diff --git a/translations/hu.po b/translations/hu.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..20b282ef5205e629f861750ccfd8f5d2cc50b87f --- /dev/null +++ b/translations/hu.po @@ -0,0 +1,468 @@ +# Hungarian translation of FileField (6.x-3.2) +# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FileField (6.x-3.2)\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-24 16:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-24 16:33+0000\n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +msgid "CCK" +msgstr "CCK" +msgid "List" +msgstr "Lista" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" +msgid "Description" +msgstr "Leírás" +msgid "Disabled" +msgstr "Tiltott" +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezett" +msgid "File" +msgstr "Fájl" +msgid "File path" +msgstr "Fájl elérési út" +msgid "Description field" +msgstr "Leírás mező" +msgid "Upload" +msgstr "Feltöltés" +msgid "file" +msgstr "fájl" +msgid "File ID" +msgstr "Fájlazonosító" +msgid "File name" +msgstr "Fájlnév" +msgid "File MIME type" +msgstr "Fájl MIME típus" +msgid "security" +msgstr "biztonság" +msgid "Duration" +msgstr "Időtartam" +msgid "File Upload" +msgstr "Fájlfeltöltés" +msgid "Time format" +msgstr "Időformátum" +msgid "Video width" +msgstr "Videó szélessége" +msgid "Video height" +msgstr "Videó magassága" +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Mintavételi arány" +msgid "Audio bitrate" +msgstr "Audió bitráta" +msgid "Path to file" +msgstr "Fájl útvonala" +msgid "File upload error. Could not move uploaded file." +msgstr "Fájlfeltöltési hiba. A feltöltött fájl nem mozgatható." +msgid "file system" +msgstr "fájlrendszer" +msgid "The directory %directory does not exist." +msgstr "%directory könyvtár nem létezik." +msgid "The directory %directory is not writable" +msgstr "„%directory” könyvtár nem írható." +msgid "" +"The directory %directory is not writable, because it does not have the " +"correct permissions set." +msgstr "" +"„%directory” könyvtár a megfelelő jogosultságok hiánya miatt " +"nem írható." +msgid "" +"The upload directory %directory for the file field %field (content " +"type %type) could not be created or is not accessible. A newly " +"uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, " +"and the upload was canceled." +msgstr "" +"%field (%type tartalomtípus) fájlmezőhöz tartozó %directory " +"feltöltési könyvtár nem hozható létre vagy nem hozzáférhető. " +"Emiatt az újonnan feltöltött fájlt nem lehet ebbe a könyvtárba " +"menteni és a feltöltés meg lett szakítva." +msgid "Store an arbitrary file." +msgstr "Egy tetszés szerinti fájl tárolása." +msgid "Permitted upload file extensions" +msgstr "Feltöltött fájlok engedélyezett kiterjesztései" +msgid "" +"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a " +"space and do not include the leading dot. Leaving this blank will " +"allow users to upload a file with any extension." +msgstr "" +"Kiterjesztések amiket a felhasználó a feltöltésnél használhat. " +"A kiterjesztéseket szóközzel kell elválasztani és nem kell " +"előttük pontot alkalmazni. Üresen hagyva bármilyen kiterjesztés " +"feltöltését engedélyezi." +msgid "File size restrictions" +msgstr "Fájlméret korlátozások" +msgid "" +"Limits for the size of files that a user can upload. Note that these " +"settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files " +"are not affected." +msgstr "" +"A felhasználó által feltölthető fájlok mérete. Ez a " +"beállítás csak az újonnan feltöltött fájlokra érvényes, a " +"már létezőkre nincs hatása." +msgid "Maximum upload size per file" +msgstr "Legnagyobb feltölthető méret fájlonként" +msgid "Maximum upload size per node" +msgstr "Legnagyobb feltölthető méret tartalmanként" +msgid "" +"Specify the total size limit for all files in field on a given node. " +"Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" " +"(megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this " +"empty if there should be no size restriction." +msgstr "" +"Meghatározza a mezőben található fájlokra vonatkozó teljes " +"méretkorlátot egy adott tartalomban. Az engedélyezett " +"fájlmérethez egy értéket kell