr "E-Mail-Benachrichtigung über neue Nachrichten" - -#: privatemsg.module:165 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: privatemsg.module:165 -msgid "Daily" -msgstr "Tägliche Zusammenfassung" - -#: privatemsg.module:165 -msgid "Every message" -msgstr "Jede einzelne Nachricht" - -#: privatemsg.module:167 -msgid "Select when to receive e-mail notification for unread messages." -msgstr "Wahlmöglichkeit, wie oft eine E-Mail-Benachrichtigung über neue Nachrichten erfolgen soll." - -#: privatemsg.module:181 -msgid "Private messaging max rate" -msgstr "Begrenzung der Anzahl von Privatnachrichten" - -#: privatemsg.module:184 -msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." -msgstr "Maximale Anzahl von versendeten Privatnachrichten begrenzen, um Missbrauch zu vermeiden." - -#: privatemsg.module:188 -msgid "Sent message status" -msgstr "Status versandter Nachrichten" - -#: privatemsg.module:190 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: privatemsg.module:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: privatemsg.module:191 -msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." -msgstr "Wenn aktiviert, können Benutzer sehen, ob eine Nachricht bereits gelesen wurde oder nicht." - -#: privatemsg.module:195 -msgid "Messages per page" -msgstr "Nachrichten pro Seite" - -#: privatemsg.module:198 -msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." -msgstr "Die maximale Anzahl von Nachrichten, die auf einer Seite angezeigt werden sollen. Links zum Blättern erscheinen automatisch." - -#: privatemsg.module:203 -msgid "\"Write to author\" links" -msgstr "„Nachricht an Verfasser“-Links" - -#: privatemsg.module:207 -msgid "Display link with posts" -msgstr "Link bei jedem Beitrag anzeigen" - -#: privatemsg.module:210 -msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." -msgstr "Zu jedem Beitrag einen Link einzeigen, um Privatnachrichten an den Verfasser schicken zu können." - -#: privatemsg.module:214 -msgid "Display link with comments" -msgstr "Link bei Kommentaren anzeigen" - -#: privatemsg.module:217 -msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." -msgstr "Zu jedem Kommentar einen Link einzeigen, um Privatnachrichten an den Verfasser schicken zu können." - -#: privatemsg.module:286 -msgid "New private messages at @site." -msgstr "Neue Privatnachricht auf @site" - -#: privatemsg.module:335;350 -msgid "Inbox" -msgstr "Posteingang" - -#: privatemsg.module:342;355 -msgid "Sent messages" -msgstr "Versendete Nachrichten" - -#: privatemsg.module:365;724 -msgid "Delete messages" -msgstr "Nachrichten löschen" - -#: privatemsg.module:372;768 -msgid "New folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: privatemsg.module:374;737 -msgid "Move to folder" -msgstr "Verschieben in Ordner" - -#: privatemsg.module:376;391;401 -msgid "Attempted use of unauthorized folder" -msgstr "Versuchter Zugriff auf einen fremden Nachrichtenordner" - -#: privatemsg.module:385;762 -msgid "Empty folder" -msgstr "Ordner leeren" - -#: privatemsg.module:398;755 -msgid "Delete folder" -msgstr "Ordner löschen" - -#: privatemsg.module:406 -msgid "Folder deleted." -msgstr "Ordner wurde gelöscht." - -#: privatemsg.module:432;433 -msgid "Re:" -msgstr "AW:" - -#: privatemsg.module:446;635;795 -msgid "To" -msgstr "An" - -#: privatemsg.module:454 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: privatemsg.module:477;636;796 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: privatemsg.module:485 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: privatemsg.module:494 -msgid "Send private message" -msgstr "Nachricht versenden" - -#: privatemsg.module:504 -msgid "The Recipient does not exist." -msgstr "Der Empfänger existiert nicht" - -#: privatemsg.module:507 -msgid "@name does not accept private messages." -msgstr "@name akzeptiert keine Privatnachrichten." - -#: privatemsg.module:511 -msgid "The supplied input format is invalid." -msgstr "Das Eingabeformat ist ungültig." - -#: privatemsg.module:520 -msgid "Message sent." -msgstr "Nachricht versendet." - -#: privatemsg.module:552 -msgid "Message deleted." -msgstr "Nachricht gelöscht." - -#: privatemsg.module:590 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: privatemsg.module:597 -msgid "Add folder" -msgstr "Ordner hinzufügen" - -#: privatemsg.module:606 -msgid "A folder with this name already exists." -msgstr "Es existiert bereits ein Ordner mit diesem Namen." - -#: privatemsg.module:613 -msgid "Folder created successfully." -msgstr "Ordner erstellt." - -#: privatemsg.module:634;795 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: privatemsg.module:637;794 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: privatemsg.module:644 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Antwort senden" - -#: privatemsg.module:647 -msgid "Sender does not accept replies" -msgstr "Absender akzeptiert keine Antworten" - -#: privatemsg.module:651 -msgid "Delete this message" -msgstr "Nachricht löschen" - -#: privatemsg.module:651 -msgid "Are you sure to delete this message?" -msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese Nachricht löschen möchtest?" - -#: privatemsg.module:654 -msgid "List messages" -msgstr "Nachrichten auflisten" - -#: privatemsg.module:658 -msgid "Error: you can't read this message." -msgstr "Fehler: Du kannst diese Nachricht nicht lesen." - -#: privatemsg.module:725 -msgid "Are you sure you want to delete these messages?" -msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese Nachrichten löschen möchtest?" - -#: privatemsg.module:756 -msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" -msgstr "Bist du dir sicher, dass du diesen Ordner und alle darin befindlichen Nachrichten löschen möchtest?" - -#: privatemsg.module:763 -msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" -msgstr "Bist du sicher, dass du alle Nachrichten in diesem Ordner löschen möchtest?" - -#: privatemsg.module:789 -msgid "No messages." -msgstr "Keine Nachrichten." - -#: privatemsg.module:376;391;401;0 -msgid "privatemsg" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:106 -msgid "You have one new private message." -msgid_plural "You have @count new private messages." -msgstr[0] "Du hast eine neue Privatnachricht." -msgstr[1] "Du hast @count neue Privatnachrichten." - -#: privatemsg.module:288 -msgid "Hi @name,\nThis is an automatic reminder from the site @site. You have received a new private message.\n\nTo read your message, follow this link:\n!link1\n\nIf you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\n!link2" -msgid_plural "Hi @name,\nThis is an automatic reminder from the site @site. You have @count unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n!link1\n\nIf you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\n!link2" -msgstr[0] "Hallo @name,\n\n dies ist eine automatisch versendete Erinnerung von @site. In deinem Posteingang befindet sich eine neue Privatnachricht.\n\nUm die Nachrichten abzurufen, klicke auf den folgenden Link (oder kopiere ihn in die Adresszeile deines Webbrowsers):\n!link1\n\nFalls du keine weiteren Benachrichtigungen mehr erhalten möchtest, kannst du deine Einstellungen hier ändern:\n!link2" -msgstr[1] "Hallo @name,\n\n dies ist eine automatisch versendete Erinnerung von @site. In deinem Posteingang befinden sich @count neue Privatnachrichten.\n\nUm die Nachrichten abzurufen, klicke auf den folgenden Link (oder kopiere ihn in die Adresszeile deines Webbrowsers):\n!link1\n\nFalls du keine weiteren Benachrichtigungen mehr erhalten möchtest, kannst du deine Einstellungen hier ändern:\n!link2" - -#: privatemsg.module:227 -msgid "access private messages" -msgstr "" - diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 5cf1438478f256adb08b01b1b5d073a8260af0c8..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,297 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Drupal privatemsg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-20 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:29+0100\n" -"Last-Translator: Kenan Cevik \n" -"Language-Team: Deutsch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: privatemsg.module:10 -msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly. Allowing users to communicate directly is an important part of building the strength of the community." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:11 -msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile. The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name. Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page. They can also configure 'Write to Author' options." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:12 -msgid "

