summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/de.po329
-rw-r--r--translations/es.po432
-rw-r--r--translations/fr.po557
-rw-r--r--translations/he.po411
-rw-r--r--translations/it.po558
-rw-r--r--translations/ja.po558
-rw-r--r--translations/logintoboggan.pot509
-rw-r--r--translations/nl.po412
-rw-r--r--translations/pl.po415
9 files changed, 0 insertions, 4181 deletions
diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po
deleted file mode 100644
index 3779dca..0000000
--- a/translations/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,329 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of Drupal (logintoboggan.module)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from file: logintoboggan.module,v 1.7 2006/01/27 19:22:30 jjeff
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: logintobbogan\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 20:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-07 20:57+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Oertl <suchmich@internet>\n"
-"Language-Team: Drupal German translation team\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: logintoboggan.module:37
-msgid "<p>The Login Toboggan module improves the Drupal login system by offering the following features:\n <ol>\n <li>Allow users to login using either their username OR their email address.</li>\n <li>Allow users to define their own password.</li>\n <li>Allow users to login immediately.</li>\n <li>Provide a login form on Access Denied pages for non-logged-in (anonymous) users.</li>\n <li>The module provides two login block options: One uses JavaScript to display the form within the block immediately upon clicking \"log in\". The other brings the user to a separate page, but returns the user to their original page upon login.</li>\n <li>Customize the registration form with two email fields to ensure accuracy.</li>\n </ol>\n These features may be turned on or off in the Login Toboggan <a href=\"%url\">settings</a>.</p>\n <p>Feel funny about people logging in at \"http://yoursite.com/toboggan/login\"? (Yes, we know it's a silly name.) You can use the path.module's \"url aliases\" to redefine Login Toboggan's paths as something else (perhaps: \"usr/login\" or just \"login\").</p>\n <p>Because this module completely reorients the Drupal login process you will probably want to edit the welcome email on the user settings page. For instance if you have enabled \"Set passwords during registration\" you probably should not send the user's password out in the welcome email. Also when either \"Set passwords during registration\" or \"Immediate login\" are enabled, the %login_url becomes a verification url that the user MUST visit in order to enable authenticated status. The following is an example welcome email:</p>\n "
-msgstr "<p>Das Modul Login Tobbogan verbessert das Drupal Login System mit folgenden Features:<ol><li>Einloggen entweder mit Benutzernamen oder E-Mail Adresse.</li><li>Benutzer können bei Registrierung ein Passwort auswählen</li><li>Sofortiger Login bei Registrierung.</li><li>Login Formular bei Zugriffsverweigerung für nicht angemeldete (anonyme) Benutzer.</li><li>Das Modul bietet zwei Login Blöcke: einer verwendet JavaScript und zeigt das Login Formular bei Klick auf \"Einloggen\" direkt im Block an. Der andere Block lädt eine neue Seite, bringt den Benutzer aber nach Login zurück auf die Ursprungsseite.</li><li>Das Registrierungsformular kann eine Bestätigung der E-Mail Adresse (doppelte Eingabe) fordern.</li></ol>Diese Features können in den <a href=\"%url\">Login Tobbogan Einstellungen</a> einzeln (de)aktiviert werden.</p><p>Sieht der Login Pfad \"http://yoursite.com/tobbogan/login\" seltsam aus? (Ja wir wissen, ein lächerlicher Name.) Sie können die \"url alias\" Funktion des path.module verwenden, um den Login Pfad umzustellen (zB auf \"usr/login\" oder nur \"login\").</p><p>Weil dieses Modul den Drupal Login Prozess völlig umkrempelt, möchten Sie möglicherweise den Text des Begrüßungsemails auf der Benutzereinstellungsseite überarbeiten. ZB sollten Sie das Passwort lieber nicht mitschicken, wenn \"Passwort bei Anmeldung eingeben\" aktiviert ist. Ebenso wird bei dieser Einstellung oder bei \"Sofortiges Login\" die Adresse %login_url zu einer Verifizierungs-URL, die der Benutzer besuchen muss, um zu einem authentifizierten Benutzer zu werden. Dies ist ein Beispiel eines Begrüßungsemails:</p>"
-
-#: logintoboggan.module:50
-msgid "\n%username,\n\nThank you for registering at %site.\n\nIMPORTANT:\nFor full site access, you will need to click on this link or copy and paste it in your browser:\n\n%login_url\n\nThis will verify your account and log you into the site. In the future you will be able to log in using the username and password that you created during registration.\n\nYour new %site membership also enables to you to login to other Drupal powered websites (e.g. http://www.drupal.org/) without registering. Just use the following Drupal ID along with the password you've chosen:\n\nDrupal ID: %username@%uri_brief\n\n\n-- %site team"
-msgstr "\n%username,\n\nDanke für die Registrierung bei %site.\n\nWICHTIG:\nFür vollen Zugriff müssen Sie diesen Link öffnen oder ihn in die Adresszeile Ihres Browsers kopieren:\n\n%login_url\n\nDies wird ihr Benutzerkonto verifizieren und Sie einloggen. In Zukunft können Sie mit Ihrem Benutzernamen und dem bereits gewählten Passwort einloggen.\n\nIhre neue Mitgliedschaft bei %site ermöglicht ohne neuerliche Registrierung auch das Login bei anderen Websites, die auf Basis von Drupal laufen (zB http://www.drupal.org/). Verwenden Sie einfach die folgende Drupal ID mit Ihrem Passwort:\n\nDrupal ID: %username@%uri_brief\n\n\n-- %site Team"
-
-
-#: logintoboggan.module:77
-msgid "Improves Drupal's login system."
-msgstr "Verbessert das Drupal Login System."
-
-#: logintoboggan.module:80
-msgid "<p>Customize your login and registration system. More help can be found <a href=\"%url\">here</a>.</p>"
-msgstr "<p>Anpassen des Login und Registrierungssystems. Weitere <a href=\"%url\">Hilfe ist verfügbar</a>.</p>"
-
-#: logintoboggan.module:98
-msgid "Username or Email Address"
-msgstr "Benutzername oder E-Mail Adresse"
-
-#: logintoboggan.module:100
-msgid "Enter your %s username. email address, or an ID from one of our affiliates: %a."
-msgstr "Geben Sie ihren %s Benutzernamen, E-Mail Adresse, oder eine ID von einer unserer assoziierten Sites: %a."
-
-#: logintoboggan.module:121
-msgid "Confirm E-mail address"
-msgstr "E-Mail Adresse Bestätigung"
-
-#: logintoboggan.module:124
-msgid "Please re-type your email address to confirm it is accurate."
-msgstr "Bitte geben Sie ihre E-Mail Adresse nocheinmal zur Bestätigung ein."
-
-#: logintoboggan.module:132;440
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: logintoboggan.module:135
-msgid "Please choose a password for your account; it must be between 6 and 30 characters and spaces are not allowed."
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Passwort für Ihr Benutzerkonto aus; es muss zwischen 6 und 30 Zeichen lang sein, Leerzeichen sind nicht erlaubt."
-
-#: logintoboggan.module:139
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Passwort Bestätigung"
-
-#: logintoboggan.module:142
-msgid "Please re-type your password to confirm it is accurate."
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort nocheinmal ein."
-
-#: logintoboggan.module:185
-msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
-msgstr "Ein bösartiger Versuch bemerkt, geschützte Felder zu verändern."
-
-#: logintoboggan.module:196
-msgid "New user: %name %email."
-msgstr "Neuer Benutzer: %name %email."
-
-#: logintoboggan.module:196
-msgid "edit"
-msgstr "bearbeiten"
-
-#: logintoboggan.module:203
-msgid "drupal user account details for %s"
-msgstr "Drupal Benutzerkonto Details für %s"
-
-#: logintoboggan.module:203
-msgid "%username,\n\nYou may now login to %uri using the following username and password:\n\n username: %username\n password: %password\n\n%edit_uri\n\n--drupal"
-msgstr "%username,\n\nSie können sich nun auf %uri mit dem folgenden Benutzernamen und Passwort einloggen:\n\n Benutzername: %username\n Passwort: %password\n\n%edit_uri\n\n--drupal"
-
-#: logintoboggan.module:204
-msgid "<p>Welcome to Drupal. You are user #1, which gives you full and immediate access. All future registrants will receive their passwords via e-mail, so please make sure your website e-mail address is set properly under the general settings on the <a href=\"%settings\">settings page</a>.</p><p> Your password is <strong>%pass</strong>. You may change your password below.</p>"
-msgstr "<p>Willkommen bei Ddrupal. Sie sind Benutzer #1, was Ihnen vollen und sofortigen Zugriff gibt. Alle zukünftigen Benutzerkonten werden ihr Passwort per E-Mail erhalten, also stellen Sie nun sicher, daß die E-Mail Adresse dieser Website bei den allgemeinen Einstellungen auf der <a href=\"%settings\">Einstellungsseite</a> richtig angegeben ist.</p><p> Ihr Passwort ist <strong>%pass</strong>. Sie können Ihr Passwort hier ändern.</p>"
-
-#: logintoboggan.module:210
-msgid "Created a new user account. No e-mail has been sent."
-msgstr "Ein neues Benutzerkonto wurde angelegt, keine E-Mail versandt."
-
-#: logintoboggan.module:221;224
-msgid "A validation email has been sent to your e-mail address. You will need to follow the instructions in that message in order to gain full access to the site."
-msgstr "Eine E-Mail zur Validierung wurde an Ihre E-Mail Adresse geschickt. Sie müssen die Anweisungen in dieser Nachricht befolgen, um vollen Zugang zu dieser Site zu erlangen."
-
-#: logintoboggan.module:229
-msgid "Your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr "Ihr Passwort und weitere Anweisungen wurden an Ihre e-mail Adresse versandt."
-
-#: logintoboggan.module:240
-msgid "%u has applied for an account.\n\n%uri"
-msgstr "%u hat um ein Benutzerkonto angesucht\n\n%uri"
-
-#: logintoboggan.module:241
-msgid "Thank you for applying for an account. Your account is currently pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr "Danke für das Ansuchen um ein Benutzerkonto. Eine Zustimmung des Administrators ist noch ausständig.<br />Das Passwort und weitere Anweisungen wurden bereits an Ihre E-Mail Adresse geschickt."
-
-#: logintoboggan.module:257
-msgid "The username %name has been blocked."
-msgstr "Der Benutzername %name wurde blockiert."
-
-#: logintoboggan.module:261
-msgid "The name %name is a reserved username."
-msgstr "Der Benutzername %name ist reserviert."
-
-#: logintoboggan.module:268
-msgid "Sorry. Unrecognized username or password."
-msgstr "Unbekannter Benutzername oder falsches Passwort."
-
-#: logintoboggan.module:268
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Haben Sie ihr Passwort vergessen?"
-
-#: logintoboggan.module:269
-msgid "Login attempt failed for %user: %error."
-msgstr "Loginversuch für %user fehlgeschlagen: %error."
-
-#: logintoboggan.module:285
-msgid "You may not use an email address as your username."
-msgstr "Sie dürfen keine E-Mail Adresse als Benutzernamen verwenden."
-
-#: logintoboggan.module:292
-msgid "Your email address and confirmed email address must match."
-msgstr "Die beiden E-Mail Adressen müssen übereinstimmen."
-
-#: logintoboggan.module:299
-msgid "Your password and confirmed password must match."
-msgstr "Die beiden Passworteingaben müssen übereinstimmen."
-
-#: logintoboggan.module:320
-msgid "validate email address"
-msgstr "E-Mail Adresse validieren"
-
-#: logintoboggan.module:329
-msgid "access denied"
-msgstr "Zugriff verweigert"
-
-#: logintoboggan.module:343;424
-msgid "Login/Register"
-msgstr "Einloggen/Registrieren"
-
-#: logintoboggan.module:364
-msgid "LoginToboggan login link"
-msgstr "LoginToboggan Login Link"
-
-#: logintoboggan.module:365
-msgid "LoginToboggan collapsible login"
-msgstr "LoginToboggan zusammenklappbares Login"
-
-#: logintoboggan.module:371
-msgid "Set a custom message to appear at the top of your login block"
-msgstr "Geben Sie einen Text ein, die über dem Login Block erscheinen soll."
-
-#: logintoboggan.module:409
-msgid "log out"
-msgstr "Ausloggen"
-
-#: logintoboggan.module:432
-msgid "Username or Email"
-msgstr "Benutzername oder E-Mail"
-
-#: logintoboggan.module:432
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: logintoboggan.module:445
-msgid "Log in"
-msgstr "Einloggen"
-
-#: logintoboggan.module:449
-msgid "Register a new account"
-msgstr "Neues Benutzerkonto registrieren"
-
-#: logintoboggan.module:449
-msgid "Create a new user account."
-msgstr "Neues Benutzerkonto anlegen."
-
-#: logintoboggan.module:451
-msgid "Request new password"
-msgstr "Neues Passwort anfordern"
-
-#: logintoboggan.module:451
-msgid "Request new password via e-mail."
-msgstr "Neues Passwort per e-mail anfordern."
-
-#: logintoboggan.module:472
-msgid "Login"
-msgstr "Einloggen"
-
-#: logintoboggan.module:477
-msgid "Allow users to login using their email address"
-msgstr "Login mittels E-Mail Adresse erlauben"
-
-#: logintoboggan.module:479;490;520
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: logintoboggan.module:479;490;520
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: logintoboggan.module:480
-msgid "Users will be able to enter EITHER their username OR their email address to log in. note: This will disallow users from registering using an email address as their username."
-msgstr "Benutzer können entweder ihren Benutzernamen oder ihre e-mail Adresse zum Einloggen verwenden. Anmerkung: wenn aktiviert, ist eine e-mail Adresse als Benutzername unzulässig."
-
-#: logintoboggan.module:484
-msgid "Registration"
-msgstr "Registrierung"
-
-#: logintoboggan.module:488
-msgid "Use two email fields on registration form"
-msgstr "Zwei E-Mail Felder am Registrierungsformular"
-
-#: logintoboggan.module:491
-msgid "User will have to type the same email address into both fields. This helps to confirm that they've typed the correct address."
-msgstr "Die Benutzer müssen die gleiche Adresse in beide Felder eingeben. Dies hilft sicherzustellen, dass sie die richtige Adresse eingeben."
-
-#: logintoboggan.module:495
-msgid "Allow user to set their password during registration"
-msgstr "Erlauben, ein Passwort während der Registrierung zu setzen"
-
-#: logintoboggan.module:497
-msgid "Disabled"
-msgstr "deaktiviert"
-
-#: logintoboggan.module:497
-msgid "Set Password"
-msgstr "Passwort setzen"
-
-#: logintoboggan.module:497
-msgid "Set password & Immediate login"
-msgstr "Passwort setzen & sofort einloggen"
-
-#: logintoboggan.module:498
-msgid "This will allow users to choose their initial password when registering. If 'Set password & Immediate login' is selected, users will be assigned to the role below and logged in immediately. They will not be assigned to the \"athenticated user\" role until they confirm their email address by following the link in their registration email. It is HIGHLY recommended that you set up a \"pre-authorized\" role with limited permissions for this purpose. <br />NOTE: If you enable either of these features, you should edit the %settings--more help in writing the email message can be found %help."
-msgstr "Dies wird es Benutzern erlauben, das anfängliche Passwort bei der Registrierung zu setzen. Falls 'Passwort setzen & sofort einloggen' gewählt ist, so erhalten die Benutzer die unten angegebene Benutzergruppe und sind sofort eingeloggt. Sie bekommen die 'authenticated user' Rolle erst bei Bestätigung der E-Mail Adresse über den Link in der Registrierungsnachricht. Es wird EINDRINGLICH empfohlen, daß Sie eine 'pre-authorized' Benutzergruppe mit limitierten Rechten für diesen Zweck einrichten. <br />ANMERKUNG: Wenn Sie eines dieser Optionen aktivieren, sollten Sie die %settings bearbeiten -- weitere Hilfe zum Schreiben der E-Mail finden Sie in %help."
-
-#: logintoboggan.module:502
-msgid "Non-authenticated role"
-msgstr "Benutzergruppe vor Authentifizierung"
-
-#: logintoboggan.module:505
-msgid "If either \"Set password during registration\" or \"Immediate login\" is selected, users will be able to login before their email address has been authenticated. Therefore, you must choose a role for new non-authenticated users. Users will be removed from this role and assigned to the \"authenticated user\" once they follow the link in their welcome email. Add new roles <a href=\"%url\">here</a>."
-msgstr "Wenn entweder \"Passwort während Registrierung\" oder \"Sofortiger Login\" eingestellt ist, können Benutzer noch vor Validierung ihrer E-Mail Adresse einloggen. Wählen Sie eine Benutzergruppe für diese Benutzer. Neue Benutzer wandern bei Validierung der E-Mail automatisch in die \"authenticated user\" Gruppe. Legen Sie <a href=\"%url\">neue Benutzergruppen</a> hier an."
-
-#: logintoboggan.module:509
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: logintoboggan.module:524
-msgid "Present login form on access denied (403)"
-msgstr "Anmeldungsformular bei Zugriffsverweigerung (403)"
-
-#: logintoboggan.module:527
-msgid "Anonymous users will be presented with a login form along with an access denied message."
-msgstr "Anonyme Benutzer bekommen bei Zugriffsverweigerung ein Anmeldungsformular präsentiert."
-
-#: logintoboggan.module:557
-msgid "Access Denied. You may need to log in to access this page."
-msgstr "Zugriff verweigert. Sie müssen sich evtl. anmelden, um diese Seite zu sehen."
-
-#: logintoboggan.module:558
-msgid "Access Denied / User Login"
-msgstr "Zugriff verweigert / Benutzeranmeldung"
-
-#: logintoboggan.module:560;567
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Zugriff verweigert"
-
-#: logintoboggan.module:575
-msgid "You are not authorized to access this page."
-msgstr "Der Zugriff auf diese Seite ist nicht authorisiert."
-
-#: logintoboggan.module:605
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben."
-
-#: logintoboggan.module:606
-msgid "The password cannot contain spaces."
-msgstr "Das Passwort darf keine Leerzeichen enthalten."
-
-#: logintoboggan.module:607;617
-msgid "The password contains an illegal character."
-msgstr "Das Passwort enthält ein ungültiges Zeichen."
-
-#: logintoboggan.module:619
-msgid "The password is too long: it must be less than 30 characters."
-msgstr "Das Passwort ist zu lang: es muss kürzer als 30 Zeichen sein."
-
-#: logintoboggan.module:620
-msgid "The password is too short: it must be greater than 6 characters."
-msgstr "Das Passwort ist zu kurz, es muß länger als 6 Zeichen sein. "
-
-#: logintoboggan.module:645
-msgid "Email validation URL used for %name with timestamp %timestamp."
-msgstr "E-Mail Validierungs URL wurde für %name mit Zeitstempel %timestamp benutzt."
-
-#: logintoboggan.module:654
-msgid "You have successfully validated your email address."
-msgstr "Sie haben Ihre E-Mail Adresse erfolgreich bestätigt."
-
-#: logintoboggan.module:673
-msgid "Session opened for %name."
-msgstr "Sitzung für %name eröffnet."
-
-#: logintoboggan.module:185
-msgid "security"
-msgstr "Sicherheit"
-
-#: logintoboggan.module:196;269;645;673
-msgid "user"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: logintoboggan.module:0
-msgid "logintoboggan"
-msgstr "logintobbogan"
-
diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po
deleted file mode 100644
index 41c9a7d..0000000
--- a/translations/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,432 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Drupal LoginToboggan\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-16 20:34+0100\n"
-"Last-Translator: Jonas Alvarez <jonas@sysadm.org>\n"
-"Language-Team: <jonas@sysadm.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-
-#: ../logintoboggan.module:37
-msgid ""
-"<p>The Login Toboggan module improves the Drupal login system by offering the following features:\n"
-" <ol>\n"
-" <li>Allow users to login using either their username OR their e-mail address.</li>\n"
-" <li>Allow users to define their own password.</li>\n"
-" <li>Allow users to login immediately.</li>\n"
-" <li>Provide a login form on Access Denied pages for non-logged-in (anonymous) users.</li>\n"
-" <li>The module provides two login block options: One uses JavaScript to display the form within the block immediately upon clicking \"log in\". The other brings the user to a separate page, but returns the user to their original page upon login.</li>\n"
-" <li>Customize the registration form with two e-mail fields to ensure accuracy.</li>\n"
-" <li>Optionally redirect the user to a specific page when using the 'immediate login' feature.</li>\n"
-" <li>Optionally redirect the user to a specific page upon validation of their e-mail address.</li>\n"
-" </ol>\n"
-" These features may be turned on or off in the Login Toboggan <a href=\"%url\">settings</a>.</p>\n"
-" <p>Because this module completely reorients the Drupal login process you will probably want to edit the welcome e-mail on the user settings page. For instance if you have enabled the \"Set password & Immediate Login\" option, you probably should not send the user's password out in the welcome e-mail (also note when the \"Set password & Immediate Login\" option is enabled, the %login_url becomes a verification url that the user MUST visit in order to enable authenticated status). The following is an example welcome e-mail:</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p>El módulo Login Toboggan mejora el sistema de inicio de sesión de Drupal ofreciendo las siguientes características:\n"
-" <ol>\n"
-" <li>Permitir inciciar sesión a los usuarios empleando su nombre de usuario o su dirección e-mail.</li>\n"
-" <li>Permitir a los usuarios definir su propia contraseña.</li>\n"
-" <li>Permitir a los usuarios iniciar sesión inmediatemente.</li>\n"
-" <li>Proporcionar un formulario de inicio de sesión en respuesta a páginas de Acceso Denegado para usuarios con la sesión no iniciada (anonymous).</li>\n"
-" <li>El módulo provee de dos opciones de bloque de inicio de sesión: Una emplea Javascript para visualizar el formulario dentro del bloque inmediatamente después de clicar en \"Entrar\" . La otra lleva al usuario a una página distinta, pero retorna a la original después de iniciar la sesión..</li>\n"
-" <li>Personalziar el formulario de registro con dos campos e-mail para evitar errores.</li>\n"
-" <li>Redirigir opcionalmente al usuario a una página específica depués de emplear la opción 'inicio de sesión inmediato'.</li>\n"
-" <li>Redirigir opcionalmente al usuario a una página específica después de validar su dirección e-mail..</li>\n"
-" </ol>\n"
-" Estas opciones pueden ser activadas y desactivadas en la <a href=\"%url\">configuración</a> de Login Toboggan.</p>\n"
-" <p>Debido a que este módulo reorienta el proceso de inicio de sesión de Drupal, probablemente necesites editar el e-mail de bienvenida en la página de configuración de usuario. Por ejemplo si has activado la opción \"Establecer contraseña & Inicio de sesión inmediato\", probablmente no debas enviar la contraseña de usuario en el e-mail de bienvenida (fíjate también que si está activa la opción \"Establecer contraseña & Inicio de sesión inmediato\", la dirección %login_url se convierte en una dirección de verificación que usuario DEBE visitar para activar su cuenta). A continuación un ejemplo de e-mail de bienvenida:</p>\n"
-" "
-
-#: ../logintoboggan.module:51
-msgid ""
-"\n"
-"%username,\n"
-"\n"
-"Thank you for registering at %site.\n"
-"\n"
-"IMPORTANT:\n"
-"For full site access, you will need to click on this link or copy and paste it in your browser:\n"
-"\n"
-"%login_url\n"
-"\n"
-"This will verify your account and log you into the site. In the future you will be able to log in using the username and password that you created during registration.\n"
-"\n"
-"Your new %site membership also enables to you to login to other Drupal powered websites (e.g. http://www.drupal.org/) without registering. Just use the following Drupal ID along with the password you've chosen:\n"
-"\n"
-"Drupal ID: %username@%uri_brief\n"
-"\n"
-"\n"
-"-- %site team"
-msgstr ""
-"\n"
-"%username,\n"
-"\n"
-"Gracias por registrarte en %site.\n"
-"\n"
-"IMPORTANTE:\n"
-"Para conseguir acceso completo al sitio, debes hacer click en este enlace o copiarlo en la barra de direcciones de tu navegador:\n"
-"\n"
-"%login_url\n"
-"\n"
-"Esto verificará tu cuenta e iniciarás sesión. En adelante, deberás podrás usar el nombre de usuario y la contraseña que has creado durante el proceso de registro..\n"
-"\n"
-"Tu nueva cuenta en %site también te posibilita entrar en otros sitios que funcionen con Drupal. (http://www.drupal.org/ por ejemplo) sin registrarte. Para ello emplea tu Drupal ID junto con la contraseña que has indicado:\n"
-"\n"
-"Drupal ID: %username@%uri_brief\n"
-"\n"
-"\n"
-"-- El equipo de %site"
-
-#: ../logintoboggan.module:75
-msgid "<p>Note that if you have set the \"Visitors can create accounts but administrator approval is required\" option for account approval, and are also using the \"Set password & Immediate Login\" feature of logintoboggan, the user will immediately receive the permissions of the pre-authorized user role--you may wish to set the pre-authorized role to \"anonymous user\" if you wish the newly created user to only have anonymous permissions.</p><p>When a site administrator unblocks a user who is awaiting administrator approval, they must also manually remove the user from the site's pre-authorized role in order for the user to receive \"authenticated user\" permissions (if you are using the \"Visitors can create accounts and no administrator approval is required\" option, removal of the pre-authorized role will happen automatically).</p><p>Also be aware that logintoboggan only affects registrations initiated by users--any user account created by an administrator will not use any logintoboggan functionality."