megadni, például: „512” " +"(bájt), „80K” (kilobájt) or „50M” (megabájt). Üresen " +"hagyva nem lesz méretkorlátozás." +msgid "Generic files" +msgstr "Általános fájlok" +msgid "" +"Displays all kinds of files with an icon and a linked file " +"description." +msgstr "" +"Tetszőleges fájl ikonnal és egy kapcsolt leírással történő " +"megjelenítése." +msgid "File description" +msgstr "Fájlleírás" +msgid "File size (in bytes)" +msgstr "Fájlméret (bájtban)" +msgid "File size (pretty printed)" +msgstr "Fájlméret (szépen nyomtatott)" +msgid "Fully formatted HTML file tag" +msgstr "Formázott HTML fájl jelölő" +msgid "FileField" +msgstr "FileField" +msgid "Defines a file field type." +msgstr "Egy fájl mezőtípust határoz meg." +msgid "" +"The selected file %filename cannot not be uploaded. Only files with " +"the following extensions are allowed: %extensions." +msgstr "" +"A kiválasztott %filename fájlt nem lehet feltölteni. Csak a " +"következő kiterjesztésekkel rendelkező fájlok engedélyezettek: " +"%extensions." +msgid "FileField Meta" +msgstr "FileField Meta" +msgid "Add metadata gathering and storage to FileField." +msgstr "" +"Metadata gyűjtésének és tárolásának hozzáadása a " +"FileFieldhez." +msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination." +msgstr "" +"Feltöltési hiba. %file-t nem lehetett áthelyezni a %destination " +"rendeltetési helyre." +msgid "Not enabled" +msgstr "Nincs engedélyezve" +msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed." +msgstr "" +"Csak a következő kiterjesztések egyikével rendelkező fájlok " +"tölthetőek fel: %files-allowed." +msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize." +msgstr "" +"A feltöltött fájl mérete (%filesize) túllépi a megengedett fájl " +"méretet (%maxsize)." +msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota." +msgstr "" +"A fájl mérete (%filesize) felöltésével túllépné a lemezen " +"rendelkezésre álló kvótát (%quota)." +msgid "" +"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of " +"%dimensions pixels." +msgstr "" +"A képet át kellett méretezni, hogy az engedélyezett %dimensions " +"méreten belül maradjon." +msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels." +msgstr "A feltöltött kép túl nagy, legfeljebb %dimensions képpont lehet." +msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels." +msgstr "A feltöltött kép túl kicsi, legalább %dimensions képpont legyen." +msgid "%title field is required." +msgstr "%title mező szükséges." +msgid "The file could not be uploaded." +msgstr "A fájl nem tölthető fel." +msgid "File name without extension" +msgstr "Fájlnév kiterjesztés nélkül" +msgid "File extension" +msgstr "Fájlkiterjesztés" +msgid "" +"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a " +".htaccess file in your %directory directory which contains the " +"following lines:
!htaccess" +msgstr "" +"Biztonsági figyelmeztetés: a .htaccess fájl nem írható. Létre " +"kell hozni egy .htaccess fájlt a %directory könyvtárban a " +"következő tartalommal:
!htaccess" +msgid "The selected file %name could not be saved." +msgstr "A kiválasztott %name fájlt nem lehet menteni." +msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten." +msgstr "A %directory könyvtár egy fájl és nem írható felül." +msgid "filefield" +msgstr "filefield" +msgid "Could not set permissons on destination file: %file" +msgstr "%file célfájl jogosultságait nem lehet beállítani." +msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file." +msgstr "%directory elérési út könyvtárnak van jelölve, de ez egy fájl." +msgid "List field" +msgstr "Listamező" +msgid "Files listed by default" +msgstr "Alapértelmezettként minden új fájl listázott legyen" +msgid "" +"When enabled, will display a text field where users may enter a " +"description about the uploaded file." +msgstr "" +"Engedélyezett állapotban megjelenít egy mezőt ahol a felhasználó " +"leírást adhat a feltöltött fájlhoz." +msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist." +msgstr "" +"A FileField megpróbálta megjeleníteni az alábbi fájlt, de az nem " +"létezik: %file." +msgid "Progress indicator" +msgstr "Folyamatjelző" +msgid "Bar with progress