      You can

      \n
        \n
      • administer privatemsg at administer >> settings >> private message.
      • \n
      • view your private messages at view inbox.
      • \n" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:17 -msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Privatemsg page." -msgstr "Um mehr informationen zu erhalten, lesen sie bitte das Handbuch Privatemesg Seite." - -#: privatemsg.module:20 -msgid "Allows private messages between users." -msgstr "Erlaubt private Nachrichten zwischen Benutzern." - -#: privatemsg.module:36 -msgid "write to author" -msgstr "An den Verfasser Schreiben" - -#: privatemsg.module:55 -msgid "my inbox" -msgstr "Mein Postfach" - -#: privatemsg.module:70;79;84;259;357 -msgid "Private messages" -msgstr "Private Nachrichten" - -#: privatemsg.module:71 -msgid "send private message" -msgstr "Versende private Nachricht" - -#: privatemsg.module:80 -msgid "login or registieren um eine private nachrich an diesen Benutzer zu versenden." -msgstr " anmelden of registrieren um eine private nachrich an diesen Benutzer zu versenden." - -#: privatemsg.module:85 -msgid "login to send private messages to this user" -msgstr " anmelden um eine private nachrich an diesen Benutzer zu versenden." - -#: privatemsg.module:96 -msgid "Private message settings" -msgstr "Einstellungen private Nachrichten" - -#: privatemsg.module:102 -msgid "Allow private messages" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:104 -msgid "Check this box to allow users to send you private messages." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:108 -msgid "Receive daily e-mail for unread messages" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:110 -msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:124 -msgid "Private messaging max rate" -msgstr "maximale Anzahl der private Nachrichten" - -#: privatemsg.module:127 -msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:131 -msgid "Sent message status" -msgstr "Nachrichtenstatus versenden" - -#: privatemsg.module:133 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktivieren" - -#: privatemsg.module:133 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivieren" - -#: privatemsg.module:134 -msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:138 -msgid "Messages per page" -msgstr "Nachrichten pro Seite" - -#: privatemsg.module:141 -msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:146 -msgid "\"Write to author\" links" -msgstr "\"Nachricht an den Verfasser\" links" - -#: privatemsg.module:150 -msgid "Display link with posts" -msgstr "Link mit zu den Postings anzeigen" - -#: privatemsg.module:153 -msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." -msgstr "Ein Link anzeigen, um private nachrichten an Bnutzer mit ihren Postings zu schicken" - -#: privatemsg.module:157 -msgid "Display link with comments" -msgstr "Link mit Kommentaren anzeigen" - -#: privatemsg.module:160 -msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." -msgstr "Ein Link anzeigen, um private nachrichten an Benutzern mit ihren Kommentaren zu schicken." - -#: privatemsg.module:219 -msgid "New private messages at %site." -msgstr "Neue private Nachricht von %site" - -#: privatemsg.module:220 -msgid "Hi %name,\nThis is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n%link1\n\nIf you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n%link2" -msgstr "" -"" -"" - -#: privatemsg.module:263 -msgid "Read message" -msgstr "Nachrichten lesen" - -#: privatemsg.module:264;272;279;286;328 -msgid "Home" -msgstr "Start" - -#: privatemsg.module:264;272;279;286 -msgid "private messages" -msgstr "Private Nachrichten" - -#: privatemsg.module:266;271;278;709 -msgid "Write a new message" -msgstr "Neue Nachricht schreiben" - -#: privatemsg.module:282;467 -msgid "Send private message" -msgstr "Private Nachricht versenden" - -#: privatemsg.module:289;699 -msgid "Move to folder" -msgstr "In den Ordner verschieben" - -#: privatemsg.module:303;685 -msgid "Delete messages" -msgstr "Nachrichten löschen" - -#: privatemsg.module:317;738 -msgid "New folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: privatemsg.module:318;568 -msgid "Add folder" -msgstr "Ordner hinzufügen" - -#: privatemsg.module:327 -msgid "Create new folder" -msgstr "Neuen Ordner erstellen" - -#: privatemsg.module:333;719 -msgid "Delete folder" -msgstr "Ordner löschen" - -#: privatemsg.module:342;727 -msgid "Empty folder" -msgstr "Ordner leeren" - -#: privatemsg.module:376;391 -msgid "Inbox" -msgstr "Posteingang" - -#: privatemsg.module:383;396 -msgid "Sent messages" -msgstr "Nachrichten versenden" - -#: privatemsg.module:419;420 -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: privatemsg.module:433;598;766 -msgid "To" -msgstr "An" - -#: privatemsg.module:439 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: privatemsg.module:452;599;767 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: privatemsg.module:459 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: privatemsg.module:478 -msgid "The Recipient field is required." -msgstr "Der Empfänger Feld wird benötigt." - -#: privatemsg.module:486 -msgid "The Recipient does not exist." -msgstr "De Empfänger existiert nicht" - -#: privatemsg.module:490 -msgid "%name does not accept private messages." -msgstr "%name akzeptiert private Nachrichten nicht" - -#: privatemsg.module:494 -msgid "The Subject field is required." -msgstr "Der Betreff wird benötigt" - -#: privatemsg.module:498 -msgid "The Message field is required." -msgstr "Die Nachricht Feld ist ungültig" - -#: privatemsg.module:502 -msgid "The supplied input format is invalid." -msgstr "Das Eingabeformat ist ungültig" - -#: privatemsg.module:507 -msgid "Message sent." -msgstr "Nachricht versenden" - -#: privatemsg.module:562 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: privatemsg.module:597;766 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: privatemsg.module:600;765 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: privatemsg.module:606 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Auf diese Nachricht antworten" - -#: privatemsg.module:609 -msgid "Delete this message" -msgstr "Nachricht löschen" - -#: privatemsg.module:609 -msgid "Are you sure to delete this message?" -msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese Nachricht löschen möchtest?" - -#: privatemsg.module:612 -msgid "List messages" -msgstr "Liste der Nachrichten" - -#: privatemsg.module:616 -msgid "Error: you can't read this message." -msgstr "Fehler: du kannst diese Nachricht nicht lesen." - -#: privatemsg.module:687 -msgid "Are you sure you want to delete these messages?" -msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese Nachrichten löschen möchtest?" - -#: privatemsg.module:721 -msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" -msgstr "Bist du dir sicher, dass du diesen Ordner und alle darin befindlichen Nachrichten löschen möchtest?" - -#: privatemsg.module:729 -msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" -msgstr "Bist du sicher, dass du alle Nachrichten in diesem Ordner löschen möchtest?" - -#: privatemsg.module:760 -msgid "No messages." -msgstr "Keine Nachricht" - -#: privatemsg.module:170 -msgid "access private messages" -msgstr "Zugriff auf private Nachrichten" - -#: privatemsg.module:0 -msgid "privatemsg" -msgstr "privatemsg" - diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index a4665134aac93a77c4c6d44962522fb2104d3a50..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,335 +0,0 @@ -# SPANISH translation of DRUPAL privatemsg.module -# Copyright 2005 Eduin Yezid Carrillo Vega -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privatemsg.module $Id\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-22 09:33-0500\n" -"Last-Translator: Eduin Yezid Carrillo Vega\n" -"Language-Team: SPANISH \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Basepath: C:/projects/drupal/contributions/modules/privatemsg\n" -"X-Poedit-KeywordsList: t\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" - -#: privatemsg.module:10 -msgid "Allows private messages between users." -msgstr "Permitir mensajes privados entre usuarios." - -#: privatemsg.module:20 -msgid "write to author" -msgstr "escribir al autor" - -#: privatemsg.module:34 -msgid "view inbox" -msgstr "mensajes privados" - -#: privatemsg.module:49 -#: privatemsg.module:56 -#: privatemsg.module:59 -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#: privatemsg.module:49 -#: privatemsg.module:56 -#: privatemsg.module:59 -#: privatemsg.module:179 -#: privatemsg.module:276 -msgid "Private messages" -msgstr "Mensajes Privados" - -#: privatemsg.module:49 -msgid "send private message" -msgstr "enviar mensaje privado" - -#: privatemsg.module:56 -msgid "login or register to send private messages to this user" -msgstr "inicie sesión o registrese para enviar mensajes privado a este usuario" - -#: privatemsg.module:59 -#, php-format -msgid "login to send private messages to this user" -msgstr "inicie sesión para enviar mensajes privados a este usuario" - -#: privatemsg.module:67 -msgid "Allow private messages" -msgstr "Permitir mensajes privados" - -#: privatemsg.module:67 -msgid "Check this box to allow users to send you private messages." -msgstr "Seleccione esta opción para permitir a otros usuarios que le envíen mensajes privados." - -#: privatemsg.module:68 -msgid "Receive daily e-mail for unread messages" -msgstr "Recibir una notificación diaria de mensajes sin leer" - -#: privatemsg.module:68 -msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day." -msgstr "Seleccione esta opción para recibir una notificación vía correo electrónico del número de mensajes sin leer. Solo se enviará un mensaje diariamente." - -#: privatemsg.module:69 -msgid "Private message settings" -msgstr "Opciones de mensajes privados" - -#: privatemsg.module:79 -msgid "Private messaging max rate" -msgstr "Frecuencia máxima de mensajes privados" - -#: privatemsg.module:79 -msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." -msgstr "Frecuancia máxima de envío de mensajes privados. Sirve para evitar abusos." - -#: privatemsg.module:80 -msgid "Sent message status" -msgstr "Estado de envío del mensaje" - -#: privatemsg.module:80 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: privatemsg.module:80 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: privatemsg.module:80 -msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." -msgstr "Si está habilitado, los usuarios podrán ver si un mensaje ha sido leído o no." - -#: privatemsg.module:82 -msgid "Messages per page" -msgstr "Mensajes por página" - -#: privatemsg.module:82 -msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." -msgstr "El número máximo de mensajes mostrados por página; los enlaces para navegar los otros mensajes serán agregados automáticamente." - -#: privatemsg.module:84 -msgid "Display link with posts" -msgstr "Mostrar enlace con mensajes" - -#: privatemsg.module:84 -msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." -msgstr "Crea un enlace para enviar mensajes privados a los usuarios que han creado contenidos." - -#: privatemsg.module:85 -msgid "Display link with comments" -msgstr "Mostrar enlace con comentarios" - -#: privatemsg.module:85 -msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." -msgstr "Crea un enlace para enviar mensajes privados a los usuarios junto a sus comentarios." - -#: privatemsg.module:86 -msgid "\"Write to author\" links" -msgstr "Enlaces \"Escribir al autor\"" - -#: privatemsg.module:144 -#, php-format -msgid "New private messages at %site." -msgstr "Nuevos mensajes privados en %site." - -#: privatemsg.module:145 -#, fuzzy -msgid "" -"Hi %name,\n" -"This is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n" -"\n" -"To read your messages, follow this link:\n" -"%link1\n" -"\n" -"If you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n" -"%link2" -msgstr "" -"Hola %name,\n" -"este es un recordatorio automático del sitio %site. Tiene %new mensajes privados sin leer.\n" -"\n" -"Para leer los mensajes, siga este enlace:\n" -"%link1\n" -"\n" -"Si no desea recibir este mensaje otra vez, cambie la preferencias para su usuario aquí:\n" -"%link2\n" -"\n" - -#: privatemsg.module:183 -msgid "Read message" -msgstr "Leer mensaje" - -#: privatemsg.module:184 -#: privatemsg.module:192 -#: privatemsg.module:198 -#: privatemsg.module:205 -#: privatemsg.module:247 -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -#: privatemsg.module:184 -#: privatemsg.module:192 -#: privatemsg.module:198 -#: privatemsg.module:205 -msgid "private messages" -msgstr "mensajes privados" - -#: privatemsg.module:186 -#: privatemsg.module:191 -#: privatemsg.module:197 -#: privatemsg.module:563 -msgid "Write a new message" -msgstr "Escrbir un nuevo mensaje" - -#: privatemsg.module:201 -#: privatemsg.module:368 -msgid "Send private message" -msgstr "Enviar mensaje privado" - -#: privatemsg.module:208 -#: privatemsg.module:576 -msgid "Move to folder" -msgstr "Mover a la carpeta" - -#: privatemsg.module:222 -#: privatemsg.module:565 -msgid "Delete messages" -msgstr "Borrar mensajes" - -#: privatemsg.module:236 -#: privatemsg.module:588 -msgid "New folder" -msgstr "Nueva carpeta" - -#: privatemsg.module:237 -#: privatemsg.module:454 -msgid "Add folder" -msgstr "Agregar carpeta" - -#: privatemsg.module:246 -msgid "Create new folder" -msgstr "Crear nueva carpeta" - -#: privatemsg.module:252 -#: privatemsg.module:582 -msgid "Delete folder" -msgstr "Borrar carpeta" - -#: privatemsg.module:261 -#: privatemsg.module:585 -msgid "Empty folder" -msgstr "Vaciar carpeta" - -#: privatemsg.module:295 -#: privatemsg.module:310 -msgid "Inbox" -msgstr "Bandeja de Entrada" - -#: privatemsg.module:302 -#: privatemsg.module:315 -msgid "Sent messages" -msgstr "Mensajes Enviados" - -#: privatemsg.module:336 -#: privatemsg.module:337 -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: privatemsg.module:356 -#: privatemsg.module:482 -#: privatemsg.module:552 -msgid "To" -msgstr "Para" - -#: privatemsg.module:357 -msgid "contacts" -msgstr "contactos" - -#: privatemsg.module:365 -#: privatemsg.module:483 -#: privatemsg.module:553 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: privatemsg.module:366 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: privatemsg.module:377 -msgid "The Recipient field is required." -msgstr "El campo Destinatario es obligatorio." - -#: privatemsg.module:385 -msgid "The Recipient does not exist." -msgstr "El Destinatario no existe." - -#: privatemsg.module:389 -msgid "%name does not accept private messages." -msgstr "%name no acepta mensajes privados." - -#: privatemsg.module:393 -msgid "The Subject field is required." -msgstr "El campo Asunto es obligatorio." - -#: privatemsg.module:397 -msgid "The Message field is required." -msgstr "El campo Mensaje es obligatorio." - -#: privatemsg.module:401 -msgid "The supplied input format is invalid." -msgstr "El formato de entrada suministrado no es válido." - -#: privatemsg.module:406 -msgid "Message sent." -msgstr "Mensaje enviado." - -#: privatemsg.module:453 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: privatemsg.module:481 -#: privatemsg.module:552 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: privatemsg.module:484 -#: privatemsg.module:551 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: privatemsg.module:488 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Responder este mensaje" - -#: privatemsg.module:491 -msgid "Delete this message" -msgstr "Borrar este mensaje" - -#: privatemsg.module:491 -msgid "Are you sure to delete this message?" -msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este mensaje?" - -#: privatemsg.module:494 -msgid "List messages" -msgstr "Lista de mensajes" - -#: privatemsg.module:498 -msgid "Error: you can't read this message." -msgstr "Error: no puede leer este mensaje." - -#: privatemsg.module:546 -msgid "

        No messages

        " -msgstr "

        No hay mensajes

        " - -#: privatemsg.module:565 -msgid "Are you sure you want to delete these messages?" -msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos mensajes?" - -#: privatemsg.module:582 -msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" -msgstr "¿Está seguro que desea eliminar esta carpeta y todos sus mensajes?" - -#: privatemsg.module:585 -msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" -msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este cada mensaje de esta carpeta?" - diff --git a/po/he.po b/po/he.po deleted file mode 100644 index db73e0e005f7f29c059ab29d1e9192c46e1d1491..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/he.po +++ /dev/null @@ -1,305 +0,0 @@ -# translation of Drupal's privatemsg-module.po to Hebrew -# Copyright 2006 -# Generated from file: privatemsg.module,v 1.52.2.1 2006/06/11 16:36:05 -# -# Amnon Levav, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: he\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-19 16:28+0200\n" -"Last-Translator: Amnon Levav \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: privatemsg.module:10 -msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly. Allowing users to communicate directly is an important part of building the strength of the community." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:11 -msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile. The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name. Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page. They can also configure 'Write to Author' options." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:12 -msgid "