-msgstr "<p>Date cuenta de que si has elegido la opción \"Los visitantes pueden crear cuentas, pero se necesita la aprobación de un administrador\" para aceptar ingresos, y también empleas la opción \"Establecer contraseña & Inicio de sesión inmediato\" de logintoboggan, el usuario recibirá inmediatemebte del papel de usuarios preautorizados --puedes desear establecer el papel de preautorizados a \"anonymous user\" si deseas que los usuarios tengan los mismos privilegios que los usuarios anónimos.</p><p>Cuando un usuario desbloquea a un usuario que está esperando la aprobación de un administrador, debe borrar también al usario del paper de preautorizados para que reciban los permisos de los \"authenticated user\" (Si estás empleando la opción \"Los visitantes pueden crear cuentas, pero se necesita la aprobación de un administrador\", el borrado del papel ocurrirá de forma automática).</p><p>Date cuenta también de que logintoboggan sólo afecta a los registros iniciados por los usuarios--cualquier usuario creado por el administrador no empleará estas funcionalidades de logintoboggan."
-
-#: ../logintoboggan.module:79
-msgid "Improves Drupal's login system."
-msgstr "mejora el sistam de inició de sesión de Drupal."
-
-#: ../logintoboggan.module:82
-msgid "<p>Customize your login and registration system. More help can be found <a href=\"%url\">here</a>.</p>"
-msgstr "<p>Personalizar tu sistema de inicio de sesión y registro de usuario. Puedes encontrar más ayuda <a href=\"%url\">aquí</a>."
-
-#: ../logintoboggan.module:127
-msgid "If this user was created using the \"Immediate Login\" feature of Logintoboggan, and they are also awaiting adminstrator approval on their account, you must remove them from the site's pre-authorized role in the \"Roles\" section below, or they will not receive the authenticated users permissions!"
-msgstr "Si este usuario se creó empleando la opcion \"Inicio de sesión inmediato\" de Logintoboggan, y tambiñen se encuentra en espera de la aprobación de la cuenta por un administrador, debes borrarlos del papel preautorizados en la sección de \"Papeles\" de abajo, o no recibirán los permisos de usuario autentificado!"
-
-#: ../logintoboggan.module:134
-msgid "Username or e-mail address"
-msgstr "Nombre de usuario o dirección e-mail"
-
-#: ../logintoboggan.module:139
-msgid "Enter your %s username, e-mail address, or an ID from one of our affiliates: %a."
-msgstr "Escribe tu nombre de usuario %s, dirección e-mail, o un ID de alguno de nuestros afiliados: %a."
-
-#: ../logintoboggan.module:162
-msgid "Confirm e-mail address"
-msgstr "Confirmar dirección e-mail"
-
-#: ../logintoboggan.module:165
-msgid "Please re-type your e-mail address to confirm it is accurate."
-msgstr "Por favor, reescribe tu e-mail para confirmar que es correcto."
-
-#: ../logintoboggan.module:173
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: ../logintoboggan.module:176
-msgid "Please choose a password for your account; it must be between 6 and 30 characters and spaces are not allowed."
-msgstr "Escriba una contraseña para su cuenta; debe contener entre 6 y 30 caracteres y no se permiten espacios."
-
-#: ../logintoboggan.module:180
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confimar contraseña"
-
-#: ../logintoboggan.module:183
-msgid "Please re-type your password to confirm it is accurate."
-msgstr "Por favor, reescribe tu contraseña para confirmar que es correcta."
-
-#: ../logintoboggan.module:231
-msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
-msgstr "Se ha detectado un intento malicioso de alterar campos de usuario protegidos."
-
-#: ../logintoboggan.module:240
-msgid "New user: %name %email."
-msgstr "Usuario nuevo: %name %email."
-
-#: ../logintoboggan.module:240
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
-
-#: ../logintoboggan.module:247
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. In order to gain full access to the site, you will need to follow the instructions in that message."
-msgstr "Se ha enviado un correo de validación a tu dirección de e-mail. Para obtener acceso completo al sitio, deberás seguir las intrucciones de ese mensaje."
-
-#: ../logintoboggan.module:250
-msgid "Your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr "Tu contraseña y las instrucciones que debes seguir han sido enviadas a tu dirección de e-mail."
-
-#: ../logintoboggan.module:265
-msgid "Thank you for applying for an account. Your account is currently pending approval by the site administrator.<br />"
-msgstr "Gracias por solicitar una cuenta. Tu cuenta está todavía pendiente de ser aprobada por un administrador.<br />"
-
-#: ../logintoboggan.module:267
-msgid ""
-"%u has applied for an account.\n"
-"\n"
-"%uri"
-msgstr ""
-"%u ha solicitado una cuenta.\n"
-"\n"
-"%uri"
-
-#: ../logintoboggan.module:301
-msgid "The username %name has been blocked."
-msgstr "El usuario %name ha sido bloqueado."
-
-#: ../logintoboggan.module:305
-msgid "The name %name is a reserved username."
-msgstr "El nombre %name es un nombre de usuario reservado."
-
-#: ../logintoboggan.module:312
-msgid "Sorry. Unrecognized username or password."
-msgstr "Lo sentimos. Usuario o contraseña no reconocidos."
-
-#: ../logintoboggan.module:312
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
-
-#: ../logintoboggan.module:313
-msgid "Login attempt failed for %user: %error."
-msgstr "Error de inicio de sesión para %user: %error."
-
-#: ../logintoboggan.module:329
-msgid "This e-mail address has already been taken by another user."
-msgstr "Esta dirección e-mail ya ha sido empleado por otro usuario."
-
-#: ../logintoboggan.module:336
-msgid "Your e-mail address and confirmed e-mail address must match."
-msgstr "Tu dirección de correo y la dirección de correo de confirmación deben ser iguales."
-
-#: ../logintoboggan.module:343
-msgid "Your password and confirmed password must match."
-msgstr "Tu contraseña y la contraseña de confirmación deben ser iguales."
-
-#: ../logintoboggan.module:385
-msgid "validate e-mail address"
-msgstr "validar dirección e-mail"
-
-#: ../logintoboggan.module:395
-msgid "access denied"
-msgstr "acceso denegado"
-
-#: ../logintoboggan.module:403
-#: ;826
-msgid "re-send validation e-mail"
-msgstr "reenviado el e-mail de validación"
-
-#: ../logintoboggan.module:433
-msgid "LoginToboggan custom login"
-msgstr "Inicio de sesión personalizado LoginToboggan"
-
-#: ../logintoboggan.module:439
-msgid "Display the 'logged in' block"
-msgstr "Visualizar el bloque 'sesión iniciada'"
-
-#: ../logintoboggan.module:443
-msgid "Block type"
-msgstr "Tipo Bloque"
-
-#: ../logintoboggan.module:445
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
-
-#: ../logintoboggan.module:445
-msgid "Collapsible Form"
-msgstr "Formulario colapsable"
-
-#: ../logintoboggan.module:448
-msgid "Set a custom message to appear at the top of your login block"
-msgstr "Establecer un mensaje personalizado que aparecerá en la parte superior del bloque de inicio de sesión"
-
-#: ../logintoboggan.module:477
-#: ;510
-msgid "Login/Register"
-msgstr "Entrar/Registrarse"
-
-#: ../logintoboggan.module:496
-msgid "log out"
-msgstr "desconectar"
-
-#: ../logintoboggan.module:540
-msgid "Login"
-msgstr "Entrar"
-
-#: ../logintoboggan.module:545
-msgid "Allow users to login using their e-mail address"
-msgstr "Permitir a los usuario iniciar sesión empleando su dirección e-mail"
-
-#: ../logintoboggan.module:547
-#: ;558;609;621
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: ../logintoboggan.module:547
-#: ;558;609;621
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../logintoboggan.module:548
-msgid "Users will be able to enter EITHER their username OR their e-mail address to log in. note: This will disallow users from registering using an e-mail address as their username."
-msgstr "Los usuarios serán capaces de indicar O su nombre de usuario O su dirección e-mail para iniciar sesión. nota; esto evitará que los usuarios empleen su dirección e-mail como nombre de usuario."
-
-#: ../logintoboggan.module:552
-msgid "Registration"
-msgstr "Registro"
-
-#: ../logintoboggan.module:556
-msgid "Use two e-mail fields on registration form"
-msgstr "Emplear dos campos e-mail en el formulario de registro"
-
-#: ../logintoboggan.module:559
-msgid "User will have to type the same e-mail address into both fields. This helps to confirm that they've typed the correct address."
-msgstr "El usuario deberá escribir la misma dirección e-mail en ambos campos. Esto ayuda a confirmar que la dirección que escriba sea correcta."
-
-#: ../logintoboggan.module:563
-msgid "Allow user to set their password during registration"
-msgstr "Permitir al usuario establecer su contraseña durante el proceso de registro"
-
-#: ../logintoboggan.module:565
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: ../logintoboggan.module:565
-msgid "Set password & Immediate login"
-msgstr "Establecer contraseña & Inicio de sesión inmediato"
-
-#: ../logintoboggan.module:566
-msgid "This will allow users to choose their initial password when registering. If 'Set password & Immediate login' is selected, users will be assigned to the role below and logged in immediately. They will not be assigned to the \"authenticated user\" role until they confirm their e-mail address by following the link in their registration e-mail. It is HIGHLY recommended that you set up a \"pre-authorized\" role with limited permissions for this purpose. <br />NOTE: If you enable either of this feature, you should edit the %settings--more help in writing the e-mail message can be found %help."
-msgstr "Esto permitirá a los usuarios elegir su contraseña al registrase. Si la opción 'Establecer contraseña & Inicio de sesión inmediato' se encuentra seleccionada, los usuarios serás asignados al papel de abajo, e iniciarán sesión de manera inmediata. No se asignarán al papel de \"authenticated user\" hasta que confirmen su dirección de e-mail siguiendo el enlace del e-mail de registro. Es MUY recomendable crear un papel \"preautorizado\" con permisos limitados para este propósito. <br />NOTA: Si habilitas esta característica, deberías editar las %settings--se puede encontrar más ayuda para escribir el mensaje %help."
-
-#: ../logintoboggan.module:570
-msgid "Non-authenticated role"
-msgstr "Papel no-autenticado"
-
-#: ../logintoboggan.module:573
-msgid "If \"Set password & Immediate login\" is selected, users will be able to login before their e-mail address has been authenticated. Therefore, you must choose a role for new non-authenticated users. Users will be removed from this role and assigned to the \"authenticated user\" once they follow the link in their welcome e-mail. Add new roles <a href=\"%url\">here</a>."
-msgstr "Si \"Establecer contraseña & Inicio de sesión inmediato\" está seleccionado, los usuarios serán capaces de iniciar sesión antes de que su dirección e-mail haya sido comprobada. Por tanto, debes elegir un paper para los usuarios nuevos no autentificados. Los usuarios serán eliminados de este papel y asignados al de \"usuarios autenticados\" una vez que hayan seguido el enlace de su e-mail de bienvenida. Añade el nuevo papel <a href=\"%url\">aquí</a>."
-
-#: ../logintoboggan.module:578
-msgid "Redirections"
-msgstr "Redirecciones"
-
-#: ../logintoboggan.module:585
-msgid "Redirect path on registration"
-msgstr "Ruta de redirección al registrarse"
-
-#: ../logintoboggan.module:587
-msgid "Normally, after a user registers a new account, they will be taken to the front page, or to their user page if you specify <cite>Immediate login</cite> above. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as <cite>node/35</cite>, or to the <cite>&lt;front&gt;</cite> page. <em>Note: this feature will not work if you have the user password creation feature disabled.</em>"
-msgstr "Habitualmente, cuando el usuario registra una nueva cuenta, es enviado a la página principal, o a su página de usuario si así se especifica en la sección <cite>Inicio de sesión inmediato</cite> de arriba. Dejar esto en blanco para mantener este comportamiento por defecto. Si deseas enviar al usuario a una página de tu elección, indica aqí su ruta. Por ejemplo, puedes redireccionarlos a una página estática tal que <cite>node/35</cite>, o a la página <cite>%lt;front&gt;</cite>. <em>Nota: esta característica no funcionará si tienes la opción de creación de contraseña desabilititada.</em>"
-
-#: ../logintoboggan.module:592
-msgid "Redirect path on confirmation"
-msgstr "Ruta de redirección tras la confirmación."
-
-#: ../logintoboggan.module:594
-msgid "Normally, after a user confirms their new account, they will be taken to their user page. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as <cite>node/35</cite>, or to the <cite>&lt;front&gt;</cite> page."
-msgstr "Normalmente, depués de que un usuario confirma su nueva cuenta, será redireccionado a su página de usuario. Dejar esta opción en blanco para mantener el comportamiento por defecto. Si desea enviar al usuario a una página de tu elección, escribe aquí su ruta. Por ejemplo, puedes redirigirlos a una página estática, como <cite>node/35</cite>, o a la página <cite>&lt;front&gt;</cite>."
-
-#: ../logintoboggan.module:598
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
-#: ../logintoboggan.module:613
-msgid "Present login form on access denied (403)"
-msgstr "Presentar formulario de inicio de sesión en respuesta a acceso denegado (403)"
-
-#: ../logintoboggan.module:616
-msgid "Anonymous users will be presented with a login form along with an access denied message."
-msgstr "Se presentará a los usuarios anónimos un formulario de inicio de sesión junto con el mensaje de acceso denegado."
-
-#: ../logintoboggan.module:620
-msgid "Display login successful message"
-msgstr "Visualizar mensaje de Inicio de sesión correcto"
-
-#: ../logintoboggan.module:623
-msgid "If enabled, users will receive a 'Login successful' message upon login."
-msgstr "Si está activo, los usuarios recibirán un mensaje 'Inicio de sesión correcto' después de iniciar sesión."
-
-#: ../logintoboggan.module:661
-msgid "Access Denied / User Login"
-msgstr "Acceso denegado / Inicio de sesión de usuario"
-
-#: ../logintoboggan.module:662
-msgid "Access denied. You may need to login below or register to access this page."
-msgstr "Acceso denegado. Deber iniciar sesión a continuación o registrate para obtener acceso a esta página."
-
-#: ../logintoboggan.module:665
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Acceso denegado."
-
-#: ../logintoboggan.module:673
-msgid "You are not authorized to access this page."
-msgstr "No estás autorizado a acceder a esta página."
-
-#: ../logintoboggan.module:701
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "Debes indicar una contraseña."
-
-#: ../logintoboggan.module:702
-msgid "The password cannot contain spaces."
-msgstr "La contraseña no puede contener espacios."
-
-#: ../logintoboggan.module:703
-#: ;713
-msgid "The password contains an illegal character."
-msgstr "La contraseña contiene algún caracter inválido."
-
-#: ../logintoboggan.module:715
-msgid "The password is too long: it must be less than 30 characters."
-msgstr "La contraseña es demasiado larga: debe ser menor de 30 caracteres."
-
-#: ../logintoboggan.module:716
-msgid "The password is too short: it must be greater than 6 characters."
-msgstr "La contraseña es demasiado corta: debe contener más de 6 caracteres."
-
-#: ../logintoboggan.module:741
-msgid "E-mail validation URL used for %name with timestamp %timestamp."
-msgstr "En la fecha %timestamp se ha enviado el correo con la URL de validación para el usuario %name"
-
-#: ../logintoboggan.module:758
-msgid " You will receive full site permissions after your account has been approved by a site administrator."
-msgstr "Recibirás acceso completo al sitio, una vez que tu cuenta la haya aprovado un administrador."
-
-#: ../logintoboggan.module:761
-msgid "You have successfully validated your e-mail address."
-msgstr "Tu dirección de correo se ha validado correctamente."
-
-#: ../logintoboggan.module:765
-msgid "Sorry, you can only use your validation link once for security reasons. Please %login with your username and password instead now."
-msgstr "Lo sentimos, sólamente se puede emplear una vez el enlace de validación. Por favor, %login, inicia con tu nombre de usuario y tu contraseña."
-
-#: ../logintoboggan.module:765
-msgid "login"
-msgstr "entrar"
-
-#: ../logintoboggan.module:784
-msgid "Session opened for %name."
-msgstr "Sesión de %name abierta."
-
-#: ../logintoboggan.module:822
-msgid "Account validation"
-msgstr "Validación de cuenta"
-
-#: ../logintoboggan.module:831
-msgid "Login successful."
-msgstr "Inicio de sesión correcto."
-
-#: ../logintoboggan.module:844
-msgid "If required, you may reset your password from: %url"
-msgstr "Si es necesario, puedes resetear tu contraseña en %url"
-
-#: ../logintoboggan.module:854
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. You will need to follow the instructions in that message in order to gain full access to the site."
-msgstr "Se ha enviado un mensaje de validación a tu dirección de correo electrónico. Debes seguir las instrucciones del mensaje para obtener acceso completo al sitio."
-
-#: ../logintoboggan.module:231
-msgid "security"
-msgstr "seguridad"
-
-#: ../logintoboggan.module:240
-#: ;313;741;784
-msgid "user"
-msgstr "usuario"
-
-#: ../logintoboggan.module:0
-msgid "logintoboggan"
-msgstr "logintoboggan"
-
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po
deleted file mode 100644
index 8cbf64a..0000000
--- a/translations/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,557 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: French Translation for LoginToboggan module\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
-"Language-Team: Olivier Tavard - bilib team www.bilib.net / Sylvain Moreau, OWS <barakoliv@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: logintoboggan.module:60
-msgid ""
-"<p>The Login Toboggan module improves the Drupal login system by offering the following features:\n"
-" <ol>\n"
-" <li>Allow users to login using either their username OR their e-mail address.</li>\n"
-" <li>Allow users to login immediately.</li>\n"
-" <li>Provide a login form on Access Denied pages for non-logged-in (anonymous) users.</li>\n"
-" <li>The module provides two login block options: One uses JavaScript to display the form within the block immediately upon clicking 'log in'. The other brings the user to a separate page, but returns the user to their original page upon login.</li>\n"
-" <li>Customize the registration form with two e-mail fields to ensure accuracy.</li>\n"
-" <li>Optionally redirect the user to a specific page when using the 'Immediate login' feature.</li>\n"
-" <li>Optionally redirect the user to a specific page upon validation of their e-mail address.</li>\n"
-" <li>Optionally display a user message indicating a successful login.</li>\n"
-" </ol>\n"
-" These features may be turned on or off in the Login Toboggan <a href=\"!url\">settings</a>.</p>\n"
-" <p>Because this module completely reorients the Drupal login process you will probably want to edit the welcome e-mail on the user settings page. For instance if you have enabled the 'Set password & Immediate Login' option, you probably should not send the user's password out in the welcome e-mail (also note when the 'Set password & Immediate Login' option is enabled, the !login_url becomes a verification url that the user MUST visit in order to enable authenticated status). The following is an example welcome e-mail:</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p>Le module Login Toboggan améliore le système de connexion de Drupal en offrant les fonctionnalités suivantes:\n"
-" <ol>\n"
-" <li>Permettre aux utilisateurs de se connecter immédiatement en utilisant leur nom d'utilisateur OU leur adresse e-mail.</li>\n"
-" <li>Permettre aux utilisateurs de se connecter immédiatement.</li>\n"
-" <li>Fournir un formulaire de connexion sur les pages Accès non Autorisé pour les utilisateurs non connectés (anonymes).</li>\n"
-" <li>Le module fournit deux options de bloc de connexion : L'un utilise Javascript pour afficher le formulaire dans le bloc dés que l'utilisateur clique sur 'connexion'. L'autre dirige l'utilisateur vers une page séparée, mais renvoie l'utilisateur sur sa page d'origine une fois connecté.</li>\n"
-" <li>Personnaliser le formulaire d'inscription avec deux champs e-mail pour s'assurer de la concordance.</li>\n"
-" <li>De manière optionnelle, rediriger l'utilisateur vers une page spécifique en utilisant la fonctionnalité 'Connexion immédiate'</li>\n"
-" <li>De manière optionnelle, rediriger l'utilisateur vers une page spécifique après validation de son adresse e-mail.</li>\n"
-" <li>De manière optionnelle, afficher un message à l'utilisateur lui indiquant une connexion réussie.</li>\n"
-" </ol>\n"
-" Ces fonctionnalités peuvent être activées ou non dans les <a href=\"!url\">paramètres</a> de Login Toboggan.</p>\n"
-" <p>Parce que ce module réoriente complètement le processus de connexion de Drupal, vous voudrez probablement éditer l'e-mail de bienvenue dans la page des paramètres utilisateur. Par exemple; si vous avez activé l'option 'Définir un mot de passe & Connexion immédiate', vous ne devriez probablement pas envoyer le mot de passe utilisateur dans l'e-mail de bienvenue (notez également que lorsque l'option 'Définir un mot de passe & Connexion immédiate' est activée, !login_url devient un lien de vérification que l'utilisateur DOIT visiter pour activer son statut authentifié). Ce qui suit est une exemple d'e-mail de bienvenue :</p>\n"
-" "
-
-#: logintoboggan.module:75
-msgid "<p>Note that if you have set the 'Visitors can create accounts but administrator approval is required' option for account approval, and are also using the 'Set password & Immediate Login' feature of LoginToboggan, the user will immediately receive the permissions of the pre-authorized user role -- you may wish to create a pre-authorized role with the exact same permissions as the anonymous user if you wish the newly created user to only have anonymous permissions.</p><p>In order for a site administrator to unblock a user who is awaiting administrator approval, they must either click on the validation link they receive in their notification e-mail, or manually remove the user from the site's pre-authorized role -- afterwards the user will then receive 'authenticated user' permissions. In either case, the user will receive an account activated e-mail if it's enabled on the user settings page -- it's recommended that you edit the default text of the activation e-mail to match LoginToboggan's workflow as described. </p><p>If you are using the 'Visitors can create accounts and no administrator approval is required' option, removal of the pre-authorized role will happen automatically when the user validates their account via e-mail.</p><p>Also be aware that LoginToboggan only affects registrations initiated by users--any user account created by an administrator will not use any LoginToboggan functionality."
-msgstr "<p>Remarquez que si vous avez réglé l'option 'Les visiteurs peuvent créer des comptes mais l'approbation de l'administrateur est requise' pour l'approbation de compte, et que vous utilisez aussi la fonctionnalité 'Définir le mot de passe & Connexion immédiate' de LoginToboggan, l'utilisateur recevra immédiatement les permissions du rôle utilisateur pré-authentifié -- vous pouvez créer un rôle pré-authentifié avec exactement les mêmes permissions qu'un utilisateur anonyme si vous souhaitez que l'utilisateur nouvellement créé n'ait que les permissions anonymes.</p><p>Pour qu'un administrateur de site débloque un utilisateur qui est en attente d'une approbation de l'administrateur, il doit soit cliquer sur le lien de validation reçu dans l'e-mail de notification, soit retirer manuellement l'utilisateur du rôle pré-authentifié du site -- après quoi l'utilisateur recevra les permissions 'utilisateur authentifié'. Dans tous les cas, l'utilisateur recevra un e-mail de compte activé, si cette option est activée sur la page des paramèttres utilisateur -- il est recommandé d'éditer le texte par défaut de l'e-mail d'activation pour faire correspondre le déroulement des opérations de LoginToboggan comme décrit. </p><p> Si vous utilisez l'option 'Les visiteurs peuvent créer des comptes et l'approbation de l'administrateur n'est pas requise', la suppression du rôle pré-authentifié aura automatiquement lieu quand l'utilisateur validera son compte par e-mail.</p><p>Soyez aussi conscient que LoginToboggan affecte seulement les inscriptions initiées par les utilisateurs-- tout utilisateur créé par un administrateur n'utilisera pas de fonctionnalité de LoginToboggan."
