summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt-br.po325
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt-br.po b/po/pt-br.po
new file mode 100644
index 0000000..d91be63
--- /dev/null
+++ b/po/pt-br.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# Brazilian Portuguese Translation of Drupal
+# Copyright (c) 2005 Henrique Recidive <recidive@gmail.com>
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Drupal 4.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-16 17:14-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-17 00:55-0300\n"
+"Last-Translator: Henrique Recidive Gonçalves <henrique@recidive.com>\n"
+"Language-Team: SacraHome.net <sacrahome@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+
+#: privatemsg.module:10
+msgid "Allows private messages between users."
+msgstr "Possibilita mensagens privadas entre usuários."
+
+#: privatemsg.module:20
+msgid "write to author"
+msgstr "escrever para o autor"
+
+#: privatemsg.module:34
+msgid "view inbox"
+msgstr "ver caixa de entrada"
+
+#: privatemsg.module:49
+#: ;56;59
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#: privatemsg.module:49
+#: ;56;59;179;276
+msgid "Private messages"
+msgstr "Mensagens privadas"
+
+#: privatemsg.module:49
+msgid "send private message"
+msgstr "enviar mensagem privada"
+
+#: privatemsg.module:56
+msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send private messages to this user"
+msgstr "<a href=\"%login\">entre com seu usuário</a> or <a href=\"%register\">registre-se</a> para enviar mensagens privadas para este usuário"
+
+#: privatemsg.module:59
+msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
+msgstr "você precisa se <a href=\"%login\">identificar</a> para enviar mensagens privadas para este usuário"
+
+#: privatemsg.module:67
+msgid "Allow private messages"
+msgstr "Permitir mensagens privadas"
+
+#: privatemsg.module:67
+msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
+msgstr "Marque esse ítem para permitir que outros usuários lhe envie mensagens privadas."
+
+#: privatemsg.module:68
+msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
+msgstr "Receber e-mail diário com as mensagens não lidas"
+
+#: privatemsg.module:68
+msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day."
+msgstr "Marque esta opção para receber e-mails com mensagens não lidas. Apenas um e-mail será enviado por dia."
+
+#: privatemsg.module:69
+msgid "Private message settings"
+msgstr "Opções de mensagens privadas"
+
+#: privatemsg.module:79
+msgid "Private messaging max rate"
+msgstr "Taxa máxima para mensagens privadas"
+
+#: privatemsg.module:79
+msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
+msgstr "Taxa máxima de envio de mensagens privadas. Para previnir abuso."
+
+#: privatemsg.module:80
+msgid "Sent message status"
+msgstr "Situação da mensagem enviada"
+
+#: privatemsg.module:80
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
+
+#: privatemsg.module:80
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: privatemsg.module:80
+msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
+msgstr "Se marcado, usuários poderão ver se uma mensagem foi lida ou não."
+
+#: privatemsg.module:82
+msgid "Messages per page"
+msgstr "Mensagens por página"
+
+#: privatemsg.module:82
+msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
+msgstr "O número máximo de mensagens mostradas por página; os links para navegar pelas mensagens aparecerão automaticamente."
+
+#: privatemsg.module:84
+msgid "Display link with posts"
+msgstr "Mostrar link com envios"
+
+#: privatemsg.module:84
+msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
+msgstr "Mostra um link para enviar mensagens privadas para usuários com os posts que ele iniciou."
+
+#: privatemsg.module:85
+msgid "Display link with comments"
+msgstr "Mostrar link com comentários"
+
+#: privatemsg.module:85
+msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
+msgstr "Mostra um link para enviar mensagens privadas para usuários com seus comentários."
+
+#: privatemsg.module:86
+msgid "\"Write to author\" links"
+msgstr "Links \"escrever para o autor\""
+
+#: privatemsg.module:144
+msgid "New private messages at %site."
+msgstr "Nova mensagem privada no %site."