        You can

        \n
          \n
        • administer privatemsg at administer >> settings >> private message.
        • \n
        • view your private messages at view inbox.
        • \n" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:17 -msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Privatemsg page." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:20 -msgid "Allows private messages between users." -msgstr "מאפשר הודעות פרטיות בין משתמשים" - -#: privatemsg.module:36 -msgid "write to author" -msgstr "כתוב למחבר" - -#: privatemsg.module:55 -msgid "my inbox" -msgstr "דואר נכנס" - -#: privatemsg.module:70;79;84;264;362 -msgid "Private messages" -msgstr "הודעות פרטיות" - -#: privatemsg.module:71 -msgid "send private message" -msgstr "שלח הודעה פרטית" - -#: privatemsg.module:80 -msgid "login or register to send private messages to this user" -msgstr "כדי לשלוח הודעה פרטית למשתמש זה, יש %name להיכנס או להצטרף.\r\n" - -#: privatemsg.module:85 -msgid "login to send private messages to this user" -msgstr "למשלוח הודעה פרטית, יש להיכנס" - -#: privatemsg.module:96 -msgid "Private message settings" -msgstr "הגדרות הודעות פרטיות" - -#: privatemsg.module:102 -msgid "Allow private messages" -msgstr "אפשר הודעות פרטיות" - -#: privatemsg.module:104 -msgid "Check this box to allow users to send you private messages." -msgstr "סימון תיבה זו מאפשר לחברי האתר לשלוח " -"לך הודעות פרטיות." - -#: privatemsg.module:108 -msgid "Receive daily e-mail for unread messages" -msgstr "קבל הודעה בדוא\"ל אם יש הודעות פרטיות שטרם נקראו" - -#: privatemsg.module:110 -msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day." -msgstr "יש לסמן תיבה כדי לקבל התרעה יומית בדוא\"ל עבור הודעות פרטיות שלא נקראו. תישלח רק הודעת דוא\"ל אחת ביום." - -#: privatemsg.module:124 -msgid "Private messaging max rate" -msgstr "קצב מקסימלי להודעות פרטיות" - -#: privatemsg.module:127 -msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." -msgstr "קצב ההגשה המקסימלי של הודעות פרטיות. מיועד למניעת שימוש לרעה." - -#: privatemsg.module:131 -msgid "Sent message status" -msgstr "תצוגת מצב משלוח" - -#: privatemsg.module:133 -msgid "Disabled" -msgstr "מבוטל" - -#: privatemsg.module:133 -msgid "Enabled" -msgstr "מאופשר" - -#: privatemsg.module:134 -msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." -msgstr "אם מאופשר, חברי האתר יכולים לראות אם הודעה נקראה או לא." - -#: privatemsg.module:138 -msgid "Messages per page" -msgstr "הודעות לעמוד" - -#: privatemsg.module:141 -msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." -msgstr "המספר המקסימלי של הודעות שיוצגו לעמוד; קישורים לדפדוף בהודעות יופיעו אוטומטית." - -#: privatemsg.module:146 -msgid "\"Write to author\" links" -msgstr "קישורי ''כתוב למחבר''" - -#: privatemsg.module:150 -msgid "Display link with posts" -msgstr "הצג קישור בפרסומים" - -#: privatemsg.module:153 -msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." -msgstr "הצג קישור למשלוח הודעות פרטיות לחברי האתר עבור כל פרסום שאותו הם יצרו." - -#: privatemsg.module:157 -msgid "Display link with comments" -msgstr "הצג קישור בתגובות" - -#: privatemsg.module:160 -msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." -msgstr "הצג קישור למשלוח הודעות פרטיות לחברי האתר עבור התגובות שלהם. " - -#: privatemsg.module:219 -msgid "New private messages at %site." -msgstr "הודעות פרטיות חדשות באתר %site." - -#: privatemsg.module:220 -msgid "Hi %name,\nThis is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n%link1\n\nIf you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n%link2" -msgstr "שלום %name,\nזו תזכורת אוטומטית מאתר %site. יש לך %new הודעות שלא נקראו.\n\nכדי לקרוא את ההודעות, יש ללחוץ על הקישור הבא:\n%link1\n\nאם אינך רוצה לקבל הודעות כאלו שוב, תוכל\י לשנות את ההעדפות שלך כאן:\n%link2" - -#: privatemsg.module:256;287;471 -msgid "Send private message" -msgstr "שלח הודעה פרטית" - -#: privatemsg.module:268 -msgid "Read message" -msgstr "תוכן ההודעה" - -#: privatemsg.module:269;277;284;291;333 -msgid "Home" -msgstr "בית" - -#: privatemsg.module:269;277;284;291 -msgid "private messages" -msgstr "הודעות פרטיות" - -#: privatemsg.module:271;276;283;719 -msgid "Write a new message" -msgstr "כתוב הודעה חדשה" - -#: privatemsg.module:294;709 -msgid "Move to folder" -msgstr "העבר לתיקיה" - -#: privatemsg.module:308;695 -msgid "Delete messages" -msgstr "מחק הודעות" - -#: privatemsg.module:322;748 -msgid "New folder" -msgstr "תיקייה חדשה" - -#: privatemsg.module:323;572 -msgid "Add folder" -msgstr "הוסף תיקיה" - -#: privatemsg.module:332 -msgid "Create new folder" -msgstr "צור תיקייה חדשה" - -#: privatemsg.module:338;729 -msgid "Delete folder" -msgstr "מחק תיקיה" - -#: privatemsg.module:347;737 -msgid "Empty folder" -msgstr "רוקן תיקיה" - -#: privatemsg.module:380;395 -msgid "Inbox" -msgstr "דואר נכנס" - -#: privatemsg.module:387;400 -msgid "Sent messages" -msgstr "הודעות שנשלחו" - -#: privatemsg.module:423;424 -msgid "Re:" -msgstr "בעניין:" - -#: privatemsg.module:437;602;776 -msgid "To" -msgstr "אל:" - -#: privatemsg.module:443 -msgid "Contacts" -msgstr "אנשי קשר" - -#: privatemsg.module:456;603;777 -msgid "Subject" -msgstr "נושא" - -#: privatemsg.module:463 -msgid "Message" -msgstr "הודעה" - -#: privatemsg.module:482 -msgid "The Recipient field is required." -msgstr "אל מי ההודעה נשלחת? שזה זה הושאר ריק." - -#: privatemsg.module:490 -msgid "The Recipient does not exist." -msgstr "מקבל ההודעה אינו קיים." - -#: privatemsg.module:494 -msgid "%name does not accept private messages." -msgstr "%name לא מקבל הודעות פרטיות." - -#: privatemsg.module:498 -msgid "The Subject field is required." -msgstr "חובה להכניס נושא להודעה." - -#: privatemsg.module:502 -msgid "The Message field is required." -msgstr "חובה להכניס תוכן לגוף ההודעה." - -#: privatemsg.module:506 -msgid "The supplied input format is invalid." -msgstr "מבנה הקלט אינו תקין." - -#: privatemsg.module:511 -msgid "Message sent." -msgstr "ההודעה נשלחה." - -#: privatemsg.module:566 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: privatemsg.module:601;776 -msgid "From" -msgstr "מאת" - -#: privatemsg.module:604;775 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#: privatemsg.module:612 -msgid "Reply to this message" -msgstr "השב להודעה זו" - -#: privatemsg.module:615 -msgid "Sender does not accept replies" -msgstr "שולח ההודעה אינו מקבל תשובות." - -#: privatemsg.module:619 -msgid "Delete this message" -msgstr "מחק הודעה זו" - -#: privatemsg.module:619 -msgid "Are you sure to delete this message?" -msgstr "האמנם ברצונך למחוק הודעה זו?" - -#: privatemsg.module:622 -msgid "List messages" -msgstr "בחזרה לתא דואר נכנס" - -#: privatemsg.module:626 -msgid "Error: you can't read this message." -msgstr "שגיאה: אינך יכול לקרוא הודעה זו" - -#: privatemsg.module:697 -msgid "Are you sure you want to delete these messages?" -msgstr "האמנם ברצונך למחוק הודעות אלו?" - -#: privatemsg.module:731 -msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" -msgstr "האמנם ברצונך למחוק את התיקיה הזו ואת כל ההודעות שבה?" - -#: privatemsg.module:739 -msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" -msgstr "האמנם ברצונך למחוק את כל ההודעות בתיקיה זו?" - -#: privatemsg.module:770 -msgid "No messages." -msgstr "אין הודעות." - -#: privatemsg.module:170 -msgid "access private messages" -msgstr "גישה להודעות פרטיות" - -#: privatemsg.module:0 -msgid "privatemsg" -msgstr "הודעות פרטיות" - diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index bc7c7bc4e364e9c76ccd7ca8c444b6961707aaf2..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,346 +0,0 @@ -# Exported from Drupal -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Drupal-4.7\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-10 22:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-18 17:08+0100\n" -"Last-Translator: Uccio \n" -"Language-Team: www.drupalitalia.org \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" - -#: privatemsg.module:10 -msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly. Allowing users to communicate directly is an important part of building the strength of the community." -msgstr "Il modulo Messaggi Privati consente la spedizione di messagi tra utenti senza la necessita di condividere caselle email. Un link alla casella apparirà nel menù di navigazione. Il collegamento \"scrivi all'autore\" verrà incluso in ogni post, consentendo all'utente di scrivere un messaggio privato invece di fare un commento pubblico. Consentire agli utenti di comunicare direttamente è importante ed aumenta il legame di unione della comunità stessa." - -#: privatemsg.module:11 -msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile. The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name. Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page. They can also configure 'Write to Author' options." -msgstr "Gli utenti possono decidere se ricevere un email di avviso per i messagi non letti nel loro profilo utente. La lista dei contatti che viene visualizzata contiene solo il nome degli utenti a cui si è già scritto, se devi scrivere un messaggio devi conoscere il nome dell'utente.L'amministratore puo decidere quanti messaggi vedere per pagina, la frequenza massimo di invio dei messaggi e se mostrare un collegamento per l'invio di messaggi all'autore del post." - -#: privatemsg.module:12 -msgid "" -"

          You can

          \r\n" -"
            \r\n" -"
          • administer privatemsg at administer >> settings >> private message.
          • \r\n" -"
          • view your private messages at view inbox.
          • \r\n" -msgstr "" -"