-
-#: logintoboggan.module:79
-msgid "<p>Customize your login and registration system. More help can be found <a href=\"!url\">here</a>.</p>"
-msgstr "<p>Personnalisez votre identifiant et votre système d'inscription. Vous trouverez plus d'aide <a href=\"!url\">ici</a>.</p>"
-
-#: logintoboggan.module:89
-msgid ""
-"\n"
-"!username,\n"
-"\n"
-"Thank you for registering at !site.\n"
-"\n"
-"IMPORTANT:\n"
-"For full site access, you will need to click on this link or copy and paste it in your browser:\n"
-"\n"
-"!login_url\n"
-"\n"
-"This will verify your account and log you into the site. In the future you will be able to log in using the username and password that you created during registration.\n"
-"\n"
-"-- !site team"
-msgstr ""
-"\n"
-"!username,\n"
-"\n"
-"Merci pour vous être enregistré sur !site.\n"
-"\n"
-"IMPORTANT:\n"
-"Pour un accès complet au site, vous devrez cliquer sur ce lien ou le copier/coller dans votre navigateur :\n"
-"\n"
-"!login_url\n"
-"\n"
-"Ceci vérifiera votre compte et vous connectera au site. Par la suite, vous pourrez vous connecter en utilisant le nom d'utilisateur et le mot de passe que vous avez créés durant votre inscription.\n"
-"\n"
-"-- !site team"
-
-#: logintoboggan.module:122
-msgid "<strong>Note:</strong> Logintoboggan module is installed. If you are using one of the custom login block types below, it is recommended that you set this to <em>&lt;none&gt;</em>."
-msgstr "<strong>Remarque :</strong> Le module Logintoboggan est installé. Si vous utilisez un des types personnalisés de blocs de connexion ci-dessous, il est recommandé que vous définissiez cette valeur à <em>&lt;aucun&gt;</em>."
-
-#: logintoboggan.module:125
-msgid "Block type"
-msgstr "Type de bloc"
-
-#: logintoboggan.module:127
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: logintoboggan.module:127
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#: logintoboggan.module:127
-msgid "Collapsible form"
-msgstr "Formulaire repliable"
-
-#: logintoboggan.module:128
-msgid "'Standard' is a standard login block, 'Link' is a login link that returns the user to the original page after logging in, 'Collapsible form' is a javascript collaspible login form."
-msgstr "'Standard' est un bloc de connexion standard, 'Lien' est un bloc de connexion qui redirige l'utilisateur vers sa page d'origine après s'être connecté, 'Formulaire repliable' est un formulaire de connexion javascript repliable."
-
-#: logintoboggan.module:132
-msgid "Set a custom message to appear at the top of the login block"
-msgstr "Définir un message personnalisé devant apparaître en haut du bloc de connexion"
-
-#: logintoboggan.module:155
-msgid "If this user was created using the \"Immediate Login\" feature of LoginToboggan, and they are also awaiting adminstrator approval on their account, you must remove them from the site's pre-authorized role in the \"Roles\" section below, or they will not receive authenticated user permissions!"
-msgstr "Si cet utilisateur a été créé en utilisant la fonctionnalité \"Connexion Immédiate\" de LoginToboggan, et s'il est aussi en attente d'une approbation de l'administrateur de son compte, vous devez les dés-assigner du rôle pré-autorisé dans la section \"Roles\" ci-dessous, faute de quoi ils ne recevront pas les permissions de l'utilisateur authentifié !"
-
-#: logintoboggan.module:157
-msgid "The user is assigned LoginToboggan's pre-authorized role, and is not currently receiving authenticated user permissions."
-msgstr "A l'utilisateur est assigné le rôle pré-autorisé de LoginToboggan, et il ne reçoit actuellement pas les permissions d'utilisateur authentifié."
-
-#: logintoboggan.module:225
-msgid "Confirm e-mail address"
-msgstr "Confirmer l'adresse e-mail"
-
-#: logintoboggan.module:228
-msgid "Please re-type your e-mail address to confirm it is accurate."
-msgstr "Veuillez retaper votre adresse e-mail pour confirmer sa concordance."
-
-#: logintoboggan.module:248
-msgid "between !min and"
-msgstr "entre !min et"
-
-#: logintoboggan.module:248
-msgid "no more than"
-msgstr "pas plus de "
-
-#: logintoboggan.module:249
-msgid "Please choose a password for your account; it must be !length 30 characters and spaces are not allowed."
-msgstr "Veuillez choisir un mot de passe pour votre compte; sa longueur doit être de !length 30 caractères, et les espaces ne sont pas autorisés."
-
-#: logintoboggan.module:307
-msgid "edit"
-msgstr "éditer"
-
-#: logintoboggan.module:314
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. In order to gain full access to the site, you will need to follow the instructions in that message."
-msgstr "Un e-mail de validation a été envoyé à votre adresse e-mail. Pour obtenir l'accès complet au site, vous devrez suivre les instructions de ce message."
-
-#: logintoboggan.module:320
-msgid "Your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr "Votre mot de passe ainsi que des instructions détaillées ont été envoyés à votre adresse e-mail."
-
-#: logintoboggan.module:333
-msgid "Thank you for applying for an account. Your account is currently pending approval by the site administrator.<br />"
-msgstr "Merci pour votre demande de compte. Votre compte est actuellement en attente d'approbation par l'administrateur du site.<br />"
-
-#: logintoboggan.module:376
-msgid "Your e-mail address and confirmed e-mail address must match."
-msgstr "Votre adresse e-mail et l'adresse e-mail de confirmation doivent correspondre."
-
-#: logintoboggan.module:547
-msgid "LoginToboggan logged in block"
-msgstr "Bloc connecté de LoginToboggan"
-
-#: logintoboggan.module:600
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: logintoboggan.module:601
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: logintoboggan.module:605
-msgid "Login"
-msgstr "Identifiant"
-
-#: logintoboggan.module:611
-msgid "Allow users to login using their e-mail address"
-msgstr "Autorise les utilisateurs à se connecter en utilisant leur adresse e-mail"
-
-#: logintoboggan.module:614
-msgid "Users will be able to enter EITHER their username OR their e-mail address to log in."
-msgstr "Les utilisateurs pourront SOIT entrer leur nom d'utilisateur SOIT leur adresse e-mail pour se connecter."
-
-#: logintoboggan.module:619
-msgid "Registration"
-msgstr "Inscription"
-
-#: logintoboggan.module:624
-msgid "Use two e-mail fields on registration form"
-msgstr "Utiliser deux champs e-mail sur le formulaire d'inscription"
-
-#: logintoboggan.module:627
-msgid "User will have to type the same e-mail address into both fields. This helps to confirm that they've typed the correct address."
-msgstr "L'utilisateur devra taper la même adresse e-mail dans les deux champs. Ceci aidera à confirmer qu'ils ont tapé l'adresse correcte."
-
-#: logintoboggan.module:632
-msgid "Set password"
-msgstr "Définir le mot de passe"
-
-#: logintoboggan.module:634
-msgid "This will allow users to choose their initial password when registering (note that this setting is merely a mirror of the <a href=\"!settings\">Require e-mail verification when a visitor creates an account</a> setting, and is merely here for convenience). If selected, users will be assigned to the role below and logged in immediately. They will not be assigned to the 'authenticated user' role until they confirm their e-mail address by following the link in their registration e-mail. It is HIGHLY recommended that you set up a 'pre-authorized' role with limited permissions for this purpose. <br />NOTE: If you enable this feature, you should edit the <a href=\"!settings\">Welcome, no approval required</a> text -- more help in writing the e-mail message can be found at <a href=\"!help\">LoginToboggan help</a>."
-msgstr "Ceci permettra aux utilisateurs de choisir leur mot de passe initial à l'inscription (remarquez que ce paramètre est simplement le miroir du paramètre <a href=\"!settings\">Requiert la vérification de l'e-mail lorsqu'un visiteur crée un compte</a>, et simplement ici par commodité). Si sélectionné, les utilisateurs seront assignés au rôle ci-dessous et connectés immédiatement. Ils ne seront pas assignés au rôle 'utilisateur authentifié', jusqu'à ce qu'ils confirment leur adresse e-mail en suivant le lien dans leur e-mail d'inscription. Il est VIVEMENT recommandé que vous définissez à cet effet un rôle 'pré-autorisé' avec des permissions limitées. <br /> REMARQUE : si vous activez cette fonctionnalité, vous devriez éditer le texte <a href=\"!settings\">Bienvenue, pas d'approbation requise</a> -- vous trouverez plus d'aide sur la rédaction du message de l'e-mail sur la page d'<a href=\"!help\">aide LoginToboggan</a>."
-
-#: logintoboggan.module:642
-msgid "Non-authenticated role"
-msgstr "Rôle non authentifié"
-
-#: logintoboggan.module:645
-msgid "If \"Set password\" is selected, users will be able to login before their e-mail address has been authenticated. Therefore, you must choose a role for new non-authenticated users. Users will be removed from this role and assigned to the \"authenticated user\" role once they follow the link in their welcome e-mail. <a href=\"!url\">Add new roles</a>."
-msgstr "If \"Définir le mot de passe\" est sélectionné, les utilisateurs pourront se connecter avant que leur adresse-mail n'ait été authentifiée. Pour cela, vous devez choisir un rôle pour les nouveaux utilisateurs non authentifiés. Les utilisateurs seront dés-assignés de ce rôle et assigné au rôle \"utilisateur authentifié\", une fois qu'ils auront cliqué sur le lien dans leur e-mail de bienvenue. <a href=\"!url\">Ajouter de nouveaux rôles</a>."
-
-#: logintoboggan.module:649
-msgid "Never delete"
-msgstr "Ne jamais supprimer"
-
-#: logintoboggan.module:650
-msgid "1 Day"
-msgstr "1 Jour"
-
-#: logintoboggan.module:651
-msgid "2 Days"
-msgstr "2 Jours"
-
-#: logintoboggan.module:652
-msgid "3 Days"
-msgstr "3 Jours"
-
-#: logintoboggan.module:653
-msgid "4 Days"
-msgstr "4 Jours"
-
-#: logintoboggan.module:654
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 Jours"
-
-#: logintoboggan.module:655
-msgid "6 Days"
-msgstr "6 Jours"
-
-#: logintoboggan.module:656
-msgid "1 Week"
-msgstr "1 Semaine"
-
-#: logintoboggan.module:657
-msgid "2 Weeks"
-msgstr "2 Semaines"
-
-#: logintoboggan.module:658
-msgid "1 Month"
-msgstr "1 Mois"
-
-#: logintoboggan.module:659
-msgid "3 Months"
-msgstr "3 Mois"
-
-#: logintoboggan.module:660
-msgid "6 Months"
-msgstr "6 Mois"
-
-#: logintoboggan.module:661
-msgid "1 Year"
-msgstr "1 An"
-
-#: logintoboggan.module:666
-msgid "Delete unvalidated users after"
-msgstr "Supprimer les utilisateurs non valides après"
-
-#: logintoboggan.module:669
-msgid "If enabled, users that are still in the 'Non-authenticated role' set above will be deleted automatically from the system, if the set time interval since their last login has passed. This can be used to automatically purge spambot registrations. Note: this requires cron, and also requires that the 'Set password' option above is enabled."
-msgstr "Si activé, les utilisateurs qui sont toujours dans le 'rôle Non-authentifié' défini ci-dessus seront automatiquement supprimés du sytème, si l'intervalle de temps défini depuis leur dernière connexion est dépassé. Ceci peut être utilisé pour purger automatiquement les inscriptions des robots de spam. Remarque: ceci requiert cron, et requiert également que l'option 'Définir le mot de passe' ci-dessus soit activée."
-
-#: logintoboggan.module:674
-msgid "Immediate login"
-msgstr "Connexion immédiate"
-
-#: logintoboggan.module:676
-msgid "If set, the user will be logged in immediately after registering. Note this only applies if the 'Set password' option above is enabled."
-msgstr "Si réglé, l'utilisateur sera immédiatement connecté après s'être inscrit. Remarquez que ceci ne s'applique que si l'option 'Définir le mot de passe' ci-dessus est activée."
-
-#: logintoboggan.module:681
-msgid "Redirections"
-msgstr "Redirections"
-
-#: logintoboggan.module:688
-msgid "Redirect path on registration"
-msgstr "Chemin de redirection à l'inscription"
-
-#: logintoboggan.module:690
-msgid "Normally, after a user registers a new account, they will be taken to the front page, or to their user page if you specify <cite>Immediate login</cite> above. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as <cite>node/35</cite>, or to the <cite>&lt;front&gt;</cite> page. You may also use <em>%uid</em> as a variable, and the user's user ID will be substituted in the path."
-msgstr "Normalement, après qu'un utilisateur inscrive un nouveau compte, il est redirigé vers la page d'accueil, ou vers la page de l'utilisateur si vous avez spécifié <cite>Connexion immédiate</cite> ci-dessus. Laissez ce paramètre vide si vous souhaitez garder le comportement par défaut. Si vous souhaitez que l'utilisateur soit redirigé sur une page de votre choix, alors entrez le chemin ici. Par exemple, vous pouvez les rediriger vers une page statique telle que <cite>node/35</cite>, ou sur la page <cite>&lt;front&gt;</cite>. Vous pouvez aussi utiliser <em>%uid</em> comme une variable, et l'ID utilisateur de l'utilisateur sera substitué dans le chemin."
-
-#: logintoboggan.module:695
-msgid "Redirect path on confirmation"
-msgstr "Chemin de redirection pour la confirmation"
-
-#: logintoboggan.module:697
-msgid "Normally, after a user confirms their new account, they will be taken to their user page. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as <cite>node/35</cite>, or to the <cite>&lt;front&gt;</cite> page. You may also use <em>%uid</em> as a variable, and the user's user ID will be substituted in the path."
-msgstr "Normalement, après qu'un utilisateur ait confirmé son nouveau compte, il est redirigé vers sa page d'utilisateur. Laissez ce paramètre vide si vous souhaitez conserver le comportement par défaut. Si vous souhaitez que l'utilisateur aille vers une page de votre choix, alors entrez le chemin vers celle-ci ici. Par exemple, vous pouvez les rediriger vers une page statique telle que <cite>node/35</cite>, ou encore la page <cite>&lt;front&gt;</cite>. Vous pouvez aussi utiliser <em>%uid</em> comme variable, et l'ID utilisateur sera substitué dans le chemin."
-
-#: logintoboggan.module:701
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: logintoboggan.module:716
-msgid "Present login form on access denied (403)"
-msgstr "Formulaire de connexion présent sur les accès non autorisés (403)"
-
-#: logintoboggan.module:719
-msgid "Anonymous users will be presented with a login form along with an access denied message."
-msgstr "Les utilisateurs anonymes se verront présenter un formulaire de connexion accompagnant le message d'accès non autorisé"
-
-#: logintoboggan.module:723
-msgid "Display login successful message"
-msgstr "Afficher le message de connexion réussie"
-
-#: logintoboggan.module:726
-msgid "If enabled, users will receive a 'Login successful' message upon login."
-msgstr "Si activé, les utilisateurs recevront un message 'Connexion réussie' à la connexion."
-
-#: logintoboggan.module:728
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: logintoboggan.module:734
-msgid "Minimum password length"
-msgstr "Longueur minimale de mot de passe"
-
-#: logintoboggan.module:737
-msgid "LoginToboggan automatically performs basic password validation for illegal characters. If you would additionally like to have a mimimum password length requirement, select the length here, or set to 'None' for no password length validation."
-msgstr "LoginToboggan effectue automatiquement une validation basique de mot de passe pour les caractères illégaux. Si vous aimeriez avoir en plus une obligation de longueur de mot de passe, sélectionnez la longueur ici, ou réglez la valeur à 'Aucun' pour ne pas avoir de validation de longueur de mot de passe."
-
-#: logintoboggan.module:754
-msgid "Access Denied / User Login"
-msgstr "Accès Refusé / Connexion Utilisateur"
-
-#: logintoboggan.module:755
-msgid "Access denied. You may need to login below or register to access this page."
-msgstr "Accès refusé. Vous devez vous connecter ci-dessous ou vous inscrire pour accéder à cette page."
-
-#: logintoboggan.module:758
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Accès refusé"
-
-#: logintoboggan.module:813
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "Vous devez entrer un mot de passe."
-
-#: logintoboggan.module:814
-msgid "The password cannot contain spaces."
-msgstr "Le mot de passe ne peut pas contenir d'espaces."
-
-#: logintoboggan.module:815
-msgid "The password contains an illegal character."
-msgstr "Le mot de passe contient un caractère illégal."
-
-#: logintoboggan.module:827
-msgid "The password is too long: it must be less than 30 characters."
-msgstr "Le mot de passe est trop long : il doit faire moins de 30 caractères."
-
-#: logintoboggan.module:829
-msgid "The password is too short: it must be at least %min_length characters."
-msgstr "Le mot de passe est trop court : il doit faire au moins %min_length caractères."
-
-#: logintoboggan.module:889
-msgid "You have successfully validated your e-mail address."
-msgstr "Vous avez validé votre adresse e-mail avec succès."
-
-#: logintoboggan.module:892
-msgid "Your account is currently blocked -- login cancelled."
-msgstr "Votre compte est actuellement bloqué -- connexion abandonnée."
-
-#: logintoboggan.module:910
-msgid "You have successfully validated %user."
-msgstr "Vous avez validé avec succès %user."
-
-#: logintoboggan.module:924
-msgid "Sorry, you can only use your validation link once for security reasons. Please !login with your username and password instead now."
-msgstr "Désolé, vous pouvez uniquement utiliser votre lien de validation une seule fois pour raisons de sécurité. Veuillez vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe à la place dorénavant."
-
-#: logintoboggan.module:924
-msgid "login"
-msgstr "connexion"
-
-#: logintoboggan.module:959
-msgid "You have just used your one-time login link. It is no longer necessary to use this link to login. Please change your password."
-msgstr "Vous venez d'utiliser votre lien de connexion temporaire unique. Il n'est plus nécessaire d'utiliser ce lien pour vous connecter. Veuillez changer votre mot de passe."
-
-#: logintoboggan.module:997
-msgid "Account validation"
-msgstr "Validation du compte"
-
-#: logintoboggan.module:1001
-msgid "re-send validation e-mail"
-msgstr "envoyer un nouvel e-mail de validation"
-
-#: logintoboggan.module:1006
-msgid "Login successful."
-msgstr "Connexion réussie."
-
-#: logintoboggan.module:1019
-msgid "This name has already been taken by another user."
-msgstr "Ce nom a déjà été pris par un autre utilisateur."
-
-#: logintoboggan.module:1023
-msgid "This e-mail has already been taken by another user."
-msgstr "Cet e-mail a déjà été pris par un autre utilisateur."
-
-#: logintoboggan.module:1036
-msgid "If required, you may reset your password from: !url"
-msgstr "Le cas échéant, vous pouvez réinitialiser votre mot de passe ici : !url"
-
-#: logintoboggan.module:1046
-msgid "A validation e-mail has been sent to the user's e-mail address."
-msgstr "Un e-mail de validation a été envoyé à l'adresse e-mail de l'utilisateur."
-
-#: logintoboggan.module:1049
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. You will need to follow the instructions in that message in order to gain full access to the site."
-msgstr "Un e-mail de validation a été envoyé à votre adresse e-mail. Vous devrez suivre les instructions dans ce message pour obtenir un plein accès au site."
-
-#: logintoboggan.module:1160
-msgid "(!site) Account application for !username"
-msgstr "(!site) Demande de compte pour !username"
-
-#: logintoboggan.module:1163
-msgid ""
-"!username has applied for an account, and has automatically received the permissions of the LoginToboggan validating role. To give the user full site permissions, click the link below:\n"
-"\n"
-"!validating_url\n"
-"\n"
-"Alternatively, you may visit their user account listed below and remove them from the validating role.\n"
-"\n"
-"!edit_uri"
-msgstr ""
-"!username a fait une demande de compte, et a automatiquement reçu les permissions du rôle de validation de LoginToboggan. Pour donner à l'utilisateur les pleines permissions du site, cliquez sur le lien ci-dessous:\n"
-"\n"
-"!validating_url\n"
-"\n"
-"Alternativement, vous pouvez visiter la liste de comptes utilisateur ci-dessous, et les dés-assigner du rôle de validation.\n"
-"\n"
-"!edit_uri"
-
-#: logintoboggan.module:1166
-msgid ""
-"!username has applied for an account.\n"
-"\n"
-"!edit_uri"
-msgstr ""
-"!username a fait une demande de compte.\n"
-"\n"
-"!edit_uri"
-
-#: logintoboggan.module:1198
-msgid "Username or e-mail address"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse e-mail"
-
-#: logintoboggan.module:1203
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou e-mail"
-
-#: logintoboggan.module:1216
-msgid "You may login with either your assigned username or your e-mail address."
-msgstr "Vous pouvez vous connecter soit avec votre nom d'utilisateur assigné, soit avec votre adresse e-mail. "
-
-#: logintoboggan.module:1230
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: logintoboggan.module:1241
-msgid "The password field is case sensitive."
-msgstr "Le champ mot de passe est sensible à la casse."
-
-#: logintoboggan.module:1255
-msgid "You are not authorized to access this page."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à accéder à cette page."
-
-#: logintoboggan.module:1263
-msgid "Log out"
-msgstr "Se déconnecter"
-
-#: logintoboggan.module:1272
-msgid "Login/Register"
-msgstr "Connexion/Inscription"
-
-#: logintoboggan.module:48
-msgid "logintoboggan"
-msgstr "logintoboggan"
-
-#: logintoboggan.module:48
-msgid "Purged the following unvalidated users: !purged_users"
-msgstr "Les utilisateurs invalides suivants ont été purgés : !purged_users"
-
-#: logintoboggan.module:286
-msgid "security"
-msgstr "sécurité"
-
-#: logintoboggan.module:286
-msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
-msgstr "Tentative frauduleuse de modification de champs utilisateur protégés détectée."
-
-#: logintoboggan.module:307
-msgid "user"
-msgstr "utilisateur"
-
-#: logintoboggan.module:307
-msgid "New user: %name (%email)."
-msgstr "Nouvel utilisateur: %name (%email)."
-
-#: logintoboggan.module:854
-msgid "E-mail validation URL used for %name with timestamp @timestamp."
-msgstr "Lien de l'e-mail de validation utilisé pour %name avec horodatage @timestamp"
-
-#: logintoboggan.module:943
-msgid "Session opened for %name."
-msgstr "Session ouverte pour %name."
-
-#: logintoboggan.module:958
-msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
-msgstr "L'utilisateur %name a utilisé un lien de connexion temporaire à l'heure %timestamp."
-
-#: logintoboggan.module:451
-#: logintoboggan.info:0
-msgid "LoginToboggan"
-msgstr "LoginToboggan"
-
-#: logintoboggan.module:452
-msgid "Set up custom login options like instant login, login redirects, pre-authorized validation roles, etc."
-msgstr "Définir des options personnalisées de connexion comme connexion instantanée, redirections de connexion, rôles pré-autorisés, etc."
-
-#: logintoboggan.module:461
-msgid "Validate e-mail address"
-msgstr "Valider l'adresse e-mail"
-
-#: logintoboggan.module:471
-msgid "Access denied"
-msgstr "Accès refusé"
-
-#: logintoboggan.module:477
-msgid "Re-send validation e-mail"
-msgstr "Envoyer un nouvel e-mail de validation"
-
-#: logintoboggan.install:34
-msgid "logintoboggan cleaning of user data successful"
-msgstr "Nettoyage logintoboggan des données utilisateurs réussi"
-
-#: logintoboggan.install:56
-msgid "Your previous setting for the logintoboggan pre-auth role was the anonymous user role, which is no longer allowed. The pre-auth role has now been set to the authenticated user role for your site. <em>Because of this change, all unvalidated users on your site now have authenticated user permissions!</em> If you wish to retain the previous functionality, create a new user role with the same access permissions as the anonymous user, and set the logintoboggan pre-auth role to the newly created role. You will also need to manually add any previously unvalidated users to the newly created pre-auth role."
-msgstr "Votre précédent réglage pour le rôle pré-authentifié de logintoboggan était le rôle anonyme, qui n'est plus autorisé dorénavant. Le rôle pré-authentifié a maintenant été réglé sur le rôle utilisateur authentifié pour votre site. <em>En raison de ce changement, tous les utilisateurs invalides sur votre site ont maintenant les permissions de rôle authentifié ! </em> Si vous souhaitez garder la fonctionnalité précédente, créez un nouveau rôle utilisateur avec les mêmes permissions d'accès qu'un utilisateur anonyme, et réglez le rôle pré-authentifié logintoboggan sur le nouveau rôle créé. Vous aurez aussi besoin d'aassigner manuellement les utilisateurs invalides précédents au nouveau rôle pré-authentifié."
-
-#: logintoboggan.install:95
-msgid "logintoboggan cleaning of user/profile data successful"
-msgstr "Nettoyage logintoboggan des données utilisateur/profil réussi"
-
-#: logintoboggan.info:0
-msgid "Improves Drupal's login system."