+
+#: privatemsg.module:145
+msgid ""
+"Hi %name,\n"
+"This is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n"
+"\n"
+"To read your messages, follow this link:\n"
+"%link1\n"
+"\n"
+"If you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n"
+"%link2"
+msgstr ""
+"Olá %name,\n"
+"este é um lembrete automático do site %site. Você tem %new mensagens privadas não lidas.\n"
+"\n"
+"Para ler suas mensagens, clique neste link:\n"
+"%link1\n"
+"\n"
+"Se você não deseja receber este e-mail novamente, mude suas preferências aqui:\n"
+"%link2"
+
+#: privatemsg.module:183
+msgid "Read message"
+msgstr "Ler mensagem"
+
+#: privatemsg.module:184
+#: ;192;198;205;247
+msgid "Home"
+msgstr "Principal"
+
+#: privatemsg.module:184
+#: ;192;198;205
+msgid "private messages"
+msgstr "mensagens privadas"
+
+#: privatemsg.module:186
+#: ;191;197;563
+msgid "Write a new message"
+msgstr "Escrever uma nova mensagem"
+
+#: privatemsg.module:201
+#: ;368
+msgid "Send private message"
+msgstr "Enviar mensagem privada"
+
+#: privatemsg.module:208
+#: ;576
+msgid "Move to folder"
+msgstr "Mover para a pasta"
+
+#: privatemsg.module:222
+#: ;565
+msgid "Delete messages"
+msgstr "Apagar mensagens"
+
+#: privatemsg.module:236
+#: ;588
+msgid "New folder"
+msgstr "Nova pasta"
+
+#: privatemsg.module:237
+#: ;454
+msgid "Add folder"
+msgstr "Adicionar pasta"
+
+#: privatemsg.module:246
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Criar nova pasta"
+
+#: privatemsg.module:252
+#: ;582
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Apagar pasta"
+
+#: privatemsg.module:261
+#: ;585
+msgid "Empty folder"
+msgstr "Limpar pasta"
+
+#: privatemsg.module:295
+#: ;310
+msgid "Inbox"
+msgstr "Entrada"
+
+#: privatemsg.module:302
+#: ;315
+msgid "Sent messages"
+msgstr "Mensagens enviadas"
+
+#: privatemsg.module:336
+#: ;337
+msgid "Re:"
+msgstr "Re:"
+
+#: privatemsg.module:356
+#: ;482;552
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: privatemsg.module:357
+msgid "contacts"
+msgstr "contatos"
+
+#: privatemsg.module:365
+#: ;483;553
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: privatemsg.module:366
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: privatemsg.module:377
+msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
+msgstr "O campo <em>Destinatário</em> é necessário."
+
+#: privatemsg.module:385
+msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
+msgstr "O <em>Destinatário</em> não existe."
+
+#: privatemsg.module:389
+msgid "%name does not accept private messages."
+msgstr "%name não aceita mensagens privadas."
+
+#: privatemsg.module:393
+msgid "The <em>Subject</em> field is required."
+msgstr "O campo <em>Assunto</em> é necessário."
+
+#: privatemsg.module:397
+msgid "The <em>Message</em> field is required."
+msgstr "O campo <em>Mensagem</em> é necessário."
+
+#: privatemsg.module:401
+msgid "The supplied input format is invalid."
+msgstr "O formato de entrada informado é inválido."
+
+#: privatemsg.module:406
+msgid "Message sent."
+msgstr "Mensagem enviada."
+
+#: privatemsg.module:453
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: privatemsg.module:481
+#: ;552
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: privatemsg.module:484
+#: ;551
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: privatemsg.module:488
+msgid "Reply to this message"
+msgstr "Responder à esta mensagem"
+
+#: privatemsg.module:491
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Apagar esta mensagem"
+
+#: privatemsg.module:491
+msgid "Are you sure to delete this message?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta mensagen?"
+
+#: privatemsg.module:494
+msgid "List messages"
+msgstr "Listar mensagens"
+
+#: privatemsg.module:498
+msgid "Error: you can't read this message"
+msgstr "Erro: você não pode ler esta mensagem"
+
+#: privatemsg.module:546
+msgid "<p>No messages</p>"
+msgstr "<p>Sem mensagens</p>"
+
+#: privatemsg.module:565
+msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar estas mensagens?"
+
+#: privatemsg.module:582
+msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta pasta e todas as mensagens dentro dela?"
+
+#: privatemsg.module:585
+msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar todas as mensagens desta pasta?"
+
+#: privatemsg.module:95
+msgid "access private messages"
+msgstr "acessar mensagens privadas"
+
+#: privatemsg.module:0
+msgid "privatemsg"
+msgstr "privatemsg"
+