            Puoi

            \r\n" -"
              \r\n" -"
            • Configurare i messaggi privati at administer >> settings >> private message.
            • \r\n" -"
            • vedere i tui messaggi privati view inbox.
            • \r\n" - -#: privatemsg.module:17 -msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Privatemsg page." -msgstr "Per maggiori informazioni, per favore leggi il manuale di configurazione e personalizzazione qui " - -#: privatemsg.module:20 -msgid "Allows private messages between users." -msgstr "Consenti lo scambio di messaggi privati tra utenti." - -#: privatemsg.module:36 -msgid "write to author" -msgstr "scrivi all'autore" - -#: privatemsg.module:55 -msgid "my inbox" -msgstr "La mia casella" - -#: privatemsg.module:70 -#: ;79;84;264;362 -msgid "Private messages" -msgstr "Messaggi privati" - -#: privatemsg.module:71 -msgid "send private message" -msgstr "invia messaggio privato" - -#: privatemsg.module:80 -msgid "login or register to send private messages to this user" -msgstr "login or registrati per inviare un messaggio privato a questo utente." - -#: privatemsg.module:85 -msgid "login to send private messages to this user" -msgstr "accedi per mandare un messaggio privato a questo utente " - -#: privatemsg.module:96 -msgid "Private message settings" -msgstr "Impostazioni messaggio privato" - -#: privatemsg.module:102 -msgid "Allow private messages" -msgstr "Consenti messaggi privati" - -#: privatemsg.module:104 -msgid "Check this box to allow users to send you private messages." -msgstr "Spunta questa casellina per consentire agli utenti di spedirti messaggi privati." - -#: privatemsg.module:108 -msgid "Receive daily e-mail for unread messages" -msgstr "Ricevi una e-mail al giorno in caso di messaggi non letti" - -#: privatemsg.module:110 -msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day." -msgstr "Seleziona questa casella per ricevere un avviso via e-mail per i messaggi non letti. Verrà inviata una sola e-mail al giorno." - -#: privatemsg.module:124 -msgid "Private messaging max rate" -msgstr "Frequenza massima messaggi privati" - -#: privatemsg.module:127 -msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." -msgstr "Frequenza massima di invio dei messaggi. Serve a prevenire gli abusi." - -#: privatemsg.module:131 -msgid "Sent message status" -msgstr "Spedisci stato messaggio inviato" - -#: privatemsg.module:133 -msgid "Disabled" -msgstr "Disattivato" - -#: privatemsg.module:133 -msgid "Enabled" -msgstr "Attivo" - -#: privatemsg.module:134 -msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." -msgstr "Se attivo gli utenti possono vedere se un messaggio stato letto o no." - -#: privatemsg.module:138 -msgid "Messages per page" -msgstr "Messaggi per pagina" - -#: privatemsg.module:141 -msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." -msgstr "Il numero massimo di messaggi mostrati per pagina; i collegamenti per navigare tra i messaggi appariranno automaticamente." - -#: privatemsg.module:146 -msgid "\"Write to author\" links" -msgstr "Collegamenti \"Messaggio all'autore\"" - -#: privatemsg.module:150 -msgid "Display link with posts" -msgstr "Mostra collegamento nei messaggi" - -#: privatemsg.module:153 -msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." -msgstr "Crea un collegamento per inviare messaggi privati agli utenti a partire dai messaggi." - -#: privatemsg.module:157 -msgid "Display link with comments" -msgstr "Mostra collegamento nei commenti" - -#: privatemsg.module:160 -msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." -msgstr "Crea un collegamento per inviare messaggi privati agli utenti a partire dai commenti." - -#: privatemsg.module:219 -msgid "New private messages at %site." -msgstr "Nuovo messaggio privato su %site." - -#: privatemsg.module:220 -msgid "" -"Hi %name,\r\n" -"This is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\r\n" -"\r\n" -"To read your messages, follow this link:\r\n" -"%link1\r\n" -"\r\n" -"If you don't want to receive these email again, change your preferences here:\r\n" -"%link2" -msgstr "" -"Ciao %name,\n" -" questa mail un promemoria automatico dal sito %site. Hai %new messaggi privati non letti.\n" -"\n" -" Per leggere i tuoi messatti, seleziona questo collegamento:\n" -"%link1\n" -" \n" -"%link2\n" -" \n" -" " - -#: privatemsg.module:256 -#: ;287;471 -msgid "Send private message" -msgstr "Invia messaggio privato" - -#: privatemsg.module:268 -msgid "Read message" -msgstr "Leggi messaggio" - -#: privatemsg.module:269 -#: ;277;284;291;333 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: privatemsg.module:269 -#: ;277;284;291 -msgid "private messages" -msgstr "messaggi privati" - -#: privatemsg.module:271 -#: ;276;283;719 -msgid "Write a new message" -msgstr "Scrivi nuovo messaggio" - -#: privatemsg.module:294 -#: ;709 -msgid "Move to folder" -msgstr "Sposta nella cartella" - -#: privatemsg.module:308 -#: ;695 -msgid "Delete messages" -msgstr "Elimina messaggi" - -#: privatemsg.module:322 -#: ;748 -msgid "New folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: privatemsg.module:323 -#: ;572 -msgid "Add folder" -msgstr "Aggiungi cartella" - -#: privatemsg.module:332 -msgid "Create new folder" -msgstr "Crea nuova cartella" - -#: privatemsg.module:338 -#: ;729 -msgid "Delete folder" -msgstr "Elimina cartella" - -#: privatemsg.module:347 -#: ;737 -msgid "Empty folder" -msgstr "Vuota cartella" - -#: privatemsg.module:380 -#: ;395 -msgid "Inbox" -msgstr "Posta in arrivo" - -#: privatemsg.module:387 -#: ;400 -msgid "Sent messages" -msgstr "Messaggi inviati" - -#: privatemsg.module:423 -#: ;424 -msgid "Re:" -msgstr "R:" - -#: privatemsg.module:437 -#: ;602;776 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: privatemsg.module:443 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: privatemsg.module:456 -#: ;603;777 -msgid "Subject" -msgstr "Soggetto" - -#: privatemsg.module:463 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: privatemsg.module:482 -msgid "The Recipient field is required." -msgstr "Il campo Destinatario richiesto." - -#: privatemsg.module:490 -msgid "The Recipient does not exist." -msgstr "Il campo Destinatario non esiste." - -#: privatemsg.module:494 -msgid "%name does not accept private messages." -msgstr "%name non accetta messaggi privati" - -#: privatemsg.module:498 -msgid "The Subject field is required." -msgstr "Il campo Soggetto richiesto." - -#: privatemsg.module:502 -msgid "The Message field is required." -msgstr "Il campo Messaggio richiesto." - -#: privatemsg.module:506 -msgid "The supplied input format is invalid." -msgstr "Il formato di input non valido" - -#: privatemsg.module:511 -msgid "Message sent." -msgstr "Messaggio inviato." - -#: privatemsg.module:566 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: privatemsg.module:601 -#: ;776 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: privatemsg.module:604 -#: ;775 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: privatemsg.module:612 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Rispondi al messaggio" - -#: privatemsg.module:615 -msgid "Sender does not accept replies" -msgstr "Chi ti ha scritto non accetta risposte" - -#: privatemsg.module:619 -msgid "Delete this message" -msgstr "Elimina il messaggio" - -#: privatemsg.module:619 -msgid "Are you sure to delete this message?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio?" - -#: privatemsg.module:622 -msgid "List messages" -msgstr "Elenca messaggi" - -#: privatemsg.module:626 -msgid "Error: you can't read this message." -msgstr "Errore: non puoi leggere questo messaggio." - -#: privatemsg.module:697 -msgid "Are you sure you want to delete these messages?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi messaggi?" - -#: privatemsg.module:731 -msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa cartella con tutti i messaggi?" - -#: privatemsg.module:739 -msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" -msgstr "sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi in questa cartella?" - -#: privatemsg.module:770 -msgid "No messages." -msgstr "Nessun messaggio" - -#: privatemsg.module:170 -msgid "access private messages" -msgstr "accede ai messaggi privati" - -#: privatemsg.module:0 -msgid "privatemsg" -msgstr "Messaggi privati" - diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po deleted file mode 100644 index 4779f6e6da1361bd515e1a0fe1fea9e03bb2764a..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,457 +0,0 @@ -# ----------------------------------------------------------------------------- -# Japanese translation of Drupal (privatemsg.module) -# -# Copyright (c) 2006-2007 Drupal Japan ( http://drupal.jp/ ) / -# Drupal Nippon ( http://drupon.org/ ) / -# Takafumi ( jp.drupal@imagine **reverse order**) -# -# Generated from file: -# privatemsg.module,v 1.70.2.24 2007/03/08 00:33:14 mindless -# privatemsg.info,v 1.1 2007/01/27 00:56:10 mindless -# -# ----------------------------------------------------------------------------- -msgid "" -msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:28+0900\n" -"Last-Translator: Takafumi \n" -"Language-Team: Drupal Japan / Drupal Nippon\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: privatemsg.module:14 -msgid "To move the inbox link to another menu location, enable this menu item and set the location, then disable this menu item again. To change the text for the inbox link, visit privatemsg settings." -msgstr "「受信箱」を別のメニューに移動したい場合、このメニューアイテムの配置と有効化を行い、その後、再びこのメニューアイテムを無効にしてください。 「受信箱」のテキスト変更は、 プライベートメッセージの設定ページで行えます。" - -#: privatemsg.module:19 -msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly. Allowing users to communicate directly is an important part of building the strength of the community." -msgstr "プライベートメッセージモジュールは、メールを介することなくユーザ同士がメッセージを送信できるようにします。 ナビゲーションメニューには、「受信箱」リンクが表示されます。 投稿に表示される「投稿者へPM送信」リンクは、ユーザが表立ってコメントする代わりにプライベートメッセージを書けるようにします。 ユーザ同士が直接更新できることは、コミュニティの強さを構築する上で重要な役割を占めます。" - -#: privatemsg.module:20 -msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile. The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name. Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page. They can also configure 'Write to Author' options." -msgstr "ユーザは自身のユーザプロフィールを編集して、新着メッセージがあった際にメール通知を受け取るかどうかを選択できます。 コンタクトリストには、以前にメッセージを送信したことのあるユーザのみが含まれます。 リストにないユーザにメッセージを送信したい場合は、そのユーザ名がわかっている必要があります。 管理者は、メール送信の頻度やメッセージ状況の表示、ページあたりのメッセージ表示数などのオプションを設定できます。 また、コンテンツタイプの設定を通じて、「投稿者へPM送信」リンクの設定を行うこともできます。" - -# 削除し忘れ? リンク先は無効 -#: privatemsg.module:21 -msgid "" -"

              You can

              \n" -"
                \n" -"
              • administer privatemsg at administer >> settings >> private message.
              • \n" -"
              • view your private messages at view inbox.
              • \n" -msgstr "" -"

                プライベートメッセージに関して、以下のことが行えます:

                \n" -"
                  \n" -"
                • プライベートメッセージの管理
                  管理セクション >> サイトの環境設定 >> プライベートメッセージ
                • \n" -"
                • プライベートメッセージの表示
                  受信箱
                • \n" - -#: privatemsg.module:26 -msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Privatemsg page." -msgstr "より詳しい情報を得たい場合は、Drupalハンドブックの Privatemsg のページ(英文)を参照してください。" - -#: privatemsg.module:49 -msgid "Write to author" -msgstr "投稿者へPM送信" - -#: privatemsg.module:67 privatemsg.info:0 -msgid "Privatemsg" -msgstr "プライベートメッセージ" - -#: privatemsg.module:68 -msgid "Configure Privatemsg settings." -msgstr "プライベートメッセージの設定を行います。" - -#: privatemsg.module:72 -msgid "Privatemsg menu" -msgstr "プライベートメッセージメニュー" - -#: privatemsg.module:77;83;89;493;927 -msgid "Write a new message" -msgstr "新しいメッセージを書く" - -#: privatemsg.module:95 -msgid "Privatemsg autocomplete" -msgstr "プライベートメッセージ自動補完" - -#: privatemsg.module:100 -msgid "Read message" -msgstr "メッセージ表示" - -#: privatemsg.module:105 -msgid "Create new folder" -msgstr "新しいフォルダの作成" - -#: privatemsg.module:139;149;154;241;261;456 -msgid "Private messages" -msgstr "プライベートメッセージ" - -#: privatemsg.module:140 -msgid "Write private message" -msgstr "プライベートメッセージを書く" - -#: privatemsg.module:141 -msgid "Send private message to @name" -msgstr "@nameさんにプライベートメッセージを送信します" - -#: privatemsg.module:150 -msgid "login or register to send private messages to this user" -msgstr "このユーザにプライベートメッセージを送るには、ログインユーザ登録)してください。" - -#: privatemsg.module:155 -msgid "login to send private messages to this user" -msgstr "このユーザにプライベートメッセージを送るには、ログインしてください。" - -#: privatemsg.module:166 -msgid "Private message settings" -msgstr "プライベートメッセージの設定" - -#: privatemsg.module:172 -msgid "Allow private messages" -msgstr "プライベートメッセージを許可" - -#: privatemsg.module:174 -msgid "Check this box to allow users to send you private messages." -msgstr "プライベートメッセージを利用するかどうかを指定してください。 ここにチェックを入れると、他のユーザがあなた宛にプライベートメッセージを送信できるようになります。" - -#: privatemsg.module:178 -msgid "Aggressive notification of new messages" -msgstr "新着メッセージの積極的な通知" - -#: privatemsg.module:180 -msgid "Show status message on every page until new messages are read." -msgstr "ここにチェックを入れると、未読の新着メッセージがある場合、すべてのページで状況メッセージを表示します。" - -#: privatemsg.module:184 -msgid "Receive e-mail for unread messages" -msgstr "未読メッセージの通知をメールで受信" - -#: privatemsg.module:185 -#msgid "Never" -#msgstr "しない" - -#: privatemsg.module:185 -msgid "Daily" -msgstr "1日ごと" - -#: privatemsg.module:185 -msgid "Every message" -msgstr "メッセージごと" - -#: privatemsg.module:187 -msgid "Select when to receive e-mail notification for unread messages." -msgstr "未読メッセージがある場合にメールで通知するタイミングを指定してください。" - -#: privatemsg.module:196;311 -msgid "Welcome" -msgstr "ようこそ" - -#: privatemsg.module:215 -msgid "Private message \"Write to author\" links" -msgstr "プライベートメッセージの「投稿者へPM送信」リンク" - -#: privatemsg.module:219 -msgid "Link on node" -msgstr "ノードでリンクを表示" - -#: privatemsg.module:224 -msgid "Link on teaser" -msgstr "ティーザー(抜粋)でリンクを表示" - -#: privatemsg.module:229 -msgid "Link on comments" -msgstr "コメントでリンクを表示" - -#: privatemsg.module:257;465;480 -msgid "Inbox" -msgstr "受信箱" - -#: privatemsg.module:258 -msgid "Write message" -msgstr "メッセージを書く" - -#: privatemsg.module:272 -msgid "Private messaging max rate" -msgstr "プライベートメッセージの最低送信間隔" - -#: privatemsg.module:275 -msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." -msgstr "プライベートメッセージを送信する際の最低間隔を指定してください。 これは悪用の防止に有効です。" - -#: privatemsg.module:279 -msgid "Sent message status" -msgstr "送信メッセージの状況" - -#: privatemsg.module:281 -#msgid "Disabled" -#msgstr "無効" - -#: privatemsg.module:281 -#msgid "Enabled" -#msgstr "有効" - -#: privatemsg.module:282 -msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." -msgstr "送信したメッセージの状況を表示するかどうかを指定してください。 有効にすると、受信者にメッセージが読まれるまで「新着」マークが付きます。" - -#: privatemsg.module:286 -msgid "Messages per page" -msgstr "1ページあたりのメッセージ数" - -#: privatemsg.module:289 -msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." -msgstr "1ページに表示するメッセージ数を指定してください。 指定した数値を超えるメッセージがある場合、メッセージをブラウズするためのリンクが自動的に表示されます。" - -#: privatemsg.module:293 -msgid "Menu link" -msgstr "メニューリンク" - -#: privatemsg.module:294 -msgid "My inbox" -msgstr "受信箱" - -#: privatemsg.module:295 -msgid "Text shown in link to user's inbox." -msgstr "ユーザの受信箱リンクに表示するテキストを入力してください。" - -#: privatemsg.module:300 -msgid "\"Write to author\" links" -msgstr "「投稿者へPM送信」リンク" - -#: privatemsg.module:301 -msgid "Edit content types to select where these links are displayed." -msgstr "コンテンツタイプを編集して、このリンクを表示する箇所を選んでください。" - -#: privatemsg.module:306 -msgid "Welcome message for new users" -msgstr "新しいユーザへのウェルカムメッセージ" - -#: privatemsg.module:310;619;824;977 -#msgid "Subject" -#msgstr "件名" - -#: privatemsg.module:317;627 -#msgid "Message" -#msgstr "メッセージ" - -#: privatemsg.module:321 -msgid "Leave blank to disable this feature." -msgstr "プライベートメッセージで送る、新しいユーザへの歓迎メッセージの内容を記入してください。 なお、この機能を無効にしたい場合は空欄にしてください。" - -#: privatemsg.module:327 -msgid "Sender" -msgstr "送信者" - -#: privatemsg.module:345 -msgid "The Sender does not exist." -msgstr "送信者が存在しません。" - -#: privatemsg.module:413 -msgid "New private messages at @site." -msgstr "@site で新しいプライベートメッセージが届きました" - -#: privatemsg.module:472;485 -msgid "Sent messages" -msgstr "送信メッセージ" - -#: privatemsg.module:495;905 -msgid "Delete messages" -msgstr "メッセージの削除" - -#: privatemsg.module:502;949 -msgid "New folder" -msgstr "新しいフォルダ" - -#: privatemsg.module:504;918 -msgid "Move to folder" -msgstr "フォルダへ移動" - -#: privatemsg.module:506;521;531 -msgid "Attempted use of unauthorized folder" -msgstr "権限のないフォルダの使用が試みられました。" - -#: privatemsg.module:515;943 -msgid "Empty folder" -msgstr "フォルダを空にする" - -#: privatemsg.module:528;936 -msgid "Delete folder" -msgstr "フォルダの削除" - -#: privatemsg.module:536 -msgid "Folder deleted." -msgstr "フォルダが削除されました。" - -#: privatemsg.module:562;563 -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: privatemsg.module:587;823;976 -#msgid "To" -#msgstr "宛先" - -#: privatemsg.module:609 -msgid "Contacts" -msgstr "コンタクト" - -#: privatemsg.module:636;648 -#msgid "Preview" -#msgstr "プレビュー" - -#: privatemsg.module:640;688 -msgid "Send private message" -msgstr "プライベートメッセージの送信" - -#: privatemsg.module:665 -msgid "Preview message" -msgstr "メッセージのプレビュー" - -#: privatemsg.module:675 -msgid "The Recipient does not exist." -msgstr "受信者が存在しません。" - -#: privatemsg.module:678 -msgid "@name does not accept private messages." -msgstr "@nameさんはプライベートメッセージを受け取りません。" - -#: privatemsg.module:682 -msgid "The supplied input format is invalid." -msgstr "使用された入力書式が無効です。" - -#: privatemsg.module:694 -msgid "Message sent." -msgstr "メッセージが送信されました。" - -#: privatemsg.module:729 -msgid "Message deleted." -msgstr "メッセージが削除されました。" - -#: privatemsg.module:767 -#msgid "Name" -#msgstr "名前" - -#: privatemsg.module:774 -msgid "Add folder" -msgstr "フォルダの追加" - -#: privatemsg.module:783 -msgid "A folder with this name already exists." -msgstr "同名のフォルダがすでに存在しています。" - -#: privatemsg.module:790 -msgid "Folder created successfully." -msgstr "フォルダは正常に作成されました。" - -#: privatemsg.module:799 -msgid "Points for sending a private message" -msgstr "プライベートメッセージ送信のためのポイント" - -#: privatemsg.module:822;976 -#msgid "From" -#msgstr "送信元" - -#: privatemsg.module:825;975 -#msgid "Date" -#msgstr "日付" - -#: privatemsg.module:832 -msgid "Reply to this message" -msgstr "このメッセージに返信" - -#: privatemsg.module:835 -msgid "Sender does not accept replies" -msgstr "送信者は返信を受け取りません" - -#: privatemsg.module:839 -msgid "Delete this message" -msgstr "このメッセージを削除" - -#: privatemsg.module:839 -msgid "Are you sure to delete this message?" -msgstr "本当に、このメッセージを削除してもよろしいですか?" - -#: privatemsg.module:842 -msgid "List messages" -msgstr "メッセージ一覧" - -#: privatemsg.module:848 -msgid "Error: you can't read this message" -msgstr "エラー: このメッセージを読むことはできません" - -#: privatemsg.module:906 -msgid "Are you sure you want to delete these messages?" -msgstr "本当に、これらのメッセージを削除してもよろしいですか?" - -#: privatemsg.module:937 -msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" -msgstr "本当に、このフォルダとすべてのメッセージを削除してもよろしいですか?" - -#: privatemsg.module:944 -msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" -msgstr "本当に、このフォルダのすべてのメッセージを削除してもよろしいですか?" - -#: privatemsg.module:970 -msgid "No messages." -msgstr "メッセージはありません。" - -#: privatemsg.module:506;521;531;0 privatemsg.info:0 -msgid "privatemsg" -msgstr "privatemsg" - -#: privatemsg.module:125 -msgid "You have one new private message" -msgid_plural "You have @count new private messages" -msgstr[0] "1通の新着プライベートメッセージがあります" -msgstr[1] "@count通の新着プライベートメッセージがあります" - -#: privatemsg.module:415 -msgid "" -"Hi @name,\n" -"This is an automatic reminder from the site @site. You have received a new private message.\n" -"\n" -"To read your message, follow this link:\n" -"!link1\n" -"\n" -"If you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\n" -"!link2" -msgid_plural "" -"Hi @name,\n" -"This is an automatic reminder from the site @site. You have @count unread private messages.\n" -"\n" -"To read your messages, follow this link:\n" -"!link1\n" -"\n" -"If you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\n" -"!link2" -msgstr[0] "" -"@nameさん\n" -"これは @site からの自動通知です。\n" -"あなたは新しいプライベートメッセージを受け取りました。\n" -"\n" -"メッセージを読むために、以下のリンクを訪れてください:\n" -"!link1\n" -"\n" -"今後、このようなメールを受け取りたくない場合は、以下のリンクで設定を変更してください:\n" -"!link2" -msgstr[1] "" -"@nameさん\n" -"これは @site からの自動通知です。\n" -"あなたには@count通の未読プライベートメッセージがあります。\n" -"\n" -"メッセージを読むために、以下のリンクを訪れてください:\n" -"!link1\n" -"\n" -"今後、このようなメールを受け取りたくない場合は、以下のリンクで設定を変更してください:\n" -"!link2" - -#: privatemsg.module:354 -msgid "access private messages" -msgstr "プライベートメッセージへのアクセス" - -#: privatemsg.info:0 -msgid "Allow private messages between users" -msgstr "ユーザ間でプライベートメッセージの送受信ができるようにします。" - -#: privatemsg.info:0 -msgid "Mail" -msgstr "メール" - diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index 1a446c81dcab1b29170796ec1e12187b14f36588..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,306 +0,0 @@ -# translation of nl.po to -# translation of privatemsg-module.po to -# LANGUAGE translation of Drupal (privatemsg.module) -# Copyright YEAR NAME -# Generated from file: privatemsg.module,v 1.52.2.1 2006/06/11 16:36:05 mindless -# -# Bèr Kessels , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nl\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-12 16:28+0200\n" -"Last-Translator: Bèr Kessels \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: privatemsg.module:10 -msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly. Allowing users to communicate directly is an important part of building the strength of the community." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:11 -msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile. The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name. Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page. They can also configure 'Write to Author' options." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:12 -msgid "

                  You can

                  \n
                    \n
                  • administer privatemsg at administer >> settings >> private message.
                  • \n
                  • view your private messages at view inbox.
                  • \n" -msgstr "