-msgstr "Améliore le système de connexion de Drupal"
-
diff --git a/translations/he.po b/translations/he.po
deleted file mode 100644
index d66482c..0000000
--- a/translations/he.po
+++ /dev/null
@@ -1,411 +0,0 @@
-# Hebrew translation
-# Copyright (c) 2008 Amnon Levav <amnon@levavie.com>
-# Hebrew translation of Drupal logintoboggan.module
-# Generated from files:
-# logintoboggan.module,v 1.83.2.30 2007/12/29 02:55:18 thehunmonkgroup
-# logintoboggan.info,v 1.2.2.2 2007/06/18 23:06:50 dww
-
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: he\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-25 07:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:46-0400\n"
-"Last-Translator: לבבי <amnon@levavie.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <amnon@levavie.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: logintoboggan.module:41
-msgid "<p>The Login Toboggan module improves the Drupal login system by offering the following features:\n <ol>\n <li>Allow users to login using either their username OR their e-mail address.</li>\n <li>Allow users to define their own password during registration.</li>\n <li>Allow users to login immediately.</li>\n <li>Provide a login form on Access Denied pages for non-logged-in (anonymous) users.</li>\n <li>The module provides two login block options: One uses JavaScript to display the form within the block immediately upon clicking \"log in\". The other brings the user to a separate page, but returns the user to their original page upon login.</li>\n <li>Customize the registration form with two e-mail fields to ensure accuracy.</li>\n <li>Optionally redirect the user to a specific page when using the 'immediate login' feature.</li>\n <li>Optionally redirect the user to a specific page upon validation of their e-mail address.</li>\n <li>Optionally display a user message indicating a successful login.</li>\n </ol>\n These features may be turned on or off in the Login Toboggan <a href=\"%url\">settings</a>.</p>\n <p>Because this module completely reorients the Drupal login process you will probably want to edit the welcome e-mail on the user settings page. For instance if you have enabled the \"Set password & Immediate Login\" option, you probably should not send the user's password out in the welcome e-mail (also note when the \"Set password & Immediate Login\" option is enabled, the %login_url becomes a verification url that the user MUST visit in order to enable authenticated status). The following is an example welcome e-mail:</p>\n "
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:57
-msgid "<p>Note that if you have set the \"Visitors can create accounts but administrator approval is required\" option for account approval, and are also using the \"Set password & Immediate Login\" feature of LoginToboggan, the user will immediately receive the permissions of the pre-authorized user role--you may wish to create a pre-authorized role with the exact same permissions as the anonymous user if you wish the newly created user to only have anonymous permissions.</p><p>In order for a site administrator to unblock a user who is awaiting administrator approval, they must either click on the validation link they receive in their notification e-mail, or manually remove the user from the site's pre-authorized role--afterwards the user will then receive \"authenticated user\" permissions (if you are using the \"Visitors can create accounts and no administrator approval is required\" option, removal of the pre-authorized role will happen automatically when the user validates their account via e-mail).</p><p>Also be aware that LoginToboggan only affects registrations initiated by users--any user account created by an administrator will not use any LoginToboggan functionality."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:61
-msgid "<p>Customize your login and registration system. More help can be found <a href=\"!url\">here</a>.</p>"
-msgstr "<p>משפר את תהליך הכניסה וההצטרפות. עוד עזרה אפשר למצוא <a href=\"!url\">כאן</a>.</p>"
-
-#: logintoboggan.module:71
-msgid "\n!username,\n\nThank you for registering at !site.\n\nIMPORTANT:\nFor full site access, you will need to click on this link or copy and paste it in your browser:\n\n!login_url\n\nThis will verify your account and log you into the site. In the future you will be able to log in using the username and password that you created during registration.\n\nYour new !site membership also enables to you to login to other Drupal powered websites (e.g. http://www.drupal.org/) without registering. Just use the following Drupal ID along with the password you've chosen:\n\nDrupal ID: !username@!uri_brief\n\n\n-- !site team"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:109
-msgid "<strong>Note:</strong> Logintoboggan module is installed. If you are using one of the custom login block types below, it is recommended that you set this to <em>&lt;none&gt;</em>."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:112
-msgid "Block type"
-msgstr "סוג תיבה"
-
-#: logintoboggan.module:114
-msgid "Standard"
-msgstr "רגיל"
-
-#: logintoboggan.module:114
-msgid "Link"
-msgstr "קישור"
-
-#: logintoboggan.module:114
-msgid "Collapsible form"
-msgstr "טופס מתקפל"
-
-#: logintoboggan.module:115
-msgid "'Standard' is a standard login block, 'Link' is a login link that returns the user to the original page after logging in, 'Collapsible form' is a javascript collaspible login form."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:119
-msgid "Set a custom message to appear at the top of the login block"
-msgstr "הגדרת הודעה מותאמת אישית שתופיע בראש טופס הכניסה וההרשמה לאתר"
-
-#: logintoboggan.module:144
-msgid "If this user was created using the \"Immediate Login\" feature of LoginToboggan, and they are also awaiting adminstrator approval on their account, you must remove them from the site's pre-authorized role in the \"Roles\" section below, or they will not receive authenticated user permissions!"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:146
-msgid "The user is assigned LoginToboggan's pre-authorized role, and is not currently receiving authenticated user permissions."
-msgstr "חבר זה באתר עדיין לא אישר את כתובת הדואר האלקטרוני שלו ולכן יש לו תפקיד שאושר אוטומטית. הוא אינו מקבל את ההרשאות המלאות של חבר מלא באתר."
-
-#: logintoboggan.module:209
-msgid "Confirm e-mail address"
-msgstr "אישור כתובת דואר אלקטרוני"
-
-#: logintoboggan.module:212
-msgid "Please re-type your e-mail address to confirm it is accurate."
-msgstr "בבקשה לרשום שוב את כתובת הדואר האלקטרוני כדי לוודא שהיא מדוייקת."
-
-#: logintoboggan.module:232
-msgid "between !min and"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:232
-msgid "no more than"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:233
-msgid "Please choose a password for your account; it must be !length 30 characters and spaces are not allowed."
-msgstr "בבקשה לבחור סיסמה לכניסה למערכת. הסיסמה חייבת להיות בין 6 ל-30 אותיות, ואסור שיהיו בה רווחים"
-
-#: logintoboggan.module:274
-msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
-msgstr "זוהה נסיון זדוני לשנות שדות משתמש מוגנים."
-
-#: logintoboggan.module:288
-msgid "New user: %name %email."
-msgstr "משתמש חדש: %name %email."
-
-#: logintoboggan.module:288
-msgid "edit"
-msgstr "ערוך"
-
-#: logintoboggan.module:296
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. In order to gain full access to the site, you will need to follow the instructions in that message."
-msgstr "הודעת אישור נשלחה לכתובת הדואר האלקטרוני שלך. כדי להשתמש בצורה מלאה באתר, יש למלא את ההנחיות בהודעה."
-
-#: logintoboggan.module:302
-msgid "Your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr "הסיסמה והנחיות נוספות נשלחו לתיבת הדואר האלקטרוני שלך."
-
-#: logintoboggan.module:319
-msgid "Thank you for applying for an account. Your account is currently pending approval by the site administrator.<br />"
-msgstr "תודה שביקשת להצטרף לאתר. החשבון שלך מחכה כעת לאישור על ידי מנהל האתר <br />"
-
-#: logintoboggan.module:323
-msgid "!u has applied for an account, and has automatically received the permissions of the LoginToboggan validating role. To give the user full site permissions, click the link below:\n\n!validating_url\n\nAlternatively, you may visit their user account listed below and remove them from the validating role.\n\n!uri"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:326
-msgid "!u has applied for an account.\n\n!uri"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:371;911
-msgid "This name has already been taken by another user."
-msgstr "כינוי זה נמצא כבר בשימוש חבר אחר באתר."
-
-#: logintoboggan.module:378
-msgid "Your e-mail address and confirmed e-mail address must match."
-msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך וכתובת האישור חייבות להתאים זו לזו"
-
-#: logintoboggan.module:454 logintoboggan.info:0
-msgid "LoginToboggan"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:455
-msgid "Set up custom login options like instant login, login redirects, pre-authorized validation roles, etc."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:462
-msgid "Validate e-mail address"
-msgstr "אישור תקינות כתובת דואר אלקטרוני"
-
-#: logintoboggan.module:472
-msgid "Access denied"
-msgstr "אין הרשאה"
-
-#: logintoboggan.module:483
-msgid "Re-send validation e-mail"
-msgstr "שלח שוב את הודעת האימות"
-
-#: logintoboggan.module:512
-msgid "LoginToboggan logged in block"
-msgstr "תיבת הכניסה של LoginToboggan"
-
-#: logintoboggan.module:573
-msgid "Disabled"
-msgstr "מבוטל"
-
-#: logintoboggan.module:574
-msgid "Enabled"
-msgstr "מאופשר"
-
-#: logintoboggan.module:577;1065
-msgid "Login"
-msgstr "כניסה"
-
-#: logintoboggan.module:582
-msgid "Allow users to login using their e-mail address"
-msgstr "אפשר לחברי האתר להיכנס תוך שימוש בכתובת הדואל שלהם"
-
-#: logintoboggan.module:585
-msgid "Users will be able to enter EITHER their username OR their e-mail address to log in."
-msgstr "חברי האתר יוכלו להיכנס תוך שימוש בכתובת הדואר האלקטרוני שלהם או בסיסמה שלהם"
-
-#: logintoboggan.module:589
-msgid "Registration"
-msgstr "הרשמה"
-
-#: logintoboggan.module:593
-msgid "Use two e-mail fields on registration form"
-msgstr "שימוש בשני שדות דואר אלקטרוני בטופס ההרשמה"
-
-#: logintoboggan.module:596
-msgid "User will have to type the same e-mail address into both fields. This helps to confirm that they've typed the correct address."
-msgstr "המצטרפים לאתר יצטרכו להקיש פעמיים את אותה כתובת הדואר האלקטרוני בשני השדות. זה עוזר לוודא שהם הקישו את הכתובת הנכונה."
-
-#: logintoboggan.module:600
-msgid "Set password & Immediate login"
-msgstr "כניסה מיידית לאחר קביעת סיסמה"
-
-#: logintoboggan.module:602
-msgid "This will allow users to choose their initial password when registering. If 'Set password & Immediate login' is selected, users will be assigned to the role below and logged in immediately. They will not be assigned to the \"authenticated user\" role until they confirm their e-mail address by following the link in their registration e-mail. It is HIGHLY recommended that you set up a \"pre-authorized\" role with limited permissions for this purpose. <br />NOTE: If you enable this feature, you should edit the !settings--more help in writing the e-mail message can be found at !help."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:609
-msgid "Non-authenticated role"
-msgstr "תפקיד לחברים שטרם אישרו את הרשמתם"
-
-#: logintoboggan.module:612
-msgid "If \"Set password & Immediate login\" is selected, users will be able to login before their e-mail address has been authenticated. Therefore, you must choose a role for new non-authenticated users. Users will be removed from this role and assigned to the \"authenticated user\" role once they follow the link in their welcome e-mail. <a href=\"!url\">Add new roles</a>."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:617
-msgid "Redirections"
-msgstr "הפניות לעמודים אחרים"
-
-#: logintoboggan.module:624
-msgid "Redirect path on registration"
-msgstr "עמוד שיוצג לאחר הרשמה"
-
-#: logintoboggan.module:626
-msgid "Normally, after a user registers a new account, they will be taken to the front page, or to their user page if you specify <cite>Immediate login</cite> above. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as <cite>node/35</cite>, or to the <cite>&lt;front&gt;</cite> page. You may also use <em>%uid</em> as a variable, and the user's user ID will be substituted in the path."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:631
-msgid "Redirect path on confirmation"
-msgstr "עמוד שיוצג לאחר אישור הרשמה"
-
-#: logintoboggan.module:633
-msgid "Normally, after a user confirms their new account, they will be taken to their user page. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as <cite>node/35</cite>, or to the <cite>&lt;front&gt;</cite> page. You may also use <em>%uid</em> as a variable, and the user's user ID will be substituted in the path."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:637
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
-
-#: logintoboggan.module:652
-msgid "Present login form on access denied (403)"
-msgstr "הצג טופס כניסה למערכת כשאין הרשאת גישה לעמוד (שגיאה 403)"
-
-#: logintoboggan.module:655
-msgid "Anonymous users will be presented with a login form along with an access denied message."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:659
-msgid "Display login successful message"
-msgstr "הצג הודעה לאחר כניסה מוצלחת למערכת"
-
-#: logintoboggan.module:662
-msgid "If enabled, users will receive a 'Login successful' message upon login."
-msgstr "אם מאופשר, חברי האתר יקבלו הודעה על כניסה מוצלחת למערכת לאחר הכניסה למערכת."
-
-#: logintoboggan.module:664
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: logintoboggan.module:670
-msgid "Minimum password length"
-msgstr "אורך סיסמה מינימלי"
-
-#: logintoboggan.module:673
-msgid "LoginToboggan automatically performs basic password validation for illegal characters. If you would additionally like to have a mimimum password length requirement, select the length here, or set to 'None' for no password length validation."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:690
-msgid "Access Denied / User Login"
-msgstr "אין הרשאה \\ כניסה למערכת"
-
-#: logintoboggan.module:691
-msgid "Access denied. You may need to login below or register to access this page."
-msgstr "אין הרשאה. כדי לגשת לעמוד זה, יש להיכנס למערכת או להירשם."
-
-#: logintoboggan.module:694
-msgid "Access Denied"
-msgstr "אין הרשאה"
-
-#: logintoboggan.module:725
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "יש להכניס סיסמה."
-
-#: logintoboggan.module:726
-msgid "The password cannot contain spaces."
-msgstr "הסיסמה אינה יכולה להכיל רווחים."
-
-#: logintoboggan.module:727;737
-msgid "The password contains an illegal character."
-msgstr "הסיסמה מכילה תוים שאינם מותרים."
-
-#: logintoboggan.module:739
-msgid "The password is too long: it must be less than 30 characters."
-msgstr "הסיסמה ארוכה מדי: בבקשה לבחור סיסמה של לא יותר מ-30 תוים."
-
-#: logintoboggan.module:741
-msgid "The password is too short: it must be at least %min_length characters."
-msgstr "הסיסמה קצרה מדי: בבקשה לבחור סיסמה של לפחות %min_length תוים"
-
-#: logintoboggan.module:766
-msgid "E-mail validation URL used for %name with timestamp @timestamp."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:795
-msgid "You have successfully validated your e-mail address."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:798
-msgid "Your account is currently blocked -- login cancelled."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:810;818
-msgid "You have successfully validated %user."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:824
-msgid "Sorry, you can only use your validation link once for security reasons. Please !login with your username and password instead now."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:824
-msgid "login"
-msgstr "כניסה"
-
-#: logintoboggan.module:843
-msgid "Session opened for %name."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:858
-msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:859
-msgid "You have just used your one-time login link. It is no longer necessary to use this link to login. Please change your password."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:892
-msgid "Account validation"
-msgstr "וידוא חשבון"
-
-#: logintoboggan.module:896
-msgid "re-send validation e-mail"
-msgstr "שלח שוב את הודעת הוידוא"
-
-#: logintoboggan.module:901
-msgid "Login successful."
-msgstr "נכנסת בהצלחה לאתר."
-
-#: logintoboggan.module:925
-msgid "If required, you may reset your password from: !url"
-msgstr "אם נדרש, ניתן לאפס את הסיסמה בכתובת זו: !url"
-
-#: logintoboggan.module:935
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. You will need to follow the instructions in that message in order to gain full access to the site."
-msgstr "הודעת וידוא הרשמה נשלחה לכתובת הדואר האלקטרוני שסיפקת. יש למלא אחר ההנחיות כדי לקבל גישה מלאה לאתר."
-
-#: logintoboggan.module:981
-msgid "Username or e-mail address"
-msgstr "שם משתמש או כתובת דואר אלקטרוני"
-
-#: logintoboggan.module:986
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "כינוי או כתובת דואל"
-
-#: logintoboggan.module:1001
-msgid "Enter your %s username, e-mail address, or an ID from one of our affiliates: !a."
-msgstr "אפשר להכניס את הכינוי שלך באתר זה, או באחד מהאתרים השותפים: %a."
-
-#: logintoboggan.module:1005
-msgid "You may login with either your assigned username or your e-mail address."
-msgstr "ניתן להיכנס לאתר תוך שימוש בכינוי שבחרת או בכתובת הדואר האלקטרוני שלך."
-
-#: logintoboggan.module:1020
-msgid "Password"
-msgstr "סיסמה"
-
-#: logintoboggan.module:1031
-msgid "The password field is case sensitive."
-msgstr "שדה הסיסמה רגיש להבדל בין אותיות גדולות וקטנות באנגלית."
-
-#: logintoboggan.module:1045
-msgid "You are not authorized to access this page."
-msgstr "אין לך הרשאה לגשת לעמוד זה."
-
-#: logintoboggan.module:1053
-msgid "Log out"
-msgstr "יציאה"
-
-#: logintoboggan.module:1062
-msgid "Login/Register"
-msgstr "כניסה \\ הצטרפות"
-
-#: logintoboggan.module:274
-msgid "security"
-msgstr "אבטחה"
-
-#: logintoboggan.module:288;766;843;858
-msgid "user"
-msgstr "חבר האתר"
-
-#: logintoboggan.module:0 logintoboggan.info:0
-msgid "logintoboggan"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.install:34
-msgid "logintoboggan cleaning of user data successful"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.install:56
-msgid "Your previous setting for the logintoboggan pre-auth role was the anonymous user role, which is no longer allowed. The pre-auth role has now been set to the authenticated user role for your site. <em>Because of this change, all unvalidated users on your site now have authenticated user permissions!</em> If you wish to retain the previous functionality, create a new user role with the same access permissions as the anonymous user, and set the logintoboggan pre-auth role to the newly created role. You will also need to manually add any previously unvalidated users to the newly created pre-auth role."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.install:95
-msgid "logintoboggan cleaning of user/profile data successful"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.info:0
-msgid "Improves Drupal's login system."
-msgstr "משפר את מערכת הכניסה לאתר."
-
-#: logintoboggan.info:0
-msgid "1198899009"
-msgstr ""
-
diff --git a/translations/it.po b/translations/it.po
deleted file mode 100644
index e7614a7..0000000
--- a/translations/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,558 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-14 16:01+0100\n"
-"Last-Translator: Eligio Colutta <e.colutta@pulsetech.it>\n"
-"Language-Team: Pulse Translation Team <info@pulsetech.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-
-#: logintoboggan.module:62
-msgid ""
-"<p>The Login Toboggan module improves the Drupal login system by offering the following features:\n"
-" <ol>\n"
-" <li>Allow users to login using either their username OR their e-mail address.</li>\n"
-" <li>Allow users to define their own password during registration.</li>\n"
-" <li>Allow users to login immediately.</li>\n"
-" <li>Provide a login form on Access Denied pages for non-logged-in (anonymous) users.</li>\n"
-" <li>The module provides two login block options: One uses JavaScript to display the form within the block immediately upon clicking 'log in'. The other brings the user to a separate page, but returns the user to their original page upon login.</li>\n"
-" <li>Customize the registration form with two e-mail fields to ensure accuracy.</li>\n"
-" <li>Optionally redirect the user to a specific page when using the 'Immediate login' feature.</li>\n"
-" <li>Optionally redirect the user to a specific page upon validation of their e-mail address.</li>\n"
-" <li>Optionally display a user message indicating a successful login.</li>\n"
-" </ol>\n"
-" These features may be turned on or off in the Login Toboggan <a href=\"!url\">settings</a>.</p>\n"
-" <p>Because this module completely reorients the Drupal login process you will probably want to edit the welcome e-mail on the user settings page. For instance if you have enabled the 'Set password & Immediate Login' option, you probably should not send the user's password out in the welcome e-mail (also note when the 'Set password & Immediate Login' option is enabled, the !login_url becomes a verification url that the user MUST visit in order to enable authenticated status). The following is an example welcome e-mail:</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p>Il modulo Login Toboggan migliora il sistema di login di Drupal offrendo le seguenti funzionalità:\n"
-" <ol>\n"
-" <li>Permette agli utenti di effettuare il login usando o lo username o l'indirizzo email.</li>\n"
-" <li>Permette agli utenti di definire la propria password in fase di registrazione.</li>\n"
-" <li>Permette agli utenti di effettuare il login immediatamente.</li>\n"
-" <li>Fornisce un modulo di login sulle pagine Accesso Negato per gli utenti non autenticati (anonimi).</li>\n"
-" <li>Il modulo fornisce du opzioni per il blocco del login: Uno usa JavaScript per visualizzare il modulo nel blocco immediatamente dopo aver cliccato 'log in'. L'altro porta l'utente su una pagina separata, ma ritorna l'utente alla pagina originaria dopo aver effettuato il login.</li>\n"
-" <li>Personalizza il modulo di registrazione con due campi email per assicurare accuratezza.</li>\n"
-" <li>Opzionalmente redireziona l'utente ad una pagina specifica quando si usa la funzionalità 'Login immediato'.</li>\n"
-" <li>Opzionalmente redireziona l'utente ad una specifica pagina dopo la validazione del proprio indirizzo email.</li>\n"
-" <li>Opzionalmente visualizza all'utente un messaggio di 'login con successo'.</li>\n"
-" </ol>\n"
-" Queste funzionalità possono essere attivate o disattivate nelle <a href=\"!url\">impostazioni</a> di Login Tobbogan\n"
-" <p>Poichè questo modulo modifica completamente il processo di login di Drupal, probabilmente sono da modificare le email di benvenuto nella pagina di impostazione utenti. Per esempio, se hai abilitato l'opzione 'Imposta password & login immediato', probabilmente potresti non inviare la password all'utente nella email di benvenuto (nota inoltre che quando l'opzione 'Imposta password & login immediato' è abilitata, la !login_url diventa un indirizzo di verifica che l'utente DEVE visitarte per abilitare lo stato di autenticato) Di seguito c'è un esempio di email di benvenuto:</p>\n"
-" "
-
-#: logintoboggan.module:78
-msgid "<p>Note that if you have set the 'Visitors can create accounts but administrator approval is required' option for account approval, and are also using the 'Set password & Immediate Login' feature of LoginToboggan, the user will immediately receive the permissions of the pre-authorized user role -- you may wish to create a pre-authorized role with the exact same permissions as the anonymous user if you wish the newly created user to only have anonymous permissions.</p><p>In order for a site administrator to unblock a user who is awaiting administrator approval, they must either click on the validation link they receive in their notification e-mail, or manually remove the user from the site's pre-authorized role -- afterwards the user will then receive 'authenticated user' permissions. In either case, the user will receive an account activated e-mail if it's enabled on the user settings page -- it's recommended that you edit the default text of the activation e-mail to match LoginToboggan's workflow as described. </p><p>If you are using the 'Visitors can create accounts and no administrator approval is required' option, removal of the pre-authorized role will happen automatically when the user validates their account via e-mail.</p><p>Also be aware that LoginToboggan only affects registrations initiated by users--any user account created by an administrator will not use any LoginToboggan functionality."
-msgstr "<p>Nota che se imposti l'opzione per l'approvazione degli account 'I visitatori possono creare account ma la approvazione amministrativa è obbligatoria', e si sta usando anche la funzionalità 'Imposta password e login immediato' di LoginTobbogan, l'utente riceverà immediatamente i permessi del ruolo pre-autorizzato -- sarebbe preferibile creare un ruolo pre-autorizzato con gli stessi permessi di un utente anonimo se preferisci che i nuovi iscritti abbiano solo permessi di un utente anonimo.</p><p>Per permettere ad un amministratore del sito di sbloccare un utente in attesa di approvazione amministrativa, egli deve cliccare sul link di validazione che riceve nella sua email di notifica, oppure rimuovere manualmente il ruolo pre-autorizzato dall'account utente -- dopo di ciò l'utente riceverà i permessi di 'utente autenticato'. In entrambi i casi, l'utente riceverà una email di attivazione account se abilitato nella pagina di impostazioni utenti -- è raccomandata la modifica del testo predefinito della email di attivazione per corrispondere al workflow di LoginTobbogan descritto. </p><p>Se stai usando l'opzione 'I visitatori possono creare account e nessuna approvazione amministrativa è richiesta', la rimozione del ruolo pre-autorizzato sarà automatica una volta che l'utente valida il suo account via email.</p><p>Sappi inoltre che LoginTobbogan impatta solo sulle registrazioni iniziate dagli utenti -- qualsiasi account creato da un amministraotre non userà alcuna funzionalità di Logintobbogan</p>"
-
-#: logintoboggan.module:82
-msgid "<p>Customize your login and registration system. More help can be found <a href=\"!url\">here</a>.</p>"
-msgstr "<p>Personalizza il tuo sistema di login e registrazione. Maggiore aiuto può essere trovato <a href='!url'>qui</a></p>"
-
-#: logintoboggan.module:92
-msgid ""
-"\n"
-"!username,\n"
-"\n"
-"Thank you for registering at !site.\n"
-"\n"
-"IMPORTANT:\n"
-"For full site access, you will need to click on this link or copy and paste it in your browser:\n"
-"\n"
-"!login_url\n"
-"\n"
-"This will verify your account and log you into the site. In the future you will be able to log in using the username and password that you created during registration.\n"
-"\n"
-"-- !site team"
-msgstr ""
-"\n"
-"!username,\n"
-"\n"
-"Grazie per esserti registrato su !site.\n"
-"\n"
-"IMPORTANTE:\n"
-"Per avere accesso completo al sito, devi cliccare su questo link oppure copiarlo e incollarlo nel tuo browser:\n"
-"\n"
-"!login_url\n"
-"\n"
-"Questo verificherà il tuo account e ti farà accedere al sito. In futuro potrai effettuare il login usando la username e la password che son stati creati durante la fase di registrazione.\n"
-"\n"
-"-- !site team"
-
-#: logintoboggan.module:125
-msgid "<strong>Note:</strong> Logintoboggan module is installed. If you are using one of the custom login block types below, it is recommended that you set this to <em>&lt;none&gt;</em>."
-msgstr "<strong>Nota:</strong> Il modulo Logintoboggan è installato. Se stai usando uno dei blocchi di login personalizzati sotto, è raccomandato che imposti questo a <em>&lt;none&gt;</em>."
-
-#: logintoboggan.module:128
-msgid "Block type"
-msgstr "Tipo di blocco"
-
-#: logintoboggan.module:130
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: logintoboggan.module:130
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: logintoboggan.module:130
-msgid "Collapsible form"
-msgstr "Form collassabile"
-
-#: logintoboggan.module:131
-msgid "'Standard' is a standard login block, 'Link' is a login link that returns the user to the original page after logging in, 'Collapsible form' is a javascript collaspible login form."
-msgstr "'Standard' è un blocco standard per il login, 'Link' è un link al login che ritorna l'utente alla pagina originaria dopo il login, 'Form collassabile' è un form collassabile con javascript."
-
-#: logintoboggan.module:135
-msgid "Set a custom message to appear at the top of the login block"
-msgstr "Imposta un messaggio personalizzato da far apparire in testa al blocco di login"
-
-#: logintoboggan.module:158
-msgid "If this user was created using the \"Immediate Login\" feature of LoginToboggan, and they are also awaiting adminstrator approval on their account, you must remove them from the site's pre-authorized role in the \"Roles\" section below, or they will not receive authenticated user permissions!"
-msgstr "Se questo utente è stato creato usando la funzionalità \"Login immediato\" di LoginTobbogan, ed inoltre attendono l'approvazione amministrativa per il proprio account, devi rimuoverlo dal ruolo pre-autorizzato nella sezione \"Ruoli\" sotto, altrimenti non riceveranno i permessi di utente autenticato!"
-
-#: logintoboggan.module:160
-msgid "The user is assigned LoginToboggan's pre-authorized role, and is not currently receiving authenticated user permissions."
-msgstr "L'utente è assegnato al ruolo pre-autorizzato di LoginTobbogan e non sta correntemente ricevendo i permessi di utente autenticato."
-
-#: logintoboggan.module:228
-msgid "Confirm e-mail address"
-msgstr "Conferma indirizzo email"
-
-#: logintoboggan.module:231
-msgid "Please re-type your e-mail address to confirm it is accurate."
-msgstr "Per favore, re-immetti il tuo indirizzo email per conferma."
-
-#: logintoboggan.module:251
-msgid "between !min and"
-msgstr "tra !min e"
-
-#: logintoboggan.module:251
-msgid "no more than"
-msgstr "non più di "
-
-#: logintoboggan.module:252
-msgid "Please choose a password for your account; it must be !length 30 characters and spaces are not allowed."
-msgstr "Per favore scegli una password per il tuo account; deve essere !length 30 caratteri e gli spazi non sono permessi."
-
-#: logintoboggan.module:310
-msgid "edit"
-msgstr "modifica"
-
-#: logintoboggan.module:317
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. In order to gain full access to the site, you will need to follow the instructions in that message."
-msgstr "Una email di validazione è stata spedita al tuo indirizzo email. Per ottenere l'accesso completo al sito, devi seguire le istruzioni in tale email."
-
-#: logintoboggan.module:323
-msgid "Your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr "La tua password e ulteriori informazioni sono state spedite al tuo indirizzo email."
-
-#: logintoboggan.module:336
-msgid "Thank you for applying for an account. Your account is currently pending approval by the site administrator.<br />"
-msgstr "Grazie per aver richiesto la registrazione. Il tuo account è attualmente in attesa di approvazione dall'amministratore del sito.<br />"
-
-#: logintoboggan.module:379
-msgid "Your e-mail address and confirmed e-mail address must match."
-msgstr "Il tuo indirizzo email e la conferma di email devono coincidere."
-
-#: logintoboggan.module:550
-msgid "LoginToboggan logged in block"
-msgstr "LogiTobbogan logged in blocco"
-
-#: logintoboggan.module:603
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: logintoboggan.module:604
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: logintoboggan.module:608;1264
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: logintoboggan.module:614
-msgid "Allow users to login using their e-mail address"
-msgstr "Permetti agli utenti di effettuare il login con il loro indirizzo email"
-
-#: logintoboggan.module:617
-msgid "Users will be able to enter EITHER their username OR their e-mail address to log in."
-msgstr "Gli utenti possono inserire sia lo username che l'indirizzo email per effettuare il login."
-
-#: logintoboggan.module:622
-msgid "Registration"
-msgstr "Registrazione"
-
-#: logintoboggan.module:627
-msgid "Use two e-mail fields on registration form"
-msgstr "Usa due campi email nel modulo di registrazione"
-
-#: logintoboggan.module:630
-msgid "User will have to type the same e-mail address into both fields. This helps to confirm that they've typed the correct address."
-msgstr "Gli utenti dovranno inserire lo stesso indirizzo email in entrambi i campi. Questo aiuta a confermare che ciò che hanno scritto è l'indirizzo esatto."
-
-#: logintoboggan.module:635
-msgid "Set password"
-msgstr "Imposta password"
-
-#: logintoboggan.module:637
-msgid "This will allow users to choose their initial password when registering. If selected, users will be assigned to the role below and logged in immediately. They will not be assigned to the 'authenticated user' role until they confirm their e-mail address by following the link in their registration e-mail. It is HIGHLY recommended that you set up a 'pre-authorized' role with limited permissions for this purpose. <br />NOTE: If you enable this feature, you should edit the <a href=\"!settings\">Welcome, no approval required</a> text -- more help in writing the e-mail message can be found at <a href=\"!help\">LoginToboggan help</a>."
-msgstr "Questo permette agli utenti di impostare la password in fase di registrazione. Se selezionata, agli utenti sarà assegnato il ruolo sotto e saranno autenticati immediatamente. Non gli verrà assegnato il ruolo \"utente autenticato\" fintanto che non confermano il loro indirizzo email cliccando il link nella email di registrazione. È ALTAMENTE raccomandato che imposti un ruolo 'pre-autenticato' con permessi limitati per questo motivo. <br />NOTE: Se abiliti questa impostazione, dovresti modificare il testo <a href=\"!settings\">Benvenuto, nessuna approvazione richiesta</a> -- maggiore aiuto nello scrivere questa email lo puoi trovare nel <a href=\"!help\">LoginToboggan help</a>."
-
-#: logintoboggan.module:645
-msgid "Non-authenticated role"
-msgstr "Ruolo non autenticato"
-
-#: logintoboggan.module:648
-msgid "If \"Set password\" is selected, users will be able to login before their e-mail address has been authenticated. Therefore, you must choose a role for new non-authenticated users. Users will be removed from this role and assigned to the \"authenticated user\" role once they follow the link in their welcome e-mail. <a href=\"!url\">Add new roles</a>."
-msgstr "Se \"Imposta password\" è selezionata, gli utenti possono effettuare il login prima che il loro indirizzo email sia autenticato. A causa di ciò devi scegliere un ruolo per i nuovi utenti non autenticati. Gli utenti saranno rimossi da tale ruolo ed assegnati al ruolo \"utente autenticato\" dopo aver cliccato il link nella loro email di benvenuto. <a href=\"!url\">Aggiungi nuovi ruoli</a>."
-
-#: logintoboggan.module:652
-msgid "Never delete"
-msgstr "Non cancellare mai"
-
-#: logintoboggan.module:653
-msgid "1 Day"
-msgstr "1 Giorno"
-
-#: logintoboggan.module:654
-msgid "2 Days"
-msgstr "2 Giorni"
-
-#: logintoboggan.module:655
-msgid "3 Days"
-msgstr "3 Giorni"
-
-#: logintoboggan.module:656
-msgid "4 Days"
-msgstr "4 Giorni"
-
-#: logintoboggan.module:657
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 Giorni"
-
-#: logintoboggan.module:658
-msgid "6 Days"
-msgstr "6 Giorni"
-
-#: logintoboggan.module:659
-msgid "1 Week"
-msgstr "1 Settimana"
-
-#: logintoboggan.module:660
-msgid "2 Weeks"
-msgstr "2 Settimane"
-
-#: logintoboggan.module:661
-msgid "1 Month"
-msgstr "1 Mese"
-
-#: logintoboggan.module:662
-msgid "3 Months"
-msgstr "3 Mesi"
-
-#: logintoboggan.module:663
-msgid "6 Months"
-msgstr "6 Mesi"
-
-#: logintoboggan.module:664
-msgid "1 Year"
-msgstr "1 Anno"
-
-#: logintoboggan.module:669
-msgid "Delete unvalidated users after"
-msgstr "Cancella utenti non validati dopo "
-
-#: logintoboggan.module:672
-msgid "If enabled, users that are still in the 'Non-authenticated role' set above will be deleted automatically from the system, if the set time interval since their last login has passed. This can be used to automatically purge spambot registrations. Note: this requires cron, and also requires that the 'Set password' option above is enabled."
-msgstr "Se abilitato, gli utenti che sono ancora nel 'ruolo non autenticato' impostato sopra saranno cancellati automaticamente dal sistema, se l'intervallo di tempo impostato è passato dal loro ultimo login. Può essere usato per eliminare automaticamente le registrazioni dei motori spam. Nota: questa impostazione richiede cron, ed inoltre richiede che l'opzione \"Imposta password\" sia abilitata."
-
-#: logintoboggan.module:677
-msgid "Immediate login"
-msgstr "Login immediato"
-
-#: logintoboggan.module:679
-msgid "If set, the user will be logged in immediately after registering. Note this only applies if the 'Set password' option above is enabled."
-msgstr "Se impostata, l'utente sarà loggato immediatamente dopo la registrazione. Nota che questa opzione funziona solo se l'opzione 'Imposta password' è abilitata."
-
-#: logintoboggan.module:684
-msgid "Redirections"
-msgstr "Redirezioni"
-
-#: logintoboggan.module:691
-msgid "Redirect path on registration"
-msgstr "Percorso di redirezione per la registrazione"
-
-#: logintoboggan.module:693
-msgid "Normally, after a user registers a new account, they will be taken to the front page, or to their user page if you specify <cite>Immediate login</cite> above. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as <cite>node/35</cite>, or to the <cite>&lt;front&gt;</cite> page. You may also use <em>%uid</em> as a variable, and the user's user ID will be substituted in the path."
-msgstr "Normalmente, dopo che un utente registra un nuovo account, viene portato alla pagina principale, oppure alla propria pagina utente se è selezionato <cite>Login immediato</cite> sopra. Lascia questa impostazione vuota se preferisci mantenere il comportamento di default. Se preferisci che l'utente va ad una pagina particolare da te scelta, inserisci il percorso della pagina qui. Per esempio, potresti redirezionarli ad una pagina statica come ad esempio <em>node/35</em>, oppure alla <cite>&lt;front&gt;</cite> page. Puoi usare <em>%uid</em> come variabile, e l'identificativo dell'utente sarà sostituito al percorso."
-
-#: logintoboggan.module:698
-msgid "Redirect path on confirmation"
-msgstr "Percorso di redirezione per la conferma"
-
-#: logintoboggan.module:700
-msgid "Normally, after a user confirms their new account, they will be taken to their user page. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as <cite>node/35</cite>, or to the <cite>&lt;front&gt;</cite> page. You may also use <em>%uid</em> as a variable, and the user's user ID will be substituted in the path."
-msgstr "Normalmente, dopo che un utente conferma il proprio account, viene portato sulla pagina del proprio account. Lascia questa impostazione vuota se preferisci mantenere il comportamento di default. Se preferisci che l'utente va ad una pagina particolare da te scelta, inserisci il percorso della pagina qui. Per esempio, potresti redirezionarli ad una pagina statica come ad esempio <em>node/35</em>, oppure alla <cite>&lt;front&gt;</cite> page. Puoi usare <em>%uid</em> come variabile, e l'identificativo dell'utente sarà sostituito al percorso."
-
-#: logintoboggan.module:704
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: logintoboggan.module:719
-msgid "Present login form on access denied (403)"
-msgstr "Visualizza modulo login in caso di accesso negato (403)"
-
-#: logintoboggan.module:722
-msgid "Anonymous users will be presented with a login form along with an access denied message."
-msgstr "Agli utenti anonimi sarà presentato il modulo di login oltre al messaggio di accesso negato."
-
-#: logintoboggan.module:726
-msgid "Display login successful message"
-msgstr "Visualizza messaggio di login con successo"
-
-#: logintoboggan.module:729
-msgid "If enabled, users will receive a 'Login successful' message upon login."
-msgstr "Se abilitato, gli utenti riceveranno un messaggio di 'Login con successo' dopo aver effettuato il login."
-
-#: logintoboggan.module:731
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: logintoboggan.module:737
-msgid "Minimum password length"
-msgstr "Lunghezza minima password"
-
-#: logintoboggan.module:740
-msgid "LoginToboggan automatically performs basic password validation for illegal characters. If you would additionally like to have a mimimum password length requirement, select the length here, or set to 'None' for no password length validation."
-msgstr "LoginTobbogan implementa automaticamente dei controlli sulla validità della password contro caratteri illegali. Se vuoi impostare anche una lunghezza minima della password, seleziona la lunghezza qui, oppure imposta a \"Nessuno\" per nessun tipo di validazione sulla lunghezza."
-
-#: logintoboggan.module:757
-msgid "Access Denied / User Login"
-msgstr "Accesso Negato / Login Utente"
-
-#: logintoboggan.module:758
-msgid "Access denied. You may need to login below or register to access this page."
-msgstr "Accesso negato. Puoi effettuare il login con il modulo in basso o registrarti per accedere a questa pagina."
-
-#: logintoboggan.module:761
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Accesso Negato"
-
-#: logintoboggan.module:802
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "Devi inserire una password."
-
-#: logintoboggan.module:803
-msgid "The password cannot contain spaces."
-msgstr "La password non può contenere spazi"
-
-#: logintoboggan.module:804;814
-msgid "The password contains an illegal character."
-msgstr "La password contiene un carattere non permesso"
-
-#: logintoboggan.module:816
-msgid "The password is too long: it must be less than 30 characters."
-msgstr "La password è troppo lunga: deve essere al massimo 30 caratteri."
-
-#: logintoboggan.module:818
-msgid "The password is too short: it must be at least %min_length characters."
-msgstr "La password è troppo corta: deve essere almeno %min_length caratteri."
-
-#: logintoboggan.module:878
-msgid "You have successfully validated your e-mail address."
-msgstr "Hai validato correttamente il tuo indirizzo email."
-
-#: logintoboggan.module:881
-msgid "Your account is currently blocked -- login cancelled."
-msgstr "Il tuo account è attualmente bloccato -- login cancellato."
-
-#: logintoboggan.module:899;907
-msgid "You have successfully validated %user."
-msgstr "Hai validato correttamente %user."
-
-#: logintoboggan.module:913
-msgid "Sorry, you can only use your validation link once for security reasons. Please !login with your username and password instead now."
-msgstr "Spiacenti, puoi utilizzare il tuo link di validazione solo una volta per motivi di sicurezza. Per favore, !login con le tue credenziali adesso."
-
-#: logintoboggan.module:913
-msgid "login"
-msgstr "login"
-
-#: logintoboggan.module:948
-msgid "You have just used your one-time login link. It is no longer necessary to use this link to login. Please change your password."
-msgstr "Hai appena usato il tuo link di accesso one-time. Non è più necessario usare tale link per effettuare il login. Per favore, cambia la tua password."
-
-#: logintoboggan.module:986
-msgid "Account validation"
-msgstr "Validazione account"
-
-#: logintoboggan.module:990
-msgid "re-send validation e-mail"
-msgstr "re-invia email di validazione"
-
-#: logintoboggan.module:995
-msgid "Login successful."
-msgstr "Login effettuato con successo."
-
-#: logintoboggan.module:1008
-msgid "This name has already been taken by another user."
-msgstr "Questo username è già stato usato da un altro utente."
-
-#: logintoboggan.module:1012
-msgid "This e-mail has already been taken by another user."
-msgstr "Questo indirizzo di posta elettronica è già stato usato da un altro utente. "
-
-#: logintoboggan.module:1025
-msgid "If required, you may reset your password from: !url"
-msgstr "Se richiesto, puoi reimpostare la password da: !url"
-
-#: logintoboggan.module:1035
-msgid "A validation e-mail has been sent to the user's e-mail address."
-msgstr "Una email di validazione è stata inviata all'indirizzo di posta elettronica dell'utente."
-
-#: logintoboggan.module:1038
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. You will need to follow the instructions in that message in order to gain full access to the site."
-msgstr "Una email di validazione è stata inviata al tuo indirizzo di posta elettronica. Per ottenere l'accesso completo al sito, è necessario seguire le istruzioni che troverai nella email ricevuta."
-
-#: logintoboggan.module:1149
-msgid "(!site) Account application for !username"
-msgstr "(!site) Richiesta di account per !username"
-
-#: logintoboggan.module:1152
-msgid ""
-"!username has applied for an account, and has automatically received the permissions of the LoginToboggan validating role. To give the user full site permissions, click the link below:\n"
-"\n"
-"!validating_url\n"
-"\n"
-"Alternatively, you may visit their user account listed below and remove them from the validating role.\n"
-"\n"
-"!edit_uri"
-msgstr ""
-"!username ha richiesto di registrarsi, ed ha automaticamente ricevuto i permessi del ruolo validante LoginToboggan. Per assegnargli i permessi completi, clicca il sottostante link:\n"
-"\n"
-"!validating_url\n"
-"\n"
-"Alternativamente, puoi visitare il suo account e rimuoverlo dal ruolo di validazione.\n"
-"\n"
-"!edit_uri"
-
-#: logintoboggan.module:1155
-msgid ""
-"!username has applied for an account.\n"
-"\n"
-"!edit_uri"
-msgstr ""
-"!username ha richiesto un account.\n"
-"\n"
-"!edit_url"
-
-#: logintoboggan.module:1187
-msgid "Username or e-mail address"
-msgstr "Username o indirizzo email"
-
-#: logintoboggan.module:1192
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Username o email"
-
-#: logintoboggan.module:1205
-msgid "You may login with either your assigned username or your e-mail address."
-msgstr "Puoi effettuare il login sia con lo username assegnato che con il tuo indirizzo di posta elettronica."
-
-#: logintoboggan.module:1219
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: logintoboggan.module:1230
-msgid "The password field is case sensitive."
-msgstr "Il campo password è case sensitive."
-
-#: logintoboggan.module:1244
-msgid "You are not authorized to access this page."
-msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare questa pagina"
-
-#: logintoboggan.module:1252
-msgid "Log out"
-msgstr "Log out"
-
-#: logintoboggan.module:1261
-msgid "Login/Register"
-msgstr "Accedi/Registrati"
-
-#: logintoboggan.module:50;0
-msgid "logintoboggan"
-msgstr "logintoboggan"
-
-#: logintoboggan.module:50
-msgid "Purged the following unvalidated users: !purged_users"
-msgstr "Eliminati i seguenti utenti non validati: !purged_users"
-
-#: logintoboggan.module:289
-msgid "security"
-msgstr "sicurezza"
-
-#: logintoboggan.module:289
-msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
-msgstr "rilevati tentativi malevoli di alterare i campi protetti utente."
-
-#: logintoboggan.module:310;843;932;947
-msgid "user"
-msgstr "utente"
-
-#: logintoboggan.module:310
-msgid "New user: %name (%email)."
-msgstr "Nuovo utente: %name (%email)."
-
-#: logintoboggan.module:843
-msgid "E-mail validation URL used for %name with timestamp @timestamp."
-msgstr "URL di validazione email usata per %name nel momento %timestamp."
-
-#: logintoboggan.module:932
-msgid "Session opened for %name."
-msgstr "Sessione aperta per %name."
-
-#: logintoboggan.module:947
-msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
-msgstr "L'utente %name ha usato il link one-time nel momento %timestamp."
-
-#: logintoboggan.module:454
-#: logintoboggan.info:0
-msgid "LoginToboggan"
-msgstr "LoginTobbogan"
-
-#: logintoboggan.module:455
-msgid "Set up custom login options like instant login, login redirects, pre-authorized validation roles, etc."
-msgstr "Imposta le opzioni specifiche per il login, ad esempio login istantaneo, redirezione al login, ruoli di validazione pre-autenticazione, etc."
-
-#: logintoboggan.module:464
-msgid "Validate e-mail address"
-msgstr "Valida indirizzo di posta elettronica"
-
-#: logintoboggan.module:474
-msgid "Access denied"
-msgstr "Accesso negato"
-
-#: logintoboggan.module:480
-msgid "Re-send validation e-mail"
-msgstr "Reinvia email di validazione"
-
-#: logintoboggan.install:34
-msgid "logintoboggan cleaning of user data successful"
-msgstr "Pulizia dei dati utente completata con successo"
-
-#: logintoboggan.install:56
-msgid "Your previous setting for the logintoboggan pre-auth role was the anonymous user role, which is no longer allowed. The pre-auth role has now been set to the authenticated user role for your site. <em>Because of this change, all unvalidated users on your site now have authenticated user permissions!</em> If you wish to retain the previous functionality, create a new user role with the same access permissions as the anonymous user, and set the logintoboggan pre-auth role to the newly created role. You will also need to manually add any previously unvalidated users to the newly created pre-auth role."
-msgstr "L'impostazione precedente per il ruolo pre-autorizzazione di logintobbogan era il ruolo \"utente anonimo\", che non è più permesso. <em>A causa di questo cambiamento, tutti gli utenti non validati del tuo sito adesso hanno i permessi di \"utente autenticato\" !</em>Se vuoi mantenere la funzionalità precedente, crea un nuovo ruolo con gli stessi permessi di accesso dell'utente anonimo, e imposta il ruolo pre-autenticazione di logintobbogan su questo ruolo appena creato. È necessaria inoltre l'aggiunta manuale per ogni utente precedentemente non validato del nuovo ruolo."
-
-#: logintoboggan.install:95
-msgid "logintoboggan cleaning of user/profile data successful"
-msgstr "Pulizia dei dati utente/profilo completata con successo"
-
-#: logintoboggan.info:0
-msgid "Improves Drupal's login system."
-msgstr "Migliora il sistema di login di Drupal."