                    U kunt

                    \n
                      \n
                    • privatemsg administreren onderadministratie >> instellingen>> privé berichten.
                    • \n
                    • bekijk uw privé berichten onder postvak in bekijken.
                    • \n" - -#: privatemsg.module:17 -msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Privatemsg page." -msgstr "Voor meer informatie, leest de Privatemesg pagina." - -#: privatemsg.module:20 -msgid "Allows private messages between users." -msgstr "Laat privé berichten tussen gebruikers toe." - -#: privatemsg.module:36 -msgid "write to author" -msgstr "privé bericht aan auteur" - -#: privatemsg.module:55 -msgid "my inbox" -msgstr "mijn postvak in" - -#: privatemsg.module:70;79;84;259;357 -msgid "Private messages" -msgstr "Privé berichten" - -#: privatemsg.module:71 -msgid "send private message" -msgstr "verstuur privé berichten" - -#: privatemsg.module:80 -msgid "login or register to send private messages to this user" -msgstr " aanmelden of registreren om een privé bericht te versturen." - -#: privatemsg.module:85 -msgid "login to send private messages to this user" -msgstr " aanmelden om een privé bericht te versturen." - -#: privatemsg.module:96 -msgid "Private message settings" -msgstr "Privé bericht instellingen" - -#: privatemsg.module:102 -msgid "Allow private messages" -msgstr "Sta privé berichten toe" - -#: privatemsg.module:104 -msgid "Check this box to allow users to send you private messages." -msgstr "Zet dit aan, om andere gebruikers berichten aan u te laten sturen." - -#: privatemsg.module:108 -msgid "Receive daily e-mail for unread messages" -msgstr "Ontvang dagelijkse mails voor ongelezen berichten" - -#: privatemsg.module:110 -msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day." -msgstr "Zet aan, om e-mail notificaties te ontvangen voor ongelezen berichten. U ontvangt maximaal één mail per dag." - -#: privatemsg.module:124 -msgid "Private messaging max rate" -msgstr "Privé berichten maximum ratio" - -#: privatemsg.module:127 -msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." -msgstr "Maximaal aantal berichten. Ter voorkoming van misbruikt." - -#: privatemsg.module:131 -msgid "Sent message status" -msgstr "Verstuurd bericht status" - -#: privatemsg.module:133 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: privatemsg.module:133 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: privatemsg.module:134 -msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." -msgstr "Indien ingeschakeld aangezet, kunnen gebruikers zien of hun bericht gelezen is, of niet." - -#: privatemsg.module:138 -msgid "Messages per page" -msgstr "Berichten per pagina" - -#: privatemsg.module:141 -msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." -msgstr "Het maximum aantal berichten dat per pagina weergegeven wordt. Links om naar de volgende berichten te bladeren zullen vanzelf worden weergegeven" - -#: privatemsg.module:146 -msgid "\"Write to author\" links" -msgstr "\"Schrijf auteur\" links" - -#: privatemsg.module:150 -msgid "Display link with posts" -msgstr "Laat link bij artikelen zien" - -#: privatemsg.module:153 -msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." -msgstr "Geeft een link weer, waarmee privé berichten aan de auteur van een bericht gestuurd kunnen worden." - -#: privatemsg.module:157 -msgid "Display link with comments" -msgstr "Laat link bij commentaren zien" - -#: privatemsg.module:160 -msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." -msgstr "Geeft een link om privé berichten aan auteurs te sturen bij commentaren." - -#: privatemsg.module:219 -msgid "New private messages at %site." -msgstr "Nieuw privé bericht op %site" - -#: privatemsg.module:220 -msgid "Hi %name,\nThis is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n%link1\n\nIf you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n%link2" -msgstr "" -"Hallo %naam,\n" -"Dit is een automatische herinnering van de site %site. U heeft %new ongelezen berichten. \n\n Om uw berichten te lezen, moet u deze link volgen: \n%link1\n\n Indien u deze berichten niet wilt ontvangen, kunt u de instellingen aanpassen op \n%link2" - -#: privatemsg.module:263 -msgid "Read message" -msgstr "Lees bericht" - -#: privatemsg.module:264;272;279;286;328 -msgid "Home" -msgstr "Start" - -#: privatemsg.module:264;272;279;286 -msgid "private messages" -msgstr "privé berichten" - -#: privatemsg.module:266;271;278;709 -msgid "Write a new message" -msgstr "Schrijf een nieuw bericht" - -#: privatemsg.module:282;467 -msgid "Send private message" -msgstr "Stuur een privé bericht" - -#: privatemsg.module:289;699 -msgid "Move to folder" -msgstr "Verplaats naar map" - -#: privatemsg.module:303;685 -msgid "Delete messages" -msgstr "Berichten verwijderen" - -#: privatemsg.module:317;738 -msgid "New folder" -msgstr "Nieuwe map" - -#: privatemsg.module:318;568 -msgid "Add folder" -msgstr "Map toevoege" - -#: privatemsg.module:327 -msgid "Create new folder" -msgstr "Nieuwe map aanmaken" - -#: privatemsg.module:333;719 -msgid "Delete folder" -msgstr "Map verwijderen" - -#: privatemsg.module:342;727 -msgid "Empty folder" -msgstr "Map legen" - -#: privatemsg.module:376;391 -msgid "Inbox" -msgstr "Postvak in" - -#: privatemsg.module:383;396 -msgid "Sent messages" -msgstr "Verstuurde berichten" - -#: privatemsg.module:419;420 -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: privatemsg.module:433;598;766 -msgid "To" -msgstr "Aan" - -#: privatemsg.module:439 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacten" - -#: privatemsg.module:452;599;767 -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" - -#: privatemsg.module:459 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -#: privatemsg.module:478 -msgid "The Recipient field is required." -msgstr "Het ontvanger veld is vereist." - -#: privatemsg.module:486 -msgid "The Recipient does not exist." -msgstr "De ontvanger bestaat niet." - -#: privatemsg.module:490 -msgid "%name does not accept private messages." -msgstr "%name accepteert geen privé berichten." - -#: privatemsg.module:494 -msgid "The Subject field is required." -msgstr "Het Onderwerp veld is vereist." - -#: privatemsg.module:498 -msgid "The Message field is required." -msgstr "Het Bericht veld is vereist." - -#: privatemsg.module:502 -msgid "The supplied input format is invalid." -msgstr "Het ingevulde invoerformaat is ongeldig." - -#: privatemsg.module:507 -msgid "Message sent." -msgstr "Bericht verzonden." - -#: privatemsg.module:562 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: privatemsg.module:597;766 -msgid "From" -msgstr "Van" - -#: privatemsg.module:600;765 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: privatemsg.module:606 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Bericht beantwoorden" - -#: privatemsg.module:609 -msgid "Delete this message" -msgstr "Bericht verwijderen" - -#: privatemsg.module:609 -msgid "Are you sure to delete this message?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit bericht wilt verwijderen?" - -#: privatemsg.module:612 -msgid "List messages" -msgstr "Lijst met berichten" - -#: privatemsg.module:616 -msgid "Error: you can't read this message." -msgstr "Fout: u kunt dit bericht niet lezen." - -#: privatemsg.module:687 -msgid "Are you sure you want to delete these messages?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze berichten wilt verwijderen?" - -#: privatemsg.module:721 -msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze map met alle berichten wilt verwijderen?" - -#: privatemsg.module:729 -msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle berichten in deze map wilt verwijderen?" - -#: privatemsg.module:760 -msgid "No messages." -msgstr "Geen berichten." - -#: privatemsg.module:170 -msgid "access private messages" -msgstr "toegang tot privé berichten " - -#: privatemsg.module:0 -msgid "privatemsg" -msgstr "privatemsg" - diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index e2184a0860ee1e9ea06349dd0bdb2dd26ff3e611..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,333 +0,0 @@ -# POLISH translation of DRUPAL privatemsg.module -# krzysiek@palikowski.vel.pl -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privatemsg.module $Id\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-02 10:51+0100\n" -"Last-Translator: krzysztof palikowski \n" -"Language-Team: POLISH \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Basepath: C:/projects/drupal/contributions/modules/privatemsg\n" -"X-Poedit-KeywordsList: t\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" - -#: privatemsg.module:10 -msgid "Allows private messages between users." -msgstr "Pozwala komunikować się użytkownikom z pomocą PW." - -#: privatemsg.module:20 -msgid "write to author" -msgstr "napisz do autora" - -#: privatemsg.module:34 -msgid "view inbox" -msgstr "zobacz skrzynkę odbiorczą" - -#: privatemsg.module:49 -#: privatemsg.module:56 -#: privatemsg.module:59 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: privatemsg.module:49 -#: privatemsg.module:56 -#: privatemsg.module:59 -#: privatemsg.module:179 -#: privatemsg.module:276 -msgid "Private messages" -msgstr "Prywatne wiadomości" - -#: privatemsg.module:49 -msgid "send private message" -msgstr "Wyślij PW" - -#: privatemsg.module:56 -msgid "login or register to send private messages to this user" -msgstr "Zaloguj się lub Zarejestruj aby wysłać PW do tego użytkownika" - -#: privatemsg.module:59 -#, php-format -msgid "login to send private messages to this user" -msgstr "Zaloguj się aby wysłać PW do tego użytkownika" - -#: privatemsg.module:67 -msgid "Allow private messages" -msgstr "Zezwól na PW" - -#: privatemsg.module:67 -msgid "Check this box to allow users to send you private messages." -msgstr "Zanzacz te pole jeśli chcesz dać innym możliwość wysyłania ci Prywatnych Wiadomości." - -#: privatemsg.module:68 -msgid "Receive daily e-mail for unread messages" -msgstr "Powiadomienie e-mail" - -#: privatemsg.module:68 -msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day." -msgstr "Zaznacz to pole jeśli chcesz otrzymywać raz dziennie mail z informacją o nieprzeczytanych wiadomościach." - -#: privatemsg.module:69 -msgid "Private message settings" -msgstr "Ustawienia PW" - -#: privatemsg.module:79 -msgid "Private messaging max rate" -msgstr "Czas do następnego PW" - -#: privatemsg.module:79 -msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." -msgstr "Jaki czas musi upłynąć aby wysłać następną wiadomość." - -#: privatemsg.module:80 -msgid "Sent message status" -msgstr "Status odebrania" - -#: privatemsg.module:80 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: privatemsg.module:80 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: privatemsg.module:80 -msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." -msgstr "Jeśli włączone wysyłający mogą zobaczyć czy wiadomość została odczytana." - -#: privatemsg.module:82 -msgid "Messages per page" -msgstr "Wiadomości na stronę" - -#: privatemsg.module:82 -msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." -msgstr "Ilość wiadomości na jednej stronie." - -#: privatemsg.module:84 -msgid "Display link with posts" -msgstr "Pokazuj link do PW" - -#: privatemsg.module:84 -msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." -msgstr "Pokazuje link do PW przy każdym poście jaki napisze użytkownik." - -#: privatemsg.module:85 -msgid "Display link with comments" -msgstr "Link do PW przy komentarzu" - -#: privatemsg.module:85 -msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." -msgstr "Pokazuje link do PW przy każdym komentarzu jaki napisze użytkownik." - -#: privatemsg.module:86 -msgid "\"Write to author\" links" -msgstr "Linki \"napisz do autora\"" - -#: privatemsg.module:144 -#, php-format -msgid "New private messages at %site." -msgstr "Nowe PW ze strony %site." - -#: privatemsg.module:145 -msgid "" -"Hi %name,\n" -"This is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n" -"\n" -"To read your messages, follow this link:\n" -"%link1\n" -"\n" -"If you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n" -"%link2" -msgstr "" -"Cześć %name,\n" -"To jest automatyczne przypomnienie ze strony %site. Masz %new nieprzeczytanych PW.\n" -"\n" -"Aby je odczytać kliknij poniższy link:\n" -"%link1\n" -"\n" -"Aby nie otrzymywać powiadomień zmień swoje ustawienia:\n" -"%link2" - -#: privatemsg.module:183 -msgid "Read message" -msgstr "Przeczytaj" - -#: privatemsg.module:184 -#: privatemsg.module:192 -#: privatemsg.module:198 -#: privatemsg.module:205 -#: privatemsg.module:247 -msgid "Home" -msgstr "Start" - -#: privatemsg.module:184 -#: privatemsg.module:192 -#: privatemsg.module:198 -#: privatemsg.module:205 -msgid "private messages" -msgstr "prywatne wiadomości" - -#: privatemsg.module:186 -#: privatemsg.module:191 -#: privatemsg.module:197 -#: privatemsg.module:563 -msgid "Write a new message" -msgstr "Napisz PW" - -#: privatemsg.module:201 -#: privatemsg.module:368 -msgid "Send private message" -msgstr "Wyślij PW" - -#: privatemsg.module:208 -#: privatemsg.module:576 -msgid "Move to folder" -msgstr "Przesuń do folderu" - -#: privatemsg.module:222 -#: privatemsg.module:565 -msgid "Delete messages" -msgstr "Kasuj PW" - -#: privatemsg.module:236 -#: privatemsg.module:588 -msgid "New folder" -msgstr "Nowy folder" - -#: privatemsg.module:237 -#: privatemsg.module:454 -msgid "Add folder" -msgstr "Dodaj folder" - -#: privatemsg.module:246 -msgid "Create new folder" -msgstr "Twórz nowy folder" - -#: privatemsg.module:252 -#: privatemsg.module:582 -msgid "Delete folder" -msgstr "Kasuj folder" - -#: privatemsg.module:261 -#: privatemsg.module:585 -msgid "Empty folder" -msgstr "Wyczyść folder" - -#: privatemsg.module:295 -#: privatemsg.module:310 -msgid "Inbox" -msgstr "Skrzynka odbiorcza" - -#: privatemsg.module:302 -#: privatemsg.module:315 -msgid "Sent messages" -msgstr "Wysłane Wiadomości" - -#: privatemsg.module:336 -#: privatemsg.module:337 -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: privatemsg.module:356 -#: privatemsg.module:482 -#: privatemsg.module:552 -msgid "To" -msgstr "Do" - -#: privatemsg.module:357 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: privatemsg.module:365 -#: privatemsg.module:483 -#: privatemsg.module:553 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: privatemsg.module:366 -msgid "Message" -msgstr "Treść" - -#: privatemsg.module:377 -msgid "The Recipient field is required." -msgstr "Pole Odbiorca jest wymagane." - -#: privatemsg.module:385 -msgid "The Recipient does not exist." -msgstr "taki Odbiorca nie istnieje." - -#: privatemsg.module:389 -msgid "%name does not accept private messages." -msgstr "%name nie przyjmuje PW." - -#: privatemsg.module:393 -msgid "The Subject field is required." -msgstr "Pole Temat jest wymagane." - -#: privatemsg.module:397 -msgid "The Message field is required." -msgstr "Pole Treść jest wymagane." - -#: privatemsg.module:401 -msgid "The supplied input format is invalid." -msgstr "Format danych nieprawidłowy" - -#: privatemsg.module:406 -msgid "Message sent." -msgstr "Wiadomość wysłana" - -#: privatemsg.module:453 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: privatemsg.module:481 -#: privatemsg.module:552 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: privatemsg.module:484 -#: privatemsg.module:551 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: privatemsg.module:488 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Odpowiedz" - -#: privatemsg.module:491 -msgid "Delete this message" -msgstr "Skasuj" - -#: privatemsg.module:491 -msgid "Are you sure to delete this message?" -msgstr "Na pewno skasować?" - -#: privatemsg.module:494 -msgid "List messages" -msgstr "Pokaż PW" - -#: privatemsg.module:498 -msgid "Error: you can't read this message." -msgstr "Błąd: nie możesz odczytać tej PW." - -#: privatemsg.module:546 -msgid "

                      No messages

                      " -msgstr "

                      Brak wiadomości

                      " - -#: privatemsg.module:565 -msgid "Are you sure you want to delete these messages?" -msgstr "Na pewno skasować te wiadomości?" - -#: privatemsg.module:582 -msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" -msgstr "Na pewno skasować folder i zawarte w nim wiadomości?" - -#: privatemsg.module:585 -msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" -msgstr "Na pewno wyczyścić folder?" - diff --git a/po/privatemsg.pot b/po/privatemsg.pot deleted file mode 100644 index 5c2677b15a625c02b25d6c5f4e1518f2485e62eb..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/privatemsg.pot +++ /dev/null @@ -1,412 +0,0 @@ -# -# LANGUAGE translation of Drupal (privatemsg.module) -# Copyright YEAR NAME -# Generated from files: -# privatemsg.module,v 1.70.2.30 2007/04/19 20:40:20 mindless -# privatemsg.info,v 1.1 2007/01/27 00:56:10 mindless -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-19 13:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" -"Last-Translator: NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" - -#: privatemsg.module:14 -msgid "To move the inbox link to another menu location, enable this menu item and set the location, then disable this menu item again. To change the text for the inbox link, visit privatemsg settings." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:19 -msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly. Allowing users to communicate directly is an important part of building the strength of the community." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:20 -msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile. The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name. Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page. They can also configure 'Write to Author' options." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:21 -msgid "