-
diff --git a/translations/ja.po b/translations/ja.po
deleted file mode 100644
index eb9bad0..0000000
--- a/translations/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,558 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-14 12:29+0900\n"
-"Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: logintoboggan.module:60
-msgid ""
-"<p>The Login Toboggan module improves the Drupal login system by offering the following features:\n"
-" <ol>\n"
-" <li>Allow users to login using either their username OR their e-mail address.</li>\n"
-" <li>Allow users to login immediately.</li>\n"
-" <li>Provide a login form on Access Denied pages for non-logged-in (anonymous) users.</li>\n"
-" <li>The module provides two login block options: One uses JavaScript to display the form within the block immediately upon clicking 'log in'. The other brings the user to a separate page, but returns the user to their original page upon login.</li>\n"
-" <li>Customize the registration form with two e-mail fields to ensure accuracy.</li>\n"
-" <li>Optionally redirect the user to a specific page when using the 'Immediate login' feature.</li>\n"
-" <li>Optionally redirect the user to a specific page upon validation of their e-mail address.</li>\n"
-" <li>Optionally display a user message indicating a successful login.</li>\n"
-" </ol>\n"
-" These features may be turned on or off in the Login Toboggan <a href=\"!url\">settings</a>.</p>\n"
-" <p>Because this module completely reorients the Drupal login process you will probably want to edit the welcome e-mail on the user settings page. For instance if you have enabled the 'Set password & Immediate Login' option, you probably should not send the user's password out in the welcome e-mail (also note when the 'Set password & Immediate Login' option is enabled, the !login_url becomes a verification url that the user MUST visit in order to enable authenticated status). The following is an example welcome e-mail:</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p>ログイントボガンモジュールは、下記の機能によってDrupalのログインシステムをより良くします:\n"
-" <ol>\n"
-" <li>ユーザ名の他にメールアドレスでもログインできるようになります。</li>\n"
-" <li>ユーザ登録後すぐにログインできるようになります。</li>\n"
-" <li>未ログイン (匿名) ユーザに表示するアクセス拒否ページにログインフォームを設置します。</li>\n"
-" <li>ログインブロックに2つのオプションを追加します: ひとつは、JavaScriptを使用して、「ログイン」をクリックするとブロックにフォームを表示するもの。もうひとつは、ユーザを別のページに移動させ、ログイン後に元のページへ戻すものです。</li>\n"
-" <li>ユーザ登録フォームにメールフォームを2つ表示するカスタマイズを施し、入力ミスを減らします。</li>\n"
-" <li>(任意) 「即時ログイン」機能を使用した場合に、ユーザを指定のページへリダイレクトします。</li>\n"
-" <li>(任意) メールによる認証を行った場合に、ユーザを指定のページへリダイレクトします。</li>\n"
-" <li>(任意) ログインに成功したことを示すメッセージをユーザに表示します。</li>\n"
-" </ol>\n"
-" ログイントボガンの<a href=\"!url\">設定</a>でこれらの機能のオンオフを切り替えることができます。</p>\n"
-" <p>このモジュールがDrupalのログインプロセスを完全に新しくするため、ユーザ設定ページでウェルカムメールを編集したいと思うかもしれません。例えば、「パスワードのセットと即時ログイン」のオプションを有効にしていれば、ウェルカムメールにはユーザのパスワードを含めないほうがよいでしょう (また、「パスワードのセットと即時ログイン」のオプションが有効であれば、登録ユーザとなるためにアクセスしなければならない認証用URLが !login_url となることに注意してください。)。下記はウェルカムメールの例です:</p>\n"
-" "
-
-#: logintoboggan.module:75
-msgid "<p>Note that if you have set the 'Visitors can create accounts but administrator approval is required' option for account approval, and are also using the 'Set password & Immediate Login' feature of LoginToboggan, the user will immediately receive the permissions of the pre-authorized user role -- you may wish to create a pre-authorized role with the exact same permissions as the anonymous user if you wish the newly created user to only have anonymous permissions.</p><p>In order for a site administrator to unblock a user who is awaiting administrator approval, they must either click on the validation link they receive in their notification e-mail, or manually remove the user from the site's pre-authorized role -- afterwards the user will then receive 'authenticated user' permissions. In either case, the user will receive an account activated e-mail if it's enabled on the user settings page -- it's recommended that you edit the default text of the activation e-mail to match LoginToboggan's workflow as described. </p><p>If you are using the 'Visitors can create accounts and no administrator approval is required' option, removal of the pre-authorized role will happen automatically when the user validates their account via e-mail.</p><p>Also be aware that LoginToboggan only affects registrations initiated by users--any user account created by an administrator will not use any LoginToboggan functionality."
-msgstr "<p>もしも、アカウントの承認に「訪問者が新規アカウントを作成できる(管理者の承認が<b>必要</b>)」オプションを設定しており、またログイントボガンの「パスワードのセットと即時ログイン」機能を使用していれば、ユーザに対して承認前のユーザロールと権限が即座に与えられることに注意してください。新しく作成されたユーザに匿名ユーザの権限しか与えたくなければ、匿名ユーザと全く同じ権限しか持たない未認証ロールを作成することができます。</p><p>サイト管理者が承認待ちのユーザを承認するには、通知メールにある確認リンクをクリックするか、または未認証ロールからユーザを手作業で除去しなくてはなりません -- その後で、ユーザに「登録ユーザ」の権限が与えられます。いずれにおいても、ユーザの設定ページで有効になっていれば、有効化メールをユーザに送信します -- ログイントボガンのワークフローに沿うように有効化メールのデフォルトの文章を編集することをオススメします。</p><p>もしも、「訪問者が新規アカウントを作成できる(管理者の承認は<b>不要</b>)」オプションを使用していれば、ユーザがメールでアカウントを確認した時に自動的に未認証ロールが除去されます。</p><p>また、ユーザからの登録にしかログイントボガンは影響しないことに気をつけてください -- 管理者が作成したユーザアカウントにはログイントボガンの機能は働きません。"
-
-#: logintoboggan.module:79
-msgid "<p>Customize your login and registration system. More help can be found <a href=\"!url\">here</a>.</p>"
-msgstr "<p>ログインやユーザ登録のシステムをカスタマイズします。より詳しい情報は<a href=\"!url\">こちら</a>を参照してください。</p>"
-
-#: logintoboggan.module:89
-msgid ""
-"\n"
-"!username,\n"
-"\n"
-"Thank you for registering at !site.\n"
-"\n"
-"IMPORTANT:\n"
-"For full site access, you will need to click on this link or copy and paste it in your browser:\n"
-"\n"
-"!login_url\n"
-"\n"
-"This will verify your account and log you into the site. In the future you will be able to log in to !login_uri using the username and password that you created during registration:\n"
-"\n"
-"username: !username\n"
-"password: !password\n"
-"\n"
-"-- !site team"
-msgstr ""
-"\n"
-"!username 様\n"
-"\n"
-"!siteに登録いただきありがとうございます。\n"
-"\n"
-"重要:\n"
-"サイトへ完全にアクセスするには、このリンクをクリックするか、ブラウザにコピーアンドペーストする必要があります:\n"
-"\n"
-"!login_url\n"
-"\n"
-"これはあなたのアカウントを認証してサイトにログインしていただくためのものです。\n"
-"今後は、!login_uri からユーザ登録時に指定したユーザ名とパスワードを使用してログインすることができます:\n"
-"\n"
-"ユーザ名: !username\n"
-"パスワード: !password\n"
-"\n"
-"-- !site チーム一同"
-
-#: logintoboggan.module:125
-msgid "<strong>Note:</strong> Logintoboggan module is installed. If you are using one of the custom login block types below, it is recommended that you set this to <em>&lt;none&gt;</em>."
-msgstr "<strong>注意:</strong> Logintobogganモジュールがインストールされています。下記のカスタムログインブロックを使用する場合は、<em>&lt;none&gt;</em>と指定することをオススメします。"
-
-#: logintoboggan.module:128
-msgid "Block type"
-msgstr "ブロックのタイプ"
-
-#: logintoboggan.module:130
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
-
-#: logintoboggan.module:130
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
-
-#: logintoboggan.module:130
-msgid "Collapsible form"
-msgstr "折りたたみフォーム"
-
-#: logintoboggan.module:131
-msgid "'Standard' is a standard login block, 'Link' is a login link that returns the user to the original page after logging in, 'Collapsible form' is a javascript collaspible login form."
-msgstr "「標準」は標準のログインブロックです。「リンク」はログインページへのリンクで、ログイン後に元のページへ戻ります。「折りたたみフォーム」はjavascriptで開いたり閉じたりできるログインフォームです。"
-
-#: logintoboggan.module:135
-msgid "Set a custom message to appear at the top of the login block"
-msgstr "ログインブロックの最上部にカスタムメッセージを表示"
-
-#: logintoboggan.module:158
-msgid "If this user was created using the \"Immediate Login\" feature of LoginToboggan, and they are also awaiting adminstrator approval on their account, you must remove them from the site's pre-authorized role in the \"Roles\" section below, or they will not receive authenticated user permissions!"
-msgstr "もしも、ログイントボガンの「即時ログイン」機能を利用して作成されたユーザで、かつ管理者のアカウント承認待ちであれば、下記「ロール」セクションの未認証ロールからそのユーザを削除してください。さもなければ、登録ユーザのアクセス権限を得られません。"
-
-#: logintoboggan.module:160
-msgid "The user is assigned LoginToboggan's pre-authorized role, and is not currently receiving authenticated user permissions."
-msgstr "ユーザはログイントボガンの未認証ロールに割り当てられており、現在は登録ユーザのアクセス権限がありません。"
-
-#: logintoboggan.module:228
-msgid "Confirm e-mail address"
-msgstr "メールアドレスの確認"
-
-#: logintoboggan.module:231
-msgid "Please re-type your e-mail address to confirm it is accurate."
-msgstr "メールアドレス確認のため、再度入力してください。"
-
-#: logintoboggan.module:251
-msgid "between !min and"
-msgstr "!minから"
-
-#: logintoboggan.module:251
-msgid "no more than"
-msgstr "最大"
-
-#: logintoboggan.module:252
-msgid "Please choose a password for your account; it must be !length 30 characters."
-msgstr "アカウントのパスワードを指定してください。!length30文字までです。"
-
-#: logintoboggan.module:310
-msgid "edit"
-msgstr "編集"
-
-#: logintoboggan.module:317
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. In order to gain full access to the site, you will need to follow the instructions in that message."
-msgstr "確認メールをあなたのアドレスへ送信しました。サイトへのアクセス権を得るには、メールに記載されている内容にしたがってください。"
-
-#: logintoboggan.module:323
-msgid "Your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr "あなたのメールアドレス宛に、パスワードを含むご案内メールを送信いたしました。"
-
-#: logintoboggan.module:336
-msgid "Thank you for applying for an account. Your account is currently pending approval by the site administrator.<br />Once it has been approved, you will receive an e-mail containing further instructions."
-msgstr "アカウントをご申請いただき、ありがとうございます。 あなたのアカウントは現在、サイト管理者の承認待ちとなっております。<br />承認されますと、より詳しい案内を記したメールを差し上げます。"
-
-#: logintoboggan.module:379
-msgid "Your e-mail address and confirmed e-mail address must match."
-msgstr "メールアドレスと確認用メールアドレスは等しくなければなりません。"
-
-#: logintoboggan.module:550
-msgid "LoginToboggan logged in block"
-msgstr "ログイントボガンのログインブロック"
-
-#: logintoboggan.module:603
-msgid "Disabled"
-msgstr "無効"
-
-#: logintoboggan.module:604
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
-
-#: logintoboggan.module:608;1281
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
-
-#: logintoboggan.module:614
-msgid "Allow users to login using their e-mail address"
-msgstr "メールアドレスでログイン"
-
-#: logintoboggan.module:617
-msgid "Users will be able to enter EITHER their username OR their e-mail address to log in."
-msgstr "ユーザ名またはメールアドレスのいずれかを入力してログインできます。"
-
-#: logintoboggan.module:622
-msgid "Registration"
-msgstr "新規登録"
-
-#: logintoboggan.module:627
-msgid "Use two e-mail fields on registration form"
-msgstr "新規登録フォームにメールアドレスの入力項目を2つ設置"
-
-#: logintoboggan.module:630
-msgid "User will have to type the same e-mail address into both fields. This helps to confirm that they've typed the correct address."
-msgstr "ユーザは2つの入力項目に同じメールアドレスを入力します。正しいアドレスを入力しているか確認するのに役立ちます。"
-
-#: logintoboggan.module:635
-msgid "Set password"
-msgstr "パスワードをセット"
-
-#: logintoboggan.module:637
-msgid "This will allow users to choose their initial password when registering (note that this setting is merely a mirror of the <a href=\"!settings\">Require e-mail verification when a visitor creates an account</a> setting, and is merely here for convenience). If selected, users will be assigned to the role below. They will not be assigned to the 'authenticated user' role until they confirm their e-mail address by following the link in their registration e-mail. It is HIGHLY recommended that you set up a 'pre-authorized' role with limited permissions for this purpose. <br />NOTE: If you enable this feature, you should edit the <a href=\"!settings\">Welcome, no approval required</a> text -- more help in writing the e-mail message can be found at <a href=\"!help\">LoginToboggan help</a>."
-msgstr "ユーザ登録時に最初のパスワードをユーザが設定できるようになります (この設定は、<a href=\"!settings\">訪問者がアカウントを作成する際にメールの確認が必要</a>の設定と相反するものであり、単に簡便さのためここにあることに注意してください)。選択していれば、下記のロールをユーザに割り当てます。登録メールにあるリンクでメールアドレスを確認するまでは、「登録ユーザ」ロールをユーザに割り当てません。このため、「未認証」のロールには最小限の権限しか与えないことを強くオススメします。<br />注意: この機能を有効にする場合、<a href=\"!settings\">承認不要の新規ユーザへのウェルカム</a>のテキストを編集してください -- メールのメッセージに関するより詳しい情報は <a href=\"!help\">ログイントボガンのヘルプ</a> を参照してください。"
-
-#: logintoboggan.module:645
-msgid "Non-authenticated role"
-msgstr "未認証ロール"
-
-#: logintoboggan.module:648
-msgid "If \"Set password\" is selected, users will be able to login before their e-mail address has been authenticated. Therefore, you must choose a role for new non-authenticated users. Users will be removed from this role and assigned to the \"authenticated user\" role once they follow the link in their welcome e-mail. <a href=\"!url\">Add new roles</a>."
-msgstr "「パスワードをセット」が選択されていれば、メールアドレスが認証される前にユーザはログインすることができます。そのため、新しい未認証ユーザのためのロールを選択しなければなりません。ウェルカムメールにあるリンクにアクセスすると、ユーザはこのロールから外され、「登録ユーザ」ロールを割り当てられます。<a href=\"!url\">ロールを新しく追加</a>。"
-
-#: logintoboggan.module:652
-msgid "Never delete"
-msgstr "削除しない"
-
-#: logintoboggan.module:653
-msgid "1 Day"
-msgstr "1日"
-
-#: logintoboggan.module:654
-msgid "2 Days"
-msgstr "2日"
-
-#: logintoboggan.module:655
-msgid "3 Days"
-msgstr "3日"
-
-#: logintoboggan.module:656
-msgid "4 Days"
-msgstr "4日"
-
-#: logintoboggan.module:657
-msgid "5 Days"
-msgstr "5日"
-
-#: logintoboggan.module:658
-msgid "6 Days"
-msgstr "6日"
-
-#: logintoboggan.module:659
-msgid "1 Week"
-msgstr "1週間"
-
-#: logintoboggan.module:660
-msgid "2 Weeks"
-msgstr "2週間"
-
-#: logintoboggan.module:661
-msgid "1 Month"
-msgstr "1ヶ月"
-
-#: logintoboggan.module:662
-msgid "3 Months"
-msgstr "3ヶ月"
-
-#: logintoboggan.module:663
-msgid "6 Months"
-msgstr "6ヶ月"
-
-#: logintoboggan.module:664
-msgid "1 Year"
-msgstr "1年"
-
-#: logintoboggan.module:669
-msgid "Delete unvalidated users after"
-msgstr "以下の期間経過後に未認証ユーザを削除"
-
-#: logintoboggan.module:672
-msgid "If enabled, users that are still in the 'Non-authenticated role' set above will be deleted automatically from the system, if the set time interval since their last login has passed. This can be used to automatically purge spambot registrations. Note: this requires cron, and also requires that the 'Set password' option above is enabled."
-msgstr "有効であれば、上記で設定した「未承認ロール」のユーザが最後にログインしてから所定の時間が経過した場合に、いまだ「未承認ロール」のユーザをシステムから自動的に削除します。スパムボットによる登録を自動的に取り除くのに使用することができます。注意: cronの設定が必須で、また上記の「パスワードをセット」オプションを有効にする必要があります。"
-
-#: logintoboggan.module:677
-msgid "Immediate login"
-msgstr "即時ログイン"
-
-#: logintoboggan.module:679
-msgid "If set, the user will be logged in immediately after registering. Note this only applies if the 'Set password' option above is enabled."
-msgstr "有効であれば、ユーザは登録した後すぐにログイン状態となります。上記の「パスワードをセット」オプションが有効になっている場合にだけ適用されることに注意してください。"
-
-#: logintoboggan.module:684
-msgid "Redirections"
-msgstr "リダイレクト"
-
-#: logintoboggan.module:691
-msgid "Redirect path on registration"
-msgstr "ユーザ登録後のリダイレクトパス"
-
-#: logintoboggan.module:693
-msgid "Normally, after a user registers a new account, they will be taken to the front page, or to their user page if you specify <cite>Immediate login</cite> above. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as <cite>node/35</cite>, or to the <cite>&lt;front&gt;</cite> page. You may also use <em>%uid</em> as a variable, and the user's user ID will be substituted in the path."
-msgstr "通常、新規アカウントを登録したユーザはフロントページへ、または上記<cite>即時ログイン</cite>を選択している場合はユーザページへ移動します。空欄にするとデフォルトの動作となります。指定のページへ移動させるには、そのページのパスを入力します。例えば、<cite>node/35</cite>といった静的ページや<cite>&lt;front&gt;</cite>ページへリダイレクトすることができます。また、<em>%uid</em>を変数として使用でき、ユーザIDをパスに挿入することができます。"
-
-#: logintoboggan.module:698
-msgid "Redirect path on confirmation"
-msgstr "確認後のリダイレクトパス"
-
-#: logintoboggan.module:700
-msgid "Normally, after a user confirms their new account, they will be taken to their user page. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as <cite>node/35</cite>, or to the <cite>&lt;front&gt;</cite> page. You may also use <em>%uid</em> as a variable, and the user's user ID will be substituted in the path."
-msgstr "通常、新規アカウントを確認したユーザは、ユーザページへ移動します。空欄にするとデフォルトの動作となります。指定のページへ移動させるには、そのページのパスを入力します。例えば、<cite>node/35</cite>といった静的ページや<cite>&lt;front&gt;</cite>ページへリダイレクトすることができます。また、<em>%uid</em>を変数として使用でき、ユーザIDをパスに挿入することができます。"
-
-#: logintoboggan.module:704
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
-#: logintoboggan.module:719
-msgid "Present login form on access denied (403)"
-msgstr "アクセスが拒否された場合 (403) にログインフォームを表示"
-
-#: logintoboggan.module:722
-msgid "Anonymous users will be presented with a login form along with an access denied message."
-msgstr "匿名ユーザにアクセス拒否メッセージを表示する際に、併せてログインフォームも表示します。"
-
-#: logintoboggan.module:726
-msgid "Display login successful message"
-msgstr "ログイン成功メッセージを表示"
-
-#: logintoboggan.module:729
-msgid "If enabled, users will receive a 'Login successful' message upon login."
-msgstr "設定が有効であれば、ログイン時に「ログインに成功しました」メッセージを表示します。"
-
-#: logintoboggan.module:731
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: logintoboggan.module:737
-msgid "Minimum password length"
-msgstr "パスワードの最小文字数"
-
-#: logintoboggan.module:740
-msgid "LoginToboggan automatically performs basic password validation for illegal characters. If you would additionally like to have a mimimum password length requirement, select the length here, or set to 'None' for no password length validation."
-msgstr "ログイントボガンは、基本的なパスワード検証を自動的に行い、不正な文字を検出します。加えて、パスワードに最小文字数を設定するには、ここで数を選択してください。「なし」を選択すると、文字数の検証を行いません。"
-
-#: logintoboggan.module:757
-msgid "Access Denied / User Login"
-msgstr "アクセス拒否 / ユーザログイン"
-
-#: logintoboggan.module:758
-msgid "Access denied. You may need to login below or register to access this page."
-msgstr "アクセスが拒否されました。このページにアクセスするには、下記からログインするかユーザ登録してください。"
-
-#: logintoboggan.module:761
-msgid "Access Denied"
-msgstr "アクセス拒否"
-
-#: logintoboggan.module:816
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "パスワードを入力してください。"
-
-#: logintoboggan.module:817;827
-msgid "The password contains an illegal character."
-msgstr "パスワードに適切でない文字が含まれています。"
-
-#: logintoboggan.module:829
-msgid "The password is too long: it must be less than 30 characters."
-msgstr "パスワードが長すぎます。30文字以下にしてください。"
-
-#: logintoboggan.module:831
-msgid "The password is too short: it must be at least %min_length characters."
-msgstr "パスワードが短すぎます。最低%min_length文字以上にしてください。"
-
-#: logintoboggan.module:895
-msgid "You have successfully validated your e-mail address."
-msgstr "メールアドレスを確認できました。"
-
-#: logintoboggan.module:898
-msgid "Your account is currently blocked -- login cancelled."
-msgstr "ログインはキャンセルされました。現在、あなたのアカウントは拒否されています。"
-
-#: logintoboggan.module:916;924
-msgid "You have successfully validated %user."
-msgstr "%userを確認できました。"
-
-#: logintoboggan.module:930
-msgid "Sorry, you can only use your validation link once for security reasons. Please !login with your username and password instead now."
-msgstr "セキュリティ上の理由により、確認リンクは一度しか利用することができません。代わりに、あなたのユーザ名とパスワードを使用して!loginしてください。"
-
-#: logintoboggan.module:930
-msgid "login"
-msgstr "ログイン"
-
-#: logintoboggan.module:965
-msgid "You have just used your one-time login link. It is no longer necessary to use this link to login. Please change your password."
-msgstr "すでにワンタイムログインリンクを使ってログインしていますので、もはやこのリンクは不要です。 お好みのパスワードに変更してください。"
-
-#: logintoboggan.module:1003
-msgid "Account validation"
-msgstr "アカウント確認"
-
-#: logintoboggan.module:1007
-msgid "re-send validation e-mail"
-msgstr "確認メールを再送信"
-
-#: logintoboggan.module:1012
-msgid "Login successful."
-msgstr "ログインに成功しました。"
-
-#: logintoboggan.module:1025
-msgid "This name has already been taken by another user."
-msgstr "この名前は別のユーザによってすでに使用されています。"
-
-#: logintoboggan.module:1029
-msgid "This e-mail has already been taken by another user."
-msgstr "このメールアドレスは別のユーザによってすでに使用されています。"
-
-#: logintoboggan.module:1042
-msgid "If required, you may reset your password from: !url"
-msgstr "必要であれば、以下でパスワードをリセットできます: !url"
-
-#: logintoboggan.module:1052
-msgid "A validation e-mail has been sent to the user's e-mail address."
-msgstr "確認メールをユーザのメールアドレスに送信しました。"
-
-#: logintoboggan.module:1055
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. You will need to follow the instructions in that message in order to gain full access to the site."
-msgstr "確認メールをあなたのアドレスへ送信しました。メールに記載されている案内にしたがって、サイトのアクセス権を取得してください。"
-
-#: logintoboggan.module:1166
-msgid "(!site) Account application for !username"
-msgstr "(!site) !username のアカウント申請"
-
-#: logintoboggan.module:1169
-msgid ""
-"!username has applied for an account, and has automatically received the permissions of the LoginToboggan validating role. To give the user full site permissions, click the link below:\n"
-"\n"
-"!validating_url\n"
-"\n"
-"Alternatively, you may visit their user account listed below and remove them from the validating role.\n"
-"\n"
-"!edit_uri"
-msgstr ""
-"!usernameがアカウントを申請し、LoginTobogganの未認証ロールを自動的に割り振られました。\n"
-"ユーザにサイトの完全な権限を与えるには、下記のリンクをクリックしてください:\n"
-"\n"
-"!validating_url\n"
-"\n"
-"あるいは、下記のユーザアカウントにアクセスして、未認証ロールから取り除くことができます。\n"
-"\n"
-"!edit_uri"
-
-#: logintoboggan.module:1172
-msgid ""
-"!username has applied for an account.\n"
-"\n"
-"!edit_uri"
-msgstr ""
-"!usernameさんがアカウントの申請を行いました。\n"
-"\n"
-"!edit_uri"
-
-#: logintoboggan.module:1204
-msgid "Username or e-mail address"
-msgstr "ユーザ名またはメールアドレス"
-
-#: logintoboggan.module:1209
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "ユーザ名またはメールアドレス"
-
-#: logintoboggan.module:1222
-msgid "You may login with either your assigned username or your e-mail address."
-msgstr "ユーザ名またはメールアドレスのいずれかでログインすることができます。"
-
-#: logintoboggan.module:1236
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
-
-#: logintoboggan.module:1247
-msgid "The password field is case sensitive."
-msgstr "パスワードは大文字と小文字を区別します。"
-
-#: logintoboggan.module:1261
-msgid "You are not authorized to access this page."
-msgstr "このページにアクセスする権限がありません。"
-
-#: logintoboggan.module:1269
-msgid "Log out"
-msgstr "ログアウト"
-
-#: logintoboggan.module:1278
-msgid "Login/Register"
-msgstr "ログイン / 登録"
-
-#: logintoboggan.module:48;0
-msgid "logintoboggan"
-msgstr "logintoboggan"
-
-#: logintoboggan.module:48
-msgid "Purged the following unvalidated users: !purged_users"
-msgstr "以下の未認証ユーザを除去: !purged_users"
-
-#: logintoboggan.module:289
-msgid "security"
-msgstr "セキュリティ"
-
-#: logintoboggan.module:289
-msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
-msgstr "保護されたユーザフィールドを改ざんしようとする、悪意のある試みが検知されました。"
-
-#: logintoboggan.module:310;860;949;964
-msgid "user"
-msgstr "ユーザ"
-
-#: logintoboggan.module:310
-msgid "New user: %name (%email)."
-msgstr "新規ユーザ: %name さん (%email)"
-
-#: logintoboggan.module:860
-msgid "E-mail validation URL used for %name with timestamp @timestamp."
-msgstr "タイムスタンプ@timestampにおける%nameのメール確認URL"
-
-#: logintoboggan.module:949
-msgid "Session opened for %name."
-msgstr "%name さんのセッションが開始されました。"
-
-#: logintoboggan.module:964
-msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
-msgstr "%name さんが %timestamp にワンタイムログインリンクを使用しました。"
-
-#: logintoboggan.module:454
-#: logintoboggan.info:0
-msgid "LoginToboggan"
-msgstr "ログイントボガン"
-
-#: logintoboggan.module:455
-msgid "Set up custom login options like instant login, login redirects, pre-authorized validation roles, etc."
-msgstr "即時ログインやログインリダイレクト、未認証ロールといったログイン機能のオプションを設定します。"
-
-#: logintoboggan.module:464
-msgid "Validate e-mail address"
-msgstr "メールアドレスを確認"
-
-#: logintoboggan.module:474
-msgid "Access denied"
-msgstr "アクセスは拒否されました"
-
-#: logintoboggan.module:480
-msgid "Re-send validation e-mail"
-msgstr "確認メールを再送信"
-
-#: logintoboggan.install:34
-msgid "logintoboggan cleaning of user data successful"
-msgstr "ログイントボガンによるユーザデータのクリーニングが成功しました"
-
-#: logintoboggan.install:56
-msgid "Your previous setting for the logintoboggan pre-auth role was the anonymous user role, which is no longer allowed. The pre-auth role has now been set to the authenticated user role for your site. <em>Because of this change, all unvalidated users on your site now have authenticated user permissions!</em> If you wish to retain the previous functionality, create a new user role with the same access permissions as the anonymous user, and set the logintoboggan pre-auth role to the newly created role. You will also need to manually add any previously unvalidated users to the newly created pre-auth role."
-msgstr "ログイントボガンの未認証ロールに関する以前の設定は、現在は利用不可能な匿名ユーザロールでした。登録ユーザロールにサイトの未認証ロールを設定しました。<em>この変更により、サイトの未確認ユーザは登録ユーザのアクセス権限を持つことになります!</em> 以前の機能を維持する場合は、匿名ユーザと同じアクセス権限を持つロールを作成して、ログイントボガンの未認証ロールをそのロールに設定します。また、以前の未確認ユーザを新しく作成した未認証ロールへ手動で追加する必要があります。"
-
-#: logintoboggan.install:95
-msgid "logintoboggan cleaning of user/profile data successful"
-msgstr "ログイントボガンによるユーザプロファイルのクリーニングが成功しました"
-
-#: logintoboggan.info:0
-msgid "Improves Drupal's login system."
-msgstr "Drupalのログインシステムをより良くします。"
-
diff --git a/translations/logintoboggan.pot b/translations/logintoboggan.pot
deleted file mode 100644
index 14f6155..0000000
--- a/translations/logintoboggan.pot
+++ /dev/null
@@ -1,509 +0,0 @@
-#
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# logintoboggan.module,v 1.159 2009/10/16 14:30:49 thehunmonkgroup
-# logintoboggan.info,v 1.5 2007/11/20 13:07:43 thehunmonkgroup
-# logintoboggan.install,v 1.17 2009/10/16 14:30:49 thehunmonkgroup
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 10:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
-"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: logintoboggan.module:60
-msgid "<p>The Login Toboggan module improves the Drupal login system by offering the following features:\n <ol>\n <li>Allow users to login using either their username OR their e-mail address.</li>\n <li>Allow users to login immediately.</li>\n <li>Provide a login form on Access Denied pages for non-logged-in (anonymous) users.</li>\n <li>The module provides two login block options: One uses JavaScript to display the form within the block immediately upon clicking 'log in'. The other brings the user to a separate page, but returns the user to their original page upon login.</li>\n <li>Customize the registration form with two e-mail fields to ensure accuracy.</li>\n <li>Optionally redirect the user to a specific page when using the 'Immediate login' feature.</li>\n <li>Optionally redirect the user to a specific page upon validation of their e-mail address.</li>\n <li>Optionally display a user message indicating a successful login.</li>\n <li>Optionally have unvalidated users purged from the system at a pre-defined interval (please read the CAVEATS section of INSTALL.txt for important information on configuring this feature!).</li>\n </ol>\n These features may be turned on or off in the Login Toboggan <a href=\"!url\">settings</a>.</p>\n <p>Because this module completely reorients the Drupal login process you will probably want to edit the welcome e-mail on the <a href=\"!user_settings\">user settings</a> page. For instance if you have enabled the 'Set password' option, you probably should not send the user's password out in the welcome e-mail (also note when the 'Set password' option is enabled, the !login_url becomes a verification url that the user MUST visit in order to enable authenticated status). The following is an example welcome e-mail:</p>\n "
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:76
-msgid "<p>Note that if you have set the 'Visitors can create accounts but administrator approval is required' option for account approval, and are also using the 'Set password' feature of LoginToboggan, the user will immediately receive the permissions of the pre-authorized user role -- you may wish to create a pre-authorized role with the exact same permissions as the anonymous user if you wish the newly created user to only have anonymous permissions.</p><p>In order for a site administrator to unblock a user who is awaiting administrator approval, they must either click on the validation link they receive in their notification e-mail, or manually remove the user from the site's pre-authorized role -- afterwards the user will then receive 'authenticated user' permissions. In either case, the user will receive an account activated e-mail if it's enabled on the user settings page -- it's recommended that you edit the default text of the activation e-mail to match LoginToboggan's workflow as described. </p><p>If you are using the 'Visitors can create accounts and no administrator approval is required' option, removal of the pre-authorized role will happen automatically when the user validates their account via e-mail.</p><p>Also be aware that LoginToboggan only affects registrations initiated by users--any user account created by an administrator will not use any LoginToboggan functionality."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:81
-msgid "More help can be found at <a href=\"!help\">LoginToboggan help</a>."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:96
-msgid "\n!username,\n\nThank you for registering at !site.\n\nIMPORTANT:\nFor full site access, you will need to click on this link or copy and paste it in your browser:\n\n!login_url\n\nThis will verify your account and log you into the site. In the future you will be able to log in to !login_uri using the username and password that you created during registration:\n\n-- !site team"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:129
-msgid "<strong>Note:</strong> Logintoboggan module is installed. If you are using one of the custom login block types below, it is recommended that you set this to <em>&lt;none&gt;</em>."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:132
-msgid "Block type"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:134
-msgid "Standard"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:134
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:134
-msgid "Collapsible form"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:135
-msgid "'Standard' is a standard login block, 'Link' is a login link that returns the user to the original page after logging in, 'Collapsible form' is a javascript collaspible login form."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:139
-msgid "Set a custom message to appear at the top of the login block"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:165
-msgid "If this user was created using the \"Immediate Login\" feature of LoginToboggan, and they are also awaiting adminstrator approval on their account, you must remove them from the site's pre-authorized role in the \"Roles\" section below, or they will not receive authenticated user permissions!"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:167
-msgid "The user is assigned LoginToboggan's pre-authorized role, and is not currently receiving authenticated user permissions."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:242
-msgid "Confirm e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:245
-msgid "Please re-type your e-mail address to confirm it is accurate."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:265
-msgid "between !min and"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:265
-msgid "no more than"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:266
-msgid "Please choose a password for your account; it must be !length 30 characters."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:274
-msgid "Add a role to the selected users"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:290;943
-msgid "You have successfully validated your e-mail address."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:350
-msgid "edit"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:357
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. In order to gain full access to the site, you will need to follow the instructions in that message."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:363
-msgid "Your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:376
-msgid "Thank you for applying for an account. Your account is currently pending approval by the site administrator.<br />Once it has been approved, you will receive an e-mail containing further instructions."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:419
-msgid "Your e-mail address and confirmed e-mail address must match."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:600
-msgid "LoginToboggan logged in block"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:653
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:654
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:658;1407
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:664
-msgid "Allow users to login using their e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:667
-msgid "Users will be able to enter EITHER their username OR their e-mail address to log in."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:672
-msgid "Registration"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:677
-msgid "Use two e-mail fields on registration form"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:680
-msgid "User will have to type the same e-mail address into both fields. This helps to confirm that they've typed the correct address."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:684
-msgid " More help in writing the e-mail message can be found at <a href=\"!help\">LoginToboggan help</a>."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:691
-msgid "Set password"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:693
-msgid "This will allow users to choose their initial password when registering (note that this setting is merely a mirror of the <a href=\"!settings\">Require e-mail verification when a visitor creates an account</a> setting, and is merely here for convenience). If selected, users will be assigned to the role below. They will not be assigned to the 'authenticated user' role until they confirm their e-mail address by following the link in their registration e-mail. It is HIGHLY recommended that you set up a 'pre-authorized' role with limited permissions for this purpose. <br />NOTE: If you enable this feature, you should edit the <a href=\"!settings\">Welcome, no approval required</a> text."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:701
-msgid "Non-authenticated role"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:704
-msgid "If \"Set password\" is selected, users will be able to login before their e-mail address has been authenticated. Therefore, you must choose a role for new non-authenticated users. Users will be removed from this role and assigned to the \"authenticated user\" role once they follow the link in their welcome e-mail. <a href=\"!url\">Add new roles</a>. <strong>WARNING: changing this setting after initial site setup can cause undesirable results, including unintended deletion of users -- change with extreme caution!</strong>"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:708
-msgid "Never delete"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:709
-msgid "1 Day"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:710
-msgid "2 Days"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:711
-msgid "3 Days"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:712
-msgid "4 Days"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:713
-msgid "5 Days"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:714
-msgid "6 Days"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:715
-msgid "1 Week"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:716
-msgid "2 Weeks"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:717
-msgid "1 Month"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:718
-msgid "3 Months"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:719
-msgid "6 Months"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:720
-msgid "1 Year"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:725
-msgid "Delete unvalidated users after"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:728
-msgid "If enabled, users that are still in the 'Non-authenticated role' set above will be deleted automatically from the system, if the set time interval since their initial account creation has passed. This can be used to automatically purge spambot registrations. Note: this requires cron, and also requires that the 'Set password' option above is enabled. <strong>WARNING: changing this setting after initial site setup can cause undesirable results, including unintended deletion of users -- change with extreme caution! (please read the CAVEATS section of INSTALL.txt for important information on configuring this feature)</strong>"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:733
-msgid "Immediate login"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:735
-msgid "If set, the user will be logged in immediately after registering. Note this only applies if the 'Set password' option above is enabled."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:740
-msgid "Redirections"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:747
-msgid "Redirect path on registration"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:749
-msgid "Normally, after a user registers a new account, they will be taken to the front page, or to their user page if you specify <cite>Immediate login</cite> above. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as <cite>node/35</cite>, or to the <cite>&lt;front&gt;</cite> page. You may also use <em>%uid</em> as a variable, and the user's user ID will be substituted in the path."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:754
-msgid "Redirect path on confirmation"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:756
-msgid "Normally, after a user confirms their new account, they will be taken to their user page. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as <cite>node/35</cite>, or to the <cite>&lt;front&gt;</cite> page. You may also use <em>%uid</em> as a variable, and the user's user ID will be substituted in the path. In the case where users are not creating their own passwords, it is suggested to use <cite>user/%uid/edit</cite> here, so the user may set their password immediately after validating their account."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:760
-msgid "Override destination parameter"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:762
-msgid "Normally, when a Drupal redirect is performed, priority is given to the 'destination' parameter from the originating URL. With this setting enabled, LoginToboggan will attempt to override this behavior with any values set above."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:766
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:781
-msgid "Present login form on access denied (403)"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:784
-msgid "Anonymous users will be presented with a login form along with an access denied message."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:788
-msgid "Display login successful message"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:791
-msgid "If enabled, users will receive a 'Login successful' message upon login."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:793
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:799
-msgid "Minimum password length"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:802
-msgid "LoginToboggan automatically performs basic password validation for illegal characters. If you would additionally like to have a mimimum password length requirement, select the length here, or set to 'None' for no password length validation."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:819
-msgid "Access Denied / User Login"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:820
-msgid "Access denied. You may need to login below or register to access this page."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:823
-msgid "Access Denied"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:878
-msgid "You must enter a password."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:879;889
-msgid "The password contains an illegal character."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:891
-msgid "The password is too long: it must be less than 30 characters."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:893
-msgid "The password is too short: it must be at least %min_length characters."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:946
-msgid "Your account is currently blocked -- login cancelled."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:965;973
-msgid "You have successfully validated %user."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:979
-msgid "Sorry, you can only use your validation link once for security reasons. Please !login with your username and password instead now."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:979
-msgid "login"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1047
-msgid "You have just used your one-time login link. It is no longer possible to use this link to login. Please change your password."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1089
-msgid "Account validation"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1093
-msgid "re-send validation e-mail"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1112
-msgid "This name has already been taken by another user."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1116
-msgid "This e-mail has already been taken by another user."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1155
-msgid "If required, you may reset your password from: !url"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1165
-msgid "A validation e-mail has been sent to the user's e-mail address."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1168
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. You will need to follow the instructions in that message in order to gain full access to the site."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1292
-msgid "(!site) Account application for !username"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1295
-msgid "!username has applied for an account, and has automatically received the permissions of the LoginToboggan validating role. To give the user full site permissions, click the link below:\n\n!validating_url\n\nAlternatively, you may visit their user account listed below and remove them from the validating role.\n\n!edit_uri"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1298
-msgid "!username has applied for an account.\n\n!edit_uri"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1330
-msgid "Username or e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1335
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1348
-msgid "You may login with either your assigned username or your e-mail address."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1351;1378
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1362
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1373
-msgid "The password field is case sensitive."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1387
-msgid "You are not authorized to access this page."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1395
-msgid "Log out"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1404
-msgid "Login/Register"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1418
-msgid "Login successful."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:48
-msgid "logintoboggan"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:48
-msgid "Purged the following unvalidated users: !purged_users"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:328
-msgid "security"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:328
-msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:350;922;1033;1046
-msgid "user"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:350
-msgid "New user: %name (%email)."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:922
-msgid "E-mail validation URL used for %name with timestamp @timestamp."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1033
-msgid "Session opened for %name."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:1046
-msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:501 logintoboggan.info:0
-msgid "LoginToboggan"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:502
-msgid "Set up custom login options like instant login, login redirects, pre-authorized validation roles, etc."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:511
-msgid "Validate e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:521
-msgid "Access denied"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.module:527
-msgid "Re-send validation e-mail"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.install:34
-msgid "logintoboggan cleaning of user data successful"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.install:56
-msgid "Your previous setting for the logintoboggan pre-auth role was the anonymous user role, which is no longer allowed. The pre-auth role has now been set to the authenticated user role for your site. <em>Because of this change, all unvalidated users on your site now have authenticated user permissions!</em> If you wish to retain the previous functionality, create a new user role with the same access permissions as the anonymous user, and set the logintoboggan pre-auth role to the newly created role. You will also need to manually add any previously unvalidated users to the newly created pre-auth role."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.install:95
-msgid "logintoboggan cleaning of user/profile data successful"
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.install:155
-msgid "Please note that the behavior of LoginToboggan's <cite>Redirect path on confirmation</cite> setting has changed in the case where users are NOT setting their own password on registration. The previous behavior was to automatically redirect the user to <cite>user/%uid/edit</cite>, with a final destination of the <cite>Redirect path on confirmation</cite> setting. This behavior has been removed. To replicate it, the path must be explicitly declared now. Ex: to have the user visit their edit page, with a final destination of node/foo, you would use <cite>user/%uid/edit?destination=node/foo</cite>."
-msgstr ""
-
-#: logintoboggan.info:0
-msgid "Improves Drupal's login system."
-msgstr ""
-
diff --git a/translations/nl.po b/translations/nl.po
deleted file mode 100644
index 1d9ac36..0000000
--- a/translations/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,412 +0,0 @@
-# translation of nl.po to
-# translation of logintoboggan.po to
-# LANGUAGE translation of Drupal (/Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from file: logintoboggan.module,v 1.7.2.11 2006/03/13 22:48:58 thehunmonkgroup
-#
-# Bèr Kessels <ber@webschuur.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-13 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-02 13:14+0100\n"
-"Last-Translator: Joost van der Locht <joost@trisum.nl>\n"
-"Language-Team: <behets@mac.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:37
-msgid ""
-"<p>The Login Toboggan module improves the Drupal login system by offering the following features:\n"
-" <ol>\n"
-" <li>Allow users to login using either their username OR their e-mail address.</li>\n"
-" <li>Allow users to define their own password.</li>\n"
-" <li>Allow users to login immediately.</li>\n"
-" <li>Provide a login form on Access Denied pages for non-logged-in (anonymous) users.</li>\n"
-" <li>The module provides two login block options: One uses JavaScript to display the form within the block immediately upon clicking \"log in\". The other brings the user to a separate page, but returns the user to their original page upon login.</li>\n"
-" <li>Customize the registration form with two e-mail fields to ensure accuracy.</li>\n"
-" </ol>\n"
-" These features may be turned on or off in the Login Toboggan <a href=\"%url\">settings</a>.</p>\n"
-" <p>Feel funny about people logging in at \"http://yoursite.com/toboggan/login\"? (Yes, we know it's a silly name.) You can use the path.module's \"url aliases\" to redefine Login Toboggan's paths as something else (perhaps: \"usr/login\" or just \"login\").</p>\n"
-" <p>Because this module completely reorients the Drupal login process you will probably want to edit the welcome e-mail on the user settings page. For instance if you have enabled \"Set passwords during registration\" you probably should not send the user's password out in the welcome e-mail. Also when either \"Set passwords during registration\" or \"Immediate login\" are enabled, the %login_url becomes a verification url that the user MUST visit in order to enable authenticated status. The following is an example welcome e-mail:</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p>De Login Toboggan module verbetert het Drupal login systeem met volgende eigenschappen:\n"
-" <ol>\n"
-" <li>Sta gebruikers toe met hun gebruikersnaam OF e-mailadres in te loggen.</li>\n"
-" <li>Sta gebruikers toe zelf hun paswoord te laten kiezen bij registratie.</li>\n"
-" <li>Laat gebruikers automatisch inloggen.</li>\n"
-" <li>Geef een login formulier bij 'access denied' pagina's voor anonieme gebruikers.</li>\n"
-" <li>Deze module geeft 2 login blok opties: Eén gebruikt javascript om een login formulier in het blok te vertonen onmiddelijk na het klikken op 'Log in'. De andere optie brengt gebruikers naar een extra login pagina, maar laat deze naar hun originele pagina terugkeren na het inloggen.</li>\n"
-" <li>Twee e-mailvelden ipv één, als controle.</li>\n"
-" </ol>\n"
-" Deze instellingen kunnen aan of uitgezet worden op de <a href=\"%url\">settings pagina</a>.</p>\n"
-" <p>Gebruikers kunnen inloggen op \"http://yoursite.com/toboggan/login\"? Je kan de path module gebruiken om deze url aan te passen naar eigen wensen.</p>\n"
-" <p>Vergeet niet je verwelkomingsmail aan te passen. Dit is een voorbeeld van zo'n e-mail:</p>\n"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:50
-msgid ""
-"\n"
-"%username,\n"
-"\n"
-"Thank you for registering at %site.\n"
-"\n"
-"IMPORTANT:\n"
-"For full site access, you will need to click on this link or copy and paste it in your browser:\n"
-"\n"
-"%login_url\n"
-"\n"
-"This will verify your account and log you into the site. In the future you will be able to log in using the username and password that you created during registration.\n"
-"\n"
-"Your new %site membership also enables to you to login to other Drupal powered websites (e.g. http://www.drupal.org/) without registering. Just use the following Drupal ID along with the password you've chosen:\n"
-"\n"
-"Drupal ID: %username@%uri_brief\n"
-"\n"
-"\n"
-"-- %site team"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beste %username,\n"
-"\n"
-"Bedankt voor je registratie op %site.\n"
-"\n"
-"BELANGRIJK:\n"
-"Voor volledige site toegang moet je op onderstaande link klikken of copy pasten in je browser adres balk:\n"
-"\n"
-"%login_url\n"
-"\n"
-"Deze zal je account verifiëren en je inloggen op de website. Later kan je dan inloggen met de gebruikersnaam en het paswoord dat je aangemaakt hebt tijdens je registratie.\n"
-"\n"
-"\n"
-"-- %site team"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:77
-msgid "Improves Drupal's login system."
-msgstr "Verbetert het drupal login systeem."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:80
-msgid "<p>Customize your login and registration system. More help can be found <a href=\"%url\">here</a>.</p>"
-msgstr "<p>Pas Drupals aanmeld en registratie systeem aan. Meer hulp<a href=\"%url\">hier</a></p>"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:124
-msgid "Username or e-mail Address"
-msgstr "Aanmeldnaam of e-mailadres"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:126
-msgid "Enter your %s username. e-mail address, or an ID from one of our affiliates: %a."
-msgstr "Voeg uw %s gebruikersnaam, e-mail adres of een ID van een van de filialen in: %a."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:148
-msgid "Confirm e-mail address"
-msgstr "Bevestig e-mailadres"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:151
-msgid "Please re-type your e-mail address to confirm it is accurate."
-msgstr "Typt u alstublieft uw emailadres ter configuratie in."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:159
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:162
-msgid "Please choose a password for your account; it must be between 6 and 30 characters and spaces are not allowed."
-msgstr "Kies alstublieft een wachtwoord voor uw account, het moet tussen 6 en 30 karakters zijn. Spaties zijn niet toegestaan."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:166
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Bevestig wachtwoord"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:169
-msgid "Please re-type your password to confirm it is accurate."
-msgstr "Typt u alstublieft uw wachtwoord nogmaals, ter bevestiging."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:217
-msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
-msgstr "Er is een kwaadaardige poging ontdekt die een beschermd veld probeerde te veranderen."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:228
-msgid "New user: %name %email."
-msgstr "Nieuwe gebruiker: %name %email."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:228
-msgid "edit"
-msgstr "bewerken"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:235
-msgid "drupal user account details for %s"
-msgstr "Drupal gebruiker account details voor %s"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:235
-msgid ""
-"%username,\n"
-"\n"
-"You may now login to %uri using the following username and password:\n"
-"\n"
-" username: %username\n"
-" password: %password\n"
-"\n"
-"%edit_uri\n"
-"\n"
-"--drupal"
-msgstr ""
-"%username,\n"
-"\n"
-"U kan nu inloggen op %uri met volgend gebruikersnaam en wachtwoord:\n"
-"\n"
-" gebruikersnaam: %username\n"
-" wachtwoord: %password\n"
-"\n"
-"%edit_uri\n"
-"\n"
-"--Drupal"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:236
-msgid "<p>Welcome to Drupal. You are user #1, which gives you full and immediate access. All future registrants will receive their passwords via e-mail, so please make sure your website e-mail address is set properly under the general settings on the <a href=\"%settings\">settings page</a>.</p><p> Your password is <strong>%pass</strong>. You may change your password below.</p>"
-msgstr "<p>Welkom op Drupal. U bent gebruiker #1, wat u volledige rechten geeft. Alle toekomstige leden zullen hun paswoord ontvangen via e-mail. Zorg er dus voor dat het e-mailadres van je website is ingesteld in de algemene instellingen op de <a href=\"%settings\">settings pagina</a>.</p><p> Je paswoord is <strong>%pass</strong>. Je kan je paswoord onderaan wijzigen.</p>"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:242
-msgid "Created a new user account. No e-mail has been sent."
-msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount is aangemaakt. Er is geen e-mail verstuurd."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:253;256;769
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. You will need to follow the instructions in that message in order to gain full access to the site."
-msgstr "Een validatiemail werd verstuurd naar uw e-mailadres. U moet de instructies in die mail opvolgen om volledige toegang te verkrijgen tot de site."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:261
-msgid "Your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr "Uw wachtwoord en verdere instructies zijn verstuurd naar uw e-mailadres."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:272
-msgid ""
-"%u has applied for an account.\n"
-"\n"
-"%uri"
-msgstr ""
-"%u heeft een account aangevraagd.\n"
-"\n"
-"%uri"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:273
-msgid "Thank you for applying for an account. Your account is currently pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr "Hartelijk dank voor uw accountaanvraag. Deze aanvraag wacht voorlopig op de goedkeuring van een website-administrator.<br />Intussen werden uw wachtwoord en verdere instructies verstuurd naar uw e-mailadres."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:289
-msgid "The username %name has been blocked."