                      You can

                      \n
                        \n
                      • administer privatemsg at administer >> settings >> private message.
                      • \n
                      • view your private messages at view inbox.
                      • \n" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:26 -msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Privatemsg page." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:49 -msgid "Write to author" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:67 privatemsg.info:2 -msgid "Privatemsg" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:68 -msgid "Configure Privatemsg settings." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:72 -msgid "Private Messages" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:77;83;89;501;934 -msgid "Write a new message" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:95 -msgid "Privatemsg autocomplete" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:100 -msgid "Read message" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:105 -msgid "Create new folder" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:139;149;154;249;269;464 -msgid "Private messages" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:140 -msgid "Write private message" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:141 -msgid "Send private message to @name" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:150 -msgid "login or register to send private messages to this user" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:155 -msgid "login to send private messages to this user" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:166 -msgid "Private message settings" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:172 -msgid "Allow private messages" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:174 -msgid "Check this box to allow users to send you private messages." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:178 -msgid "Aggressive notification of new messages" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:180 -msgid "Show status message on every page until new messages are read." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:184 -msgid "Receive e-mail for unread messages" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:185 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:185 -msgid "Daily" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:185 -msgid "Every message" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:187 -msgid "Select when to receive e-mail notification for unread messages." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:196;319 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:223 -msgid "Private message \"Write to author\" links" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:227 -msgid "Link on node" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:232 -msgid "Link on teaser" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:237 -msgid "Link on comments" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:265;473;488 -msgid "Inbox" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:266 -msgid "Write message" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:280 -msgid "Private messaging max rate" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:283 -msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:287 -msgid "Sent message status" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:289 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:289 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:290 -msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:294 -msgid "Messages per page" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:297 -msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:301 -msgid "Menu link" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:302 -msgid "My inbox" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:303 -msgid "Text shown in link to user's inbox." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:308 -msgid "\"Write to author\" links" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:309 -msgid "Edit content types to select where these links are displayed." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:314 -msgid "Welcome message for new users" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:318;626;831;984 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:325;634 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:329 -msgid "Leave blank to disable this feature." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:335 -msgid "Sender" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:353 -msgid "The Sender does not exist." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:421 -msgid "New private messages at @site." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:480;493 -msgid "Sent messages" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:503;912 -msgid "Delete messages" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:510;956 -msgid "New folder" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:512;925 -msgid "Move to folder" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:514;529;539 -msgid "Attempted use of unauthorized folder" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:523;950 -msgid "Empty folder" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:536;943 -msgid "Delete folder" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:544 -msgid "Folder deleted." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:570;571 -msgid "Re:" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:595;830;983 -msgid "To" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:616 -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:643;655 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:647;695 -msgid "Send private message" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:672 -msgid "Preview message" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:682 -msgid "The Recipient does not exist." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:685 -msgid "@name does not accept private messages." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:689 -msgid "The supplied input format is invalid." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:701 -msgid "Message sent." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:736 -msgid "Message deleted." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:774 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:781 -msgid "Add folder" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:790 -msgid "A folder with this name already exists." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:797 -msgid "Folder created successfully." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:806 -msgid "Points for sending a private message" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:829;983 -msgid "From" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:832;982 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:839 -msgid "Reply to this message" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:842 -msgid "Sender does not accept replies" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:846 -msgid "Delete this message" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:846 -msgid "Are you sure to delete this message?" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:849 -msgid "List messages" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:855 -msgid "Error: you can't read this message." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:913 -msgid "Are you sure you want to delete these messages?" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:944 -msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:951 -msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:977 -msgid "No messages." -msgstr "" - -#: privatemsg.module:514;529;539;0 -msgid "privatemsg" -msgstr "" - -#: privatemsg.module:125 -msgid "You have one new private message." -msgid_plural "You have @count new private messages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: privatemsg.module:423 -msgid "Hi @name,\nThis is an automatic reminder from the site @site. You have received a new private message.\n\nTo read your message, follow this link:\n!link1\n\nIf you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\n!link2" -msgid_plural "Hi @name,\nThis is an automatic reminder from the site @site. You have @count unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n!link1\n\nIf you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\n!link2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: privatemsg.module:362 -msgid "access private messages" -msgstr "" - -#: privatemsg.info:3 -msgid "Allow private messages between users" -msgstr "" - -#: privatemsg.info:4 -msgid "Mail" -msgstr "" - diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index 8c013522aa47d6aed70c46b261003eaf88322a5b..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,385 +0,0 @@ -# -# LANGUAGE translation of Drupal (modules/privatemsg/privatemsg.module) -# Copyright YEAR NAME -# Generated from files: -# privatemsg.module,v 1.70.2.7 2007/02/01 06:49:43 mindless -# privatemsg.info,v 1.1 2007/01/27 00:56:10 mindless -# -# Copyright 2006 seaji -# Copyright 2007 Maynichev -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privatemsg.module,v 1.70.2.7\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-11 04:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-11 15:29+0600\n" -"Last-Translator: Maynichev \n" -"Language-Team: Maynichev \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Basepath: ../..\n" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:13 -msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly. Allowing users to communicate directly is an important part of building the strength of the community." -msgstr "Модуль Личные сообщения позволяет обмениваться личными сообщениями между пользователями без использования E-mail. В меню навигации появляется новый пункт Входящие, а ссылка \"Написать автору\" позволяет общаться только с автором, а не в открытом доступе. Личные или приватные сообщения есть сейчас во всех развитых форумах и CMS." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:14 -msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile. The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name. Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page. They can also configure 'Write to Author' options." -msgstr "Пользователь может сам выбрать будет или нет он получать напоминания о новых сообщениях по E-mail. Установка производится в профиле пользователя. Администратор также может менять некоторые длугие установки." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:15 -msgid "" -"

                        You can

                        \r\n" -"
                          \r\n" -"
                        • administer privatemsg at administer >> settings >> private message.
                        • \r\n" -"
                        • view your private messages at view inbox.
                        • \r\n" -msgstr "" -"

                          Вы можете

                          \n" -"
                            \n" -"
                          • управлять установками на странице >> управление >> личными сообщениями.
                          • \n" -"
                          • просматривать свои сообщения на странице Входящие.
                          • \n" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:20 -msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Privatemsg page." -msgstr "Подробности см. в руководстве." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:39 -msgid "Write to author" -msgstr "Написать автору" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:56 -#: modules/privatemsg/privatemsg.info:0 -msgid "Privatemsg" -msgstr "Личные сообщения" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:57 -msgid "Configure Privatemsg settings." -msgstr "Настройки модуля Личных сообщений (Privatemsg)" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:61 -#: ;66;71;363;746 -msgid "Write a new message" -msgstr "Написать новое сообщение" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:76 -msgid "Privatemsg autocomplete" -msgstr "Автозаполнение " - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:80 -msgid "Read message" -msgstr "Просмотр сообщения" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:85 -msgid "Create new folder" -msgstr "Создать новую папку" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:98 -msgid "My inbox" -msgstr "Мои входящие" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:120 -#: ;129;134;326 -msgid "Private messages" -msgstr "Личные сообщения" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:121 -msgid "send private message" -msgstr "отправить сообщение" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:130 -msgid "login or register to send private messages to this user" -msgstr "войдите или зарегистрируйтесь для того, что бы отправить личное сообщение этому пользователю" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:135 -msgid "login to send private messages to this user" -msgstr "Что бы отправить личное сообщение этому пользователю Вам необходимо войти" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:146 -msgid "Private message settings" -msgstr "Настройки личных сообщений" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:152 -msgid "Allow private messages" -msgstr "Разрешить обмен личными сообщениями" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:154 -msgid "Check this box to allow users to send you private messages." -msgstr "Поставьте здесь галочку для того, чтобы разрешить другим пользователям отправлять Вам личные сообщения." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:158 -msgid "Aggressive notification of new messages" -msgstr "Форсированные напоминания о новых сообщениях" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:160 -msgid "Show status message on every page until new messages are read." -msgstr "Показывать статус на каждой странице, пока сообщения не прочитаны." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:164 -msgid "Receive e-mail for unread messages" -msgstr "Получать ежедневное уведомление по электронной почте о непрочтенных сообщениях." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:165 -msgid "Daily" -msgstr "Ежедневно" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:165 -msgid "Every message" -msgstr "Каждое сообщение" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:167 -msgid "Select when to receive e-mail notification for unread messages." -msgstr "Поставьте здесь галочку для того, чтобы получать ежедневное оповещение по электронной почте о непрочтенных сообщениях. Письмо будет высылаться только один раз в день." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:181 -msgid "Private messaging max rate" -msgstr "Макс. скорость отправки личных сообщений." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:184 -msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." -msgstr "Макс. скорость отправки личных сообщений. (чтобы не было спама.)" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:188 -msgid "Sent message status" -msgstr "Статус отправленного сообщения" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:191 -msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." -msgstr "Если разрешено, пользователь может видеть открывали сообщение или нет." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:195 -msgid "Messages per page" -msgstr "Сообщений на страницу" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:198 -msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." -msgstr "Максимальное количество сообщений, отображаемых на одной странице. Навигационные ссылки создаются автоматически." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:203 -msgid "\"Write to author\" links" -msgstr "Ссылки \"Написать автору\"" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:207 -msgid "Display link with posts" -msgstr "Показывать ссылку вместе с публикацией" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:210 -msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." -msgstr "Предоставлять ссылку для отправки личный сообщений автору матерьяла" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:214 -msgid "Display link with comments" -msgstr "Показывать ссылку в комментариях" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:217 -msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." -msgstr "Предоставлять ссылку для отправки личных сообщений автору комментария." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:286 -msgid "New private messages at @site." -msgstr "Новые личные сообщения на @site." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:335 -#: ;350 -msgid "Inbox" -msgstr "Входящие" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:342 -#: ;355 -msgid "Sent messages" -msgstr "Отправленные" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:365 -#: ;724 -msgid "Delete messages" -msgstr "Удалить сообщения" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:372 -#: ;768 -msgid "New folder" -msgstr "Новая папка" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:374 -#: ;737 -msgid "Move to folder" -msgstr "Переместить в папку" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:376 -#: ;391;401 -msgid "Attempted use of unauthorized folder" -msgstr "Попытка использовать папку, к которой нет доступа." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:385 -#: ;762 -msgid "Empty folder" -msgstr "Очистить папку" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:398 -#: ;755 -msgid "Delete folder" -msgstr "Удалить папку" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:406 -msgid "Folder deleted." -msgstr "Папка удалена." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:432 -#: ;433 -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:454 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакты" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:494 -msgid "Send private message" -msgstr "Отправить сообщение" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:504 -msgid "The Recipient does not exist." -msgstr "Получатель не существует." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:507 -msgid "@name does not accept private messages." -msgstr "@name не принимает личных сообщений." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:511 -msgid "The supplied input format is invalid." -msgstr "Формат ввода неприменим." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:520 -msgid "Message sent." -msgstr "Сообщение отправлено." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:552 -msgid "Message deleted." -msgstr "Сообщение удалено." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:597 -msgid "Add folder" -msgstr "Создать папку" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:606 -msgid "A folder with this name already exists." -msgstr "Папка с этим именем уже существует." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:613 -msgid "Folder created successfully." -msgstr "Папка успешно создана." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:644 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Ответить на это сообщение" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:647 -msgid "Sender does not accept replies" -msgstr "Отправитель не принимает ответов." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:651 -msgid "Delete this message" -msgstr "Удалить это сообщение" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:651 -msgid "Are you sure to delete this message?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:654 -msgid "List messages" -msgstr "Список сообщений" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:658 -msgid "Error: you can't read this message." -msgstr "Ошибка: Вы не можете читать это сообщение." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:725 -msgid "Are you sure you want to delete these messages?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эти сообщения?" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:756 -msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту папку и все сообщения, хранящиеся в ней?" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:763 -msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить все сообщения из этой папки?" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:789 -msgid "No messages." -msgstr "Нет сообщений." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:376 -#: ;391;401;0 -msgid "privatemsg" -msgstr "privatemsg" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:106 -msgid "You have one new private message." -msgid_plural "You have @count new private messages." -msgstr[0] "УВас есть одно новое личное сообщение." -msgstr[1] "У Вас @count новых личных сообщений." -msgstr[2] "У Вас @count новых личных сообщений." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:288 -msgid "" -"Hi @name,\r\n" -"This is an automatic reminder from the site @site. You have received a new private message.\r\n" -"\r\n" -"To read your message, follow this link:\r\n" -"!link1\r\n" -"\r\n" -"If you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\r\n" -"!link2" -msgid_plural "" -"Hi @name,\r\n" -"This is an automatic reminder from the site @site. You have @count unread private messages.\r\n" -"\r\n" -"To read your messages, follow this link:\r\n" -"!link1\r\n" -"\r\n" -"If you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\r\n" -"!link2" -msgstr[0] "" -"Уважаемый пользователь @name,\n" -"Уведомляем Вас, что на сайте @site для Вас есть новое личное сообщение.\n" -"\n" -"Для того, чтобы прочитать эти сообщения перейдите по ссылке:\n" -"!link1\n" -"\n" -"Если Вы больше не хотите получать уведомления о личных сообщениях, измените свои настройки здесь:\n" -"!link2" -msgstr[1] "" -"Уважаемый пользователь @name,\n" -"Уведомляем Вас, что на сайте @site для Вас есть @count новых личных сообщений.\n" -"\n" -"Для того, чтобы прочитать эти сообщения перейдите по ссылке:\n" -"!link1\n" -"\n" -"Если Вы больше не хотите получать уведомления о личных сообщениях, измените свои настройки здесь:\n" -"!link2" -msgstr[2] "" -"Уважаемый пользователь @name,\n" -"Уведомляем Вас, что на сайте @site для Вас есть @count новых личных сообщений.\n" -"\n" -"Для того, чтобы прочитать эти сообщения перейдите по ссылке:\n" -"!link1\n" -"\n" -"Если Вы больше не хотите получать уведомления о личных сообщениях, измените свои настройки здесь:\n" -"!link2" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.module:227 -msgid "access private messages" -msgstr "доступ к личным сообщениям" - -#: modules/privatemsg/privatemsg.info:0 -msgid "Allow private messages between users" -msgstr "Позволяет обмениваться личными сообщениями между пользователями." - -#: modules/privatemsg/privatemsg.info:0 -msgid "Mail" -msgstr "Адрес e-mail" - diff --git a/po/zh_hans.po b/po/zh_hans.po deleted file mode 100644 index b95c575de8c423ecbd1377f0714200d835537dc7..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/zh_hans.po +++ /dev/null @@ -1,412 +0,0 @@ -# LANGUAGE translation of Drupal (privatemsg.module) -# Copyright YEAR NAME -# Generated from file: privatemsg.module,v 1.46.2.2 2005/05/02 17:27:16 tdobes -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Drupal汉化 privatemsg-5.x-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-12 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-13 14:30-0500\n" -"Last-Translator: 大米 \n" -"Language-Team: DrupalChina.org \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: CHINA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: privatemsg.module:13 -msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly. Allowing users to communicate directly is an important part of building the strength of the community." -msgstr "允许用户直接相互联络的功能是建造一个强大的社区不可缺少的重要功能。私人消息(private messagin)模块允许用户无需email地址而可以相互发送站内信息。在导航菜单上将会显示收件箱菜单。在每篇文章下还将有一个“发消息给作者”的链接,允许用户私下交换观点与信息。" - -#: privatemsg.module:14 -msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile. The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name. Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page. They can also configure 'Write to Author' options." -msgstr "用户可以在个人信息页设置是否接收email通知。这个联络名单只列出你发送过信息的用户。要联络其他用户,你需要首先知道他们的用户名。管理员可以对email时间间隔、信息状态显示以及每页显示消息数进行设置,此外管理员还可以设置是否显示“发消息给作者”这一选项。" - -#: privatemsg.module:15 -msgid "" -"