-msgstr "De gebruikersnaam %name is geblokkeerd."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:293
-msgid "The name %name is a reserved username."
-msgstr "De naam %name is een voorbehouden gebruikersnaam."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:300
-msgid "Sorry. Unrecognized username or password."
-msgstr "Onbekende gebruikersnaam of wachtwoord."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:300
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Bent u uw wachtwoord vergeten?"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:301
-msgid "Login attempt failed for %user: %error."
-msgstr "Inlogpoging van %user mislukt: %error"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:317
-msgid "You may not use an e-mail address as your username."
-msgstr "U mag geen e-mailadres als gebruikersnaam gebruiken."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:324
-msgid "Your e-mail address and confirmed e-mail address must match."
-msgstr "Uw e-mailadres en bevestigingsmail moeten overeenkomen."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:331
-msgid "Your password and confirmed password must match."
-msgstr "Uw pasword en gevalideerde paswoord moeten overeenkomen."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:352
-msgid "validate e-mail address"
-msgstr "valideer e-mailadres"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:362
-msgid "access denied"
-msgstr "geen toegang"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:370;743
-msgid "re-send validation e-mail"
-msgstr "validate-email opnieuw verstuurd"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:400
-msgid "LoginToboggan custom login"
-msgstr "LoginToboggan aangepaste inlogvelden"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:406
-msgid "Display the 'logged in' block"
-msgstr "Geef het 'ingelogd' blok weer."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:410
-msgid "Block type"
-msgstr "Blok type"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:412
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:412
-msgid "Collapsible Form"
-msgstr "Inklapbaar formulier"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:415
-msgid "Set a custom message to appear at the top of your login block"
-msgstr "Stel een aangepaste melding in voor de koptext van uw aanmeld blok."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:444;477
-msgid "Login/Register"
-msgstr "Login/Registreer"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:463
-msgid "log out"
-msgstr "uitloggen"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:507
-msgid "Login"
-msgstr "Inloggen"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:512
-msgid "Allow users to login using their e-mail address"
-msgstr "Sta gebruikers toe zich aan te melden met hun mail adres"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:514;525;555
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgezet"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:514;525;555
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aangezet"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:515
-msgid "Users will be able to enter EITHER their username OR their e-mail address to log in. note: This will disallow users from registering using an e-mail address as their username."
-msgstr "Gebruikers kunnen hun gebruikersnaam OF hun e-mail adresopgeven om aan te melden. Dit laat gebruikers niet toe om een emailadres als gebruikersnaam op te geven."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:519
-msgid "Registration"
-msgstr "Registratie"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:523
-msgid "Use two e-mail fields on registration form"
-msgstr "Gebruik twee e-mail velden op het registratie formulier"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:526
-msgid "User will have to type the same e-mail address into both fields. This helps to confirm that they've typed the correct address."
-msgstr "Gebruikers zullen hun emailadres in beide velden gelijk moeten invullen. Dit bevestigt dat ze een correct e-mailadres intypten."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:530
-msgid "Allow user to set their password during registration"
-msgstr "Gebruikers toestaan tijdens registratie hun paswoord op te geven."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:532
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:532
-msgid "Set Password"
-msgstr "Wachtwoord instellen"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:532
-msgid "Set password & Immediate login"
-msgstr "Wachtwoord instellen en direct aanmelden"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:533
-msgid "This will allow users to choose their initial password when registering. If 'Set password & Immediate login' is selected, users will be assigned to the role below and logged in immediately. They will not be assigned to the \"athenticated user\" role until they confirm their e-mail address by following the link in their registration e-mail. It is HIGHLY recommended that you set up a \"pre-authorized\" role with limited permissions for this purpose. <br />NOTE: If you enable either of these features, you should edit the %settings--more help in writing the e-mail message can be found %help."
-msgstr "Dit zal gebruikers de mogelijkheid geven een paswoord op te geven bij hun registratie. Indien 'Wachtwoord instellen en direct aanmelden' is geselecteerd zullen gebruikers toegewezen worden aan onderstaande role en onmiddelijk ingelogd worden. Ze zullen niet gelinkt worden aan de \"authenticated user\" zolang ze hun e-mailadres geconfirmeerd hebben met de link in hun registratie-mail. Het is TEN ZEERSTE aangeraden dat je een pre-athorized role instelt met beperkte permissies voor dit doeleinde. <br />Nota: Indien je één van beidde features enabled, moet je de %settings aanpassen -- Meer hulp bij het schrijven van het email bericht kan je %help vinden. "
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:537
-msgid "Non-authenticated role"
-msgstr "Niet geautoriseerde rol."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:540
-msgid "If either \"Set password during registration\" or \"Immediate login\" is selected, users will be able to login before their e-mail address has been authenticated. Therefore, you must choose a role for new non-authenticated users. Users will be removed from this role and assigned to the \"authenticated user\" once they follow the link in their welcome e-mail. Add new roles <a href=\"%url\">here</a>."
-msgstr ">."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:544
-msgid "Other"
-msgstr "Ander"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:559
-msgid "Present login form on access denied (403)"
-msgstr "Geef login formulier weer bij een access denied error (403)"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:562
-msgid "Anonymous users will be presented with a login form along with an access denied message."
-msgstr "Anonieme gebruikers zullen een login scherm samen met een toegang gewijgerd bericht voorgeschoteld krijgen."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:592
-msgid "Access Denied. You may need to log in to access this page."
-msgstr "Geen Toegang. U moet inloggen voor toegang tot deze pagina."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:593
-msgid "Access Denied / User Login"
-msgstr "Geen Toegang / Gebruiker Inloggen"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:595;602
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Geen Toegang"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:610
-msgid "You are not authorized to access this page."
-msgstr "U heeft niet voldoende toegangsrechten voor deze pagina."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:638
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "U moet een wachtwoord invoeren ."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:639
-msgid "The password cannot contain spaces."
-msgstr "Het wachtwoord mag geen spaties bevatten."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:640;650
-msgid "The password contains an illegal character."
-msgstr "het wachtwoord bevat een ongeldig (letter)teken."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:652
-msgid "The password is too long: it must be less than 30 characters."
-msgstr "Het wachtwoord is te lang: het moet korter dan dertig karakters zijn."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:653
-msgid "The password is too short: it must be greater than 6 characters."
-msgstr "Het wachtwoord is.te kort: het moet langer dan 6karakters zijn."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:678
-msgid "E-mail validation URL used for %name with timestamp %timestamp."
-msgstr "E-mail validatie URL gebruikt voor %name met tijd %timestamp."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:687
-msgid "You have successfully validated your e-mail address."
-msgstr "U hebt uw emailadres succesvol gevalideerd."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:706
-msgid "Session opened for %name."
-msgstr "Sessie geopend voor %name."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:739
-msgid "Account validation"
-msgstr "Account validatie"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:759
-msgid "If required, you may reset your password from: %url"
-msgstr "Indien vereist, kunt u uw wachtwoord terugzetten met: %url"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:217
-msgid "security"
-msgstr "veiligheid"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:228;301;678;706
-msgid "user"
-msgstr "gebruiker"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:0
-msgid "logintoboggan"
-msgstr "logintoboggan"
-
diff --git a/translations/pl.po b/translations/pl.po
deleted file mode 100644
index 414042b..0000000
--- a/translations/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,415 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-13 06:46+0100\n"
-"Last-Translator: krzysztof palikowski <kpalik@o2.pl>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:37
-msgid ""
-"<p>The Login Toboggan module improves the Drupal login system by offering the following features:\n"
-" <ol>\n"
-" <li>Allow users to login using either their username OR their e-mail address.</li>\n"
-" <li>Allow users to define their own password.</li>\n"
-" <li>Allow users to login immediately.</li>\n"
-" <li>Provide a login form on Access Denied pages for non-logged-in (anonymous) users.</li>\n"
-" <li>The module provides two login block options: One uses JavaScript to display the form within the block immediately upon clicking \"log in\". The other brings the user to a separate page, but returns the user to their original page upon login.</li>\n"
-" <li>Customize the registration form with two e-mail fields to ensure accuracy.</li>\n"
-" </ol>\n"
-" These features may be turned on or off in the Login Toboggan <a href=\"%url\">settings</a>.</p>\n"
-" <p>Feel funny about people logging in at \"http://yoursite.com/toboggan/login\"? (Yes, we know it's a silly name.) You can use the path.module's \"url aliases\" to redefine Login Toboggan's paths as something else (perhaps: \"usr/login\" or just \"login\").</p>\n"
-" <p>Because this module completely reorients the Drupal login process you will probably want to edit the welcome e-mail on the user settings page. For instance if you have enabled \"Set passwords during registration\" you probably should not send the user's password out in the welcome e-mail. Also when either \"Set passwords during registration\" or \"Immediate login\" are enabled, the %login_url becomes a verification url that the user MUST visit in order to enable authenticated status. The following is an example welcome e-mail:</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p>Moduł Login Toboggan wzbogaca system logowania Drupala o następujące elementy:\n"
-" <ol>\n"
-" <li>Logowanie przy użyciu loginu LUB e-maila.</li>\n"
-" <li>Definiowanie własnego hasła.</li>\n"
-" <li>Natychmiastowe logowanie.</li>\n"
-" <li>Dostarcza formularz logowania na stronach do których anonimowy użytkownik nie ma dostępu.</li>\n"
-" <li>Blok logowania może przybierać dwie formy: napis \"Zaloguj/Zarejestruj\" po kliknięciu którego rozwija się formularz logowania i rejestracji lub link do strony z formularzem logowania, przy czym po zalogowaniu użytkownik wraca do strony którą oglądał.</li>\n"
-" <li>Możliwość ustawienia podwójnego pola e-mail przy rejestracji (w celu zapewnienia poprawności).</li>\n"
-" </ol>\n"
-" Te funkcje mogą zostać włączone lub wyłączone w <a href=\"%url\">ustawieniach modułu</a>.</p>\n"
-" <p>Masz przeczucie, że twoi użytkownicy będą się uśmiechać widząc ścieżkę \"http://yoursite.com/toboggan/login\"? (Tak, wiemy że ta nazwa jest zabawna.) Użyj funkcji \"aliasy adresów\" modułu path aby zdefiniować ścieżki do Loginu Tobbogan's (np: \"login\").</p>\n"
-" <p>Ponieważ ten moduł całkowicie zmienia proces logowania i rejestracji Drupala, będziesz prawdopodobnie chciał zmienić informacje wysyłane mailem do użytkowników przy rejestracji. Jeśli przykładowo wybrałeś opcję \"Zezwól na podanie hasła podczas rejestracji\" nie musisz wysyłać w mailu powitalnym hasła. Jeśli wspomniana opcja (lub \"Zaloguj natychmiast\") jest wybrana %login_url staje się adresem weryfikacyjnym który użytkownik MUSI odwiedzić w celu uzyskania statusu użytkownika autoryzowanego. Poniżej przykład powitalnego maila:</p>\n"
-" "
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:50
-msgid ""
-"\n"
-"%username,\n"
-"\n"
-"Thank you for registering at %site.\n"
-"\n"
-"IMPORTANT:\n"
-"For full site access, you will need to click on this link or copy and paste it in your browser:\n"
-"\n"
-"%login_url\n"
-"\n"
-"This will verify your account and log you into the site. In the future you will be able to log in using the username and password that you created during registration.\n"
-"\n"
-"Your new %site membership also enables to you to login to other Drupal powered websites (e.g. http://www.drupal.org/) without registering. Just use the following Drupal ID along with the password you've chosen:\n"
-"\n"
-"Drupal ID: %username@%uri_brief\n"
-"\n"
-"\n"
-"-- %site team"
-msgstr ""
-"\n"
-"%username,\n"
-"\n"
-"Dziękujemy za rejestrację na stronie %site.\n"
-"\n"
-"WAŻNE:\n"
-"Aby potwierdzić swoją rejestrację kliknij na poniższy link lub skopiuj go do przeglądarki:\n"
-"\n"
-"%login_url\n"
-"\n"
-"To zweryfikuje twoje konto mailowe i zaloguje na stronie. W przyszłości będziesz mógł użyć nazwy konta lub adresu e-mail oraz hasła jakie wybrałeś podczas rejestracji w celu zalogowania się na stronie.\n"
-"\n"
-"Rejestracja na stronie %site pozwala ci też na logowanie się na innych stronach opartych o system Drupal, o ile ich administratorzy na to zezwalają. Na takich stronach jako nazwy użytkownika możesz użyć twojego Drupal ID. Sprawdź jak to działa na stronie http://drupal.org.\n"
-"Drupal ID: %username@%uri_brief\n"
-"\n"
-"\n"
-"-- administracja strony %site "
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:77
-msgid "Improves Drupal's login system."
-msgstr "Wzbogaca system logowania i rejestracji Drupal'a o nowe funkcje."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:80
-msgid "<p>Customize your login and registration system. More help can be found <a href=\"%url\">here</a>.</p>"
-msgstr "<p>Dostosuj system logowania i rejestracji. Przykładowy e-mail z potwierdzeniem rejestracji znajdziesz <a href=\"%url\">tutaj</a>.</p>"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:124
-msgid "Username or e-mail Address"
-msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:126
-msgid "Enter your %s username. e-mail address, or an ID from one of our affiliates: %a."
-msgstr "Podaj nazwę lub e-mail użytkownika ze strony %s, lub ID z innej strony opartej o system Drupal: pomoc %a."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:148
-msgid "Confirm e-mail address"
-msgstr "Potwierdź adres e-mail"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:151
-msgid "Please re-type your e-mail address to confirm it is accurate."
-msgstr "Wprowadź adres e-mail ponownie w celu uniknięcia pomyłki."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:159
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:162
-msgid "Please choose a password for your account; it must be between 6 and 30 characters and spaces are not allowed."
-msgstr "Wybierz hasło do konta; musi zawierać od 6 do 30 znaków, niedozwolone jest stosowanie spacji."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:166
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Potwierdź hasło."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:169
-msgid "Please re-type your password to confirm it is accurate."
-msgstr "Wprowadź hasło ponownie w celu uniknięcia pomyłki."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:217
-msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
-msgstr "Wykryto próbę ataku i zmiany pól zarejestrowanych użytkowników."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:228
-msgid "New user: %name %email."
-msgstr "Nowy użytkownik: %name %email."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:228
-msgid "edit"
-msgstr "edytuj"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:235
-msgid "drupal user account details for %s"
-msgstr "Szczegóły konta dla %s"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:235
-msgid ""
-"%username,\n"
-"\n"
-"You may now login to %uri using the following username and password:\n"
-"\n"
-" username: %username\n"
-" password: %password\n"
-"\n"
-"%edit_uri\n"
-"\n"
-"--drupal"
-msgstr ""
-"%username,\n"
-"\n"
-"Możesz się już zalogować na stronie %uri używając następującej nazwy użytkownika i hasła:\n"
-"\n"
-" nazwa użytkownika: %username\n"
-" hasło: %password\n"
-"\n"
-"%edit_uri\n"
-"\n"
-"--drupal"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:236
-msgid "<p>Welcome to Drupal. You are user #1, which gives you full and immediate access. All future registrants will receive their passwords via e-mail, so please make sure your website e-mail address is set properly under the general settings on the <a href=\"%settings\">settings page</a>.</p><p> Your password is <strong>%pass</strong>. You may change your password below.</p>"
-msgstr "<p>Witaj w systemie Drupal. Jesteś użytkownikiem #1, dzięki czemu masz nieograniczone prawa dostępu. Wszyscy nowi użytkownicy otrzymają hasło przez e-mail, sprawdź więc czy jest poprawnie ustawiony w <a href=\"%settings\">konfiguracji witryny</a>.</p><p> Twoje hasło to <strong>%pass</strong>. Możesz zmienić je poniżej.</p>"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:242
-msgid "Created a new user account. No e-mail has been sent."
-msgstr "Stworzono nowe konto użytkownika. Nie wysłano e-maila."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:253
-#: ;256;769
-msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. You will need to follow the instructions in that message in order to gain full access to the site."
-msgstr "Wysłano e-mail sprawdzający na adres jaki został podany. Proszę postępować zgodnie z zawartymi w nim instrukcjami. "
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:261
-msgid "Your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr "Hasło i dalsze instrukcje zostały wysłane na Twój adres e-mail."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:272
-msgid ""
-"%u has applied for an account.\n"
-"\n"
-"%uri"
-msgstr ""
-"%u poprosił o utworzenie konta.\n"
-"\n"
-"%uri"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:273
-msgid "Thank you for applying for an account. Your account is currently pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr "Dziękujemy za podanie danych potrzebnych do utworzenia konta. Zostały one wysłane do administratora strony. <br /> Hasło i dalsze instrukcje zostały wysłane na Twój adres e-mail."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:289
-msgid "The username %name has been blocked."
-msgstr "Użytkownik %name został zablokowany."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:293
-msgid "The name %name is a reserved username."
-msgstr "Nazwa %name jest zajęta."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:300
-msgid "Sorry. Unrecognized username or password."
-msgstr "Przykro nam. Twoje hasło lub nazwa użytkownika nie zostały rozpoznane."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:300
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Zapomniałeś hasła?"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:301
-msgid "Login attempt failed for %user: %error."
-msgstr "Logowanie użytkownika %user nieudane: %error."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:317
-msgid "You may not use an e-mail address as your username."
-msgstr "Nie możesz użyć e-maila jako swojej nazwy użytkownika."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:324
-msgid "Your e-mail address and confirmed e-mail address must match."
-msgstr "Oba adresy e-mail muszą być takie same."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:331
-msgid "Your password and confirmed password must match."
-msgstr "Oba hasła muszą być takie same."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:352
-msgid "validate e-mail address"
-msgstr "sprawdź adres e-mail"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:362
-msgid "access denied"
-msgstr "dostęp zabroniony"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:370
-#: ;743
-msgid "re-send validation e-mail"
-msgstr "wyślij e-mail aktywacyjny ponownie"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:400
-msgid "LoginToboggan custom login"
-msgstr "LoginTobbogan - blok logowania"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:406
-msgid "Display the 'logged in' block"
-msgstr "Wyświetlaj blok 'zalogowano'"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:410
-msgid "Block type"
-msgstr "Rodzaj bloku"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:412
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:412
-msgid "Collapsible Form"
-msgstr "Chowany formularz"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:415
-msgid "Set a custom message to appear at the top of your login block"
-msgstr "Wprowadź własny tekst jaki ma być wyświetlony w bloku logowania"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:444
-#: ;477
-msgid "Login/Register"
-msgstr "Loguj/Rejestruj"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:463
-msgid "log out"
-msgstr "wyloguj się"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:507
-msgid "Login"
-msgstr "Zaloguj"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:512
-msgid "Allow users to login using their e-mail address"
-msgstr "Zezwól na logowanie się przy użyciu e-maila"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:514
-#: ;525;555
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:514
-#: ;525;555
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:515
-msgid "Users will be able to enter EITHER their username OR their e-mail address to log in. note: This will disallow users from registering using an e-mail address as their username."
-msgstr "Użytkownicy będą mogli podać ALBO nazwę użytkownika ALBO adres e-mail w celu zalogowania się. Uwaga: włączenie tej opcji uniemożliwi użytkownikom podania swojego e-maila jako nazwy użytkownika podczas rejestracji."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:519
-msgid "Registration"
-msgstr "Rejestracja"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:523
-msgid "Use two e-mail fields on registration form"
-msgstr "Użyj dwóch pól e-mail"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:526
-msgid "User will have to type the same e-mail address into both fields. This helps to confirm that they've typed the correct address."
-msgstr "Rejestrujący się będą musieli podać swój e-mail dwukrotnie. Pomoże to w upewnieniu się że podali go bez błędów."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:530
-msgid "Allow user to set their password during registration"
-msgstr "Zezwól na ustawienie hasła podczas rejestracji"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:532
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:532
-msgid "Set Password"
-msgstr "Ustaw Hasło"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:532
-msgid "Set password & Immediate login"
-msgstr "Ustaw hasło i zaloguj natychmiast"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:533
-msgid "This will allow users to choose their initial password when registering. If 'Set password & Immediate login' is selected, users will be assigned to the role below and logged in immediately. They will not be assigned to the \"athenticated user\" role until they confirm their e-mail address by following the link in their registration e-mail. It is HIGHLY recommended that you set up a \"pre-authorized\" role with limited permissions for this purpose. <br />NOTE: If you enable either of these features, you should edit the %settings--more help in writing the e-mail message can be found %help."
-msgstr "Ta opcja umożliwia wybór hasła przez użytkownika podczas rejestracji. Jeśli wybrano opcję 'Ustaw hasło i zaloguj natychmiast', użytkownikowi zostanie przyznana ranga wybrana poniżej i zostanie on natychmiast zalogowany do serwisu. Dopóki nie potwierdzą swojego adresu e-mail przez kliknięcie odnośnika w mailu potwierdzającym, nie zostanie im przyznana ranga \"authenticated user\" (użytkownik autoryzowany). ZALECANE jest abyś stworzył w tym celu specjalną rangę z ograniczonymi prawami. <br />Wskazówka: Jeśli wybierzesz jedną z tych opcji powinieneś zmienić mail powitalny w %settings. Przykładowy e-mail powitalny znajdziesz tutaj: %help."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:537
-msgid "Non-authenticated role"
-msgstr "Ranga nieautoryzowana"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:540
-msgid "If either \"Set password during registration\" or \"Immediate login\" is selected, users will be able to login before their e-mail address has been authenticated. Therefore, you must choose a role for new non-authenticated users. Users will be removed from this role and assigned to the \"authenticated user\" once they follow the link in their welcome e-mail. Add new roles <a href=\"%url\">here</a>."
-msgstr "Jeśli wybrano opcję 'ustaw hasło podczas rejestracji' lub 'zaloguj natychmiast', użytkownicy będą mogli zalogować się przed potwierdzeniem poprawności swojego adresu e-mail. Powinieneś wybrać dla nich specjalną rangę użytkowników nieautoryzowanych. Użytkownik zostanie pozbawiony tej rangi i przesunięty do rangi \"authenticated user\" jak tylko kliknie w link wysłany w e-mailu potwierdzającym rejestrację. Nowe rangi możesz dodać <a href=\"%url\">tutaj</a>."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:544
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:559
-msgid "Present login form on access denied (403)"
-msgstr "Pokaż logowanie przy braku dostępu"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:562
-msgid "Anonymous users will be presented with a login form along with an access denied message."
-msgstr "Użytkownicy anonimowi zobaczą formularz logowania pod komunikatem o braku dostępu do podstrony."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:592
-msgid "Access Denied. You may need to log in to access this page."
-msgstr "Dostęp zabroniony. Być może musisz się zalogować aby zobaczyć tę stronę."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:593
-msgid "Access Denied / User Login"
-msgstr "Dostęp zabroniony / Logowanie"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:595
-#: ;602
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Dostęp zabroniony"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:610
-msgid "You are not authorized to access this page."
-msgstr "Nie masz dostępu do oglądnięcia tej strony."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:638
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "Musisz podać hasło."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:639
-msgid "The password cannot contain spaces."
-msgstr "Hasło nie może zawierać znaków spacji."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:640
-#: ;650
-msgid "The password contains an illegal character."
-msgstr "Hasło zawiera niedozwolony znak."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:652
-msgid "The password is too long: it must be less than 30 characters."
-msgstr "Hasło zbyt długie. Musi zawierać mniej niż 30 znaków."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:653
-msgid "The password is too short: it must be greater than 6 characters."
-msgstr "Hasło zbyt krótkie. Musi zawierać więcej niż 6 znaków."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:678
-msgid "E-mail validation URL used for %name with timestamp %timestamp."
-msgstr "URL sprawdzający dla użytkownika %name wygenerowany o godzinie/dnia %timestamp."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:687
-msgid "You have successfully validated your e-mail address."
-msgstr "Potwierdziłeś prawdziwość adresu e-mail."
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:706
-msgid "Session opened for %name."
-msgstr "Otwarto sesję dla %name"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:739
-msgid "Account validation"
-msgstr "Sprawdzenie konta"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:759
-msgid "If required, you may reset your password from: %url"
-msgstr "Jeśli chcesz, możesz odzyskać swoje hasło na tej stronie: %url"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:217
-msgid "security"
-msgstr "bezpieczeństwo"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:228
-#: ;301;678;706
-msgid "user"
-msgstr "użytkownik"
-
-#: /Users/hunmonk/drupal/contributions-4.7/modules/logintoboggan/logintoboggan.module:0
-msgid "logintoboggan"
-msgstr "logintoboggan"
-