                            You can

                            \n" -"
                              \n" -"
                            • administer privatemsg at administer >> settings >> private message.
                            • \n" -"
                            • view your private messages at view inbox.
                            • \n" -msgstr "" -"

                              您可以

                              \n" -"
                                \n" -"
                              • 在这里管理私人消息: 管理 >> 设置 >> 私人消息.
                              • \n" -"
                              • 收件箱察看私人信息。
                              • \n" - -#: privatemsg.module:20 -msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Privatemsg page." -msgstr "更多帮助信息请阅读设置与定制手册中的私人消息模块介绍。" - -#: privatemsg.module:39 -msgid "Write to author" -msgstr "发消息给作者" - -#: privatemsg.module:56 -msgid "Privatemsg" -msgstr "私人消息" - -#: privatemsg.module:57 -msgid "Configure Privatemsg settings." -msgstr "私人消息设置。" - -#: privatemsg.module:61 -#: ;66;71;363;746 -msgid "Write a new message" -msgstr "撰写新消息" - -#: privatemsg.module:76 -msgid "Privatemsg autocomplete" -msgstr "私人消息自动补全" - -#: privatemsg.module:80 -msgid "Read message" -msgstr "阅读消息" - -#: privatemsg.module:85 -msgid "Create new folder" -msgstr "创建新的文件夹" - -#: privatemsg.module:98 -msgid "My inbox" -msgstr "我的收件箱" - -#: privatemsg.module:120 -#: ;129;134;326 -msgid "Private messages" -msgstr "私人消息" - -#: privatemsg.module:121 -msgid "send private message" -msgstr "发送私人消息" - -#: privatemsg.module:130 -msgid "login or register to send private messages to this user" -msgstr "要发消息给该用户请先登录注册 " - -#: privatemsg.module:135 -msgid "login to send private messages to this user" -msgstr "登录 后发送私人消息给该用户。" - -#: privatemsg.module:146 -msgid "Private message settings" -msgstr "私人消息设置" - -#: privatemsg.module:152 -msgid "Allow private messages" -msgstr "允许私人消息" - -#: privatemsg.module:154 -msgid "Check this box to allow users to send you private messages." -msgstr "选中此项将允许其他用户给您发送私人消息。" - -#: privatemsg.module:158 -msgid "Aggressive notification of new messages" -msgstr "持续提示新消息" - -#: privatemsg.module:160 -msgid "Show status message on every page until new messages are read." -msgstr "在每个页面都显示状态信息,直到没有未读的新消息。" - -#: privatemsg.module:164 -msgid "Receive e-mail for unread messages" -msgstr "通过email接收每日未读的消息" - -#: privatemsg.module:165 -msgid "Never" -msgstr "永不" - -#: privatemsg.module:165 -msgid "Daily" -msgstr "每天" - -#: privatemsg.module:165 -msgid "Every message" -msgstr "每条消息" - -#: privatemsg.module:167 -msgid "Select when to receive e-mail notification for unread messages." -msgstr "选择何时接收新消息的email通知。" - -#: privatemsg.module:181 -msgid "Private messaging max rate" -msgstr "消息发送最大频率" - -#: privatemsg.module:184 -msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." -msgstr "消息发送的最大频率。避免该功能被滥用。" - -#: privatemsg.module:188 -msgid "Sent message status" -msgstr "已发送消息的状态" - -#: privatemsg.module:190 -msgid "Disabled" -msgstr "禁止" - -#: privatemsg.module:190 -msgid "Enabled" -msgstr "允许" - -#: privatemsg.module:191 -msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." -msgstr "如果允许该功能,用户能看到消息是否被阅读" - -#: privatemsg.module:195 -msgid "Messages per page" -msgstr "每页消息数" - -#: privatemsg.module:198 -msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." -msgstr "每页显示的最大消息数。" - -#: privatemsg.module:203 -msgid "\"Write to author\" links" -msgstr "\"发消息给作者\" 链接" - -#: privatemsg.module:207 -msgid "Display link with posts" -msgstr "在文章后显示链接" - -#: privatemsg.module:210 -msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." -msgstr "在用户文章后面提供一个发送消息给该作者的链接。" - -#: privatemsg.module:214 -msgid "Display link with comments" -msgstr "在评论后显示链接" - -#: privatemsg.module:217 -msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." -msgstr "在用户评论后提供一个发送消息给作者的链接" - -#: privatemsg.module:286 -msgid "New private messages at @site." -msgstr "有来自 @site 的新的私人消息。" - -#: privatemsg.module:335 -#: ;350 -msgid "Inbox" -msgstr "收件箱" - -#: privatemsg.module:342 -#: ;355 -msgid "Sent messages" -msgstr "已发出消息" - -#: privatemsg.module:365 -#: ;724 -msgid "Delete messages" -msgstr "删除消息" - -#: privatemsg.module:372 -#: ;768 -msgid "New folder" -msgstr "新文件夹" - -#: privatemsg.module:374 -#: ;737 -msgid "Move to folder" -msgstr "移动到文件夹" - -#: privatemsg.module:376 -#: ;391;401 -msgid "Attempted use of unauthorized folder" -msgstr "试图使用没有权限的文件夹" - -#: privatemsg.module:385 -#: ;762 -msgid "Empty folder" -msgstr "清空文件夹" - -#: privatemsg.module:398 -#: ;755 -msgid "Delete folder" -msgstr "删除文件夹" - -#: privatemsg.module:406 -msgid "Folder deleted." -msgstr "文件夹已删除。" - -#: privatemsg.module:432 -#: ;433 -msgid "Re:" -msgstr "回复:" - -#: privatemsg.module:446 -#: ;635;795 -msgid "To" -msgstr "收件人" - -#: privatemsg.module:454 -msgid "Contacts" -msgstr "联络名单" - -#: privatemsg.module:477 -#: ;636;796 -msgid "Subject" -msgstr "标题" - -#: privatemsg.module:485 -msgid "Message" -msgstr "消息" - -#: privatemsg.module:494 -msgid "Send private message" -msgstr "发送私人消息" - -#: privatemsg.module:504 -msgid "The Recipient does not exist." -msgstr "收件人不存在。" - -#: privatemsg.module:507 -msgid "@name does not accept private messages." -msgstr "@name 不接受私人消息" - -#: privatemsg.module:511 -msgid "The supplied input format is invalid." -msgstr "使用的输入格式无效。" - -#: privatemsg.module:520 -msgid "Message sent." -msgstr "消息已发送。" - -#: privatemsg.module:552 -msgid "Message deleted." -msgstr "消息已删除。" - -#: privatemsg.module:590 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: privatemsg.module:597 -msgid "Add folder" -msgstr "添加文件夹" - -#: privatemsg.module:606 -msgid "A folder with this name already exists." -msgstr "已存在相同名字的文件夹。" - -#: privatemsg.module:613 -msgid "Folder created successfully." -msgstr "创建文件夹成功。" - -#: privatemsg.module:634 -#: ;795 -msgid "From" -msgstr "发件人" - -#: privatemsg.module:637 -#: ;794 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: privatemsg.module:644 -msgid "Reply to this message" -msgstr "回复该消息" - -#: privatemsg.module:647 -msgid "Sender does not accept replies" -msgstr "发信人不接受私人消息" - -#: privatemsg.module:651 -msgid "Delete this message" -msgstr "删除该消息" - -#: privatemsg.module:651 -msgid "Are you sure to delete this message?" -msgstr "你真的要删除该消息吗?" - -#: privatemsg.module:654 -msgid "List messages" -msgstr "消息列表" - -#: privatemsg.module:658 -msgid "Error: you can't read this message." -msgstr "错误:不能阅读该消息" - -#: privatemsg.module:725 -msgid "Are you sure you want to delete these messages?" -msgstr "你确认删除该消息吗?" - -#: privatemsg.module:756 -msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" -msgstr "你确认删除该文件夹及其所有消息吗?" - -#: privatemsg.module:763 -msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" -msgstr "你确认删除该文件夹的所有消息吗?" - -#: privatemsg.module:789 -msgid "No messages." -msgstr "无消息。" - -#: privatemsg.module:376 -#: ;391;401;0 -msgid "privatemsg" -msgstr "私人消息" - -#: privatemsg.module:106 -msgid "You have one new private message." -msgid_plural "You have @count new private messages." -msgstr[0] "你有 1 条 新消息" -msgstr[1] "你有 @count 条 新消息" - -#: privatemsg.module:288 -msgid "" -"Hi @name,\n" -"This is an automatic reminder from the site @site. You have received a new private message.\n" -"\n" -"To read your message, follow this link:\n" -"!link1\n" -"\n" -"If you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\n" -"!link2" -msgid_plural "" -"Hi @name,\n" -"This is an automatic reminder from the site @site. You have @count unread private messages.\n" -"\n" -"To read your messages, follow this link:\n" -"!link1\n" -"\n" -"If you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\n" -"!link2" -msgstr[0] "" -"@name 您好,\n" -"这是一个来自 @site 的自动提醒邮件。您有 1 条新消息。\n" -"\n" -"请通过下面链接阅读这些消息:\n" -"!link1\n" -"\n" -"如果您不想再接到这样的自动提醒邮件,请点击下面链接:\n" -"!link2" -msgstr[1] "" -"@name 您好,\n" -"这是一个来自 @site 的自动提醒邮件。您有 @count 条新消息。\n" -"\n" -"请通过下面链接阅读这些消息:\n" -"!link1\n" -"\n" -"如果您不想再接到这样的自动提醒邮件,请点击下面链接:\n" -"!link2" - -#: privatemsg.module:227 -msgid "access private messages" -msgstr "访问私人消息" - -#~ msgid "Allows private messages between users." -#~ msgstr "允许用户间发送私人消息" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "消息首页" -#~ msgid "private messages" -#~ msgstr "私人消息" -#~ msgid "The Recipient field is required." -#~ msgstr "您必须填写收件人 。" -#~ msgid "The Subject field is required." -#~ msgstr "您必须填写标题。" -#~ msgid "The Message field is required." -#~ msgstr "消息不能为空。" -