meter" +msgstr "Sáv folyamatjelzővel" +msgid "Throbber" +msgstr "Throbber" +msgid "" +"Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" " +"display does not indicate progress but takes up less room on the form, " +"you may want to use it if you'll only be uploading small files or if " +"experiencing problems with the progress bar." +msgstr "" +"A kiszolgáló támogatja a feltöltési folyamatok kijelzését. A " +"„throbber” nem mutatja a feltöltési folyamatot, viszont kevesebb " +"helyet foglal az űrlapon. Kis fájlok feltöltésénél és a " +"feltöltési folyamatot jelző sáv teljesítményproblémái esetén " +"érdemes használni." +msgid "Path settings" +msgstr "Útvonal beállítások" +msgid "" +"Optional subdirectory within the \"%directory\" directory where files " +"will be stored. Do not include preceding or trailing slashes." +msgstr "" +"Lehetséges alkönyvtár a fájlok tárolására szolgáló " +"„%directory” könyvtáron belül. Bevezető és záró perjelek " +"használata tilos." +msgid "" +"Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a " +"value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) " +"in order to restrict the allowed file size. If you leave this this " +"empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and " +"file upload sizes (current limit %limit)." +msgstr "" +"Meghatározza az egyes fájlokra érvényes méretkorlátot. Az " +"engedélyezett fájlmérethez egy értéket kell megadni, például: " +"„512” (bájt), „80K” (kilobájt) vagy „50M” (megabájt). " +"Üresen hagyva a fájl méretét csak a PHP-ban beállított " +"legnagyobb beküldési és fájl feltöltési méret (jelenleg " +"%limit) korlátozza." +msgid "" +"The file path (@file_path) cannot start with the system files " +"directory (@files_directory), as this may cause conflicts when " +"building file URLs." +msgstr "" +"A fájl elérési útvonala (@file_path) nem kezdődhet a " +"rendszerfájlok könyvtárával (@files_directory) mivel ez " +"ütközésekhez vezethet a fájlok URL-jének létrehozásakor." +msgid "" +"The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave " +"the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" " +"(kilobytes) or \"50M\" (megabytes)." +msgstr "" +"„@field” beállításnak érvényes értéket kell tartalmaznia. " +"Vagy üresen kell hagyni, vagy egy olyan karaktersorozatot kell " +"megadni, mint: „512” (bájt), „80K” (kilobájt) vagy „50M” " +"(megabájt)." +msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded." +msgstr "@field mezőben lévő fájlt nem lehet feltölteni." +msgid "Referencing to the file used in the %field field is not allowed." +msgstr "" +"%field mezőben használt fájlra való hivatkozás nem " +"engedélyezett." +msgid "The file referenced by the %field field does not exist." +msgstr "%field mező által hivatkozott fájl nem létezik." +msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize." +msgstr "" +"%title teljes %tsize fájlmérete elérte a beállításokban megadott " +"%msize értéket." +msgid "The file upload failed. %upload" +msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült. %upload" +msgid "A plain file upload widget." +msgstr "Egy egyszerű fájlfeltöltő felületi elem." +msgid "Displays the file system path to the file." +msgstr "Megjeleníti a fájl elérési útvonalát a fájlrendszerben." +msgid "URL to file" +msgstr "Fájl URL-je" +msgid "Displays a full URL to the file." +msgstr "Megjeleníti a fájl URL-jét." +msgid "" +"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the " +"maximum file size (@size) that this server supports." +msgstr "" +"Helyrehozhatatlan hiba történt. A feltöltött fájl valószínűleg " +"meghaladja a szerver által támogatott legnagyobb fájlméretet." +msgid "" +"An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server " +"cache. Try reloading the page and submitting again." +msgstr "" +"Helyrehozhatatlan hiba történt. Ez az űrlap nem szerepel a szerver " +"gyorsítótárában. Meg kell próbálni újratölteni az oldalt és " +"ismét elküldeni." +msgid "Starting upload..." +msgstr "Feltöltés indítása..." +msgid "Uploading... (@current of @total)" +msgstr "Feltöltés... (@current / @total)" +msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)." +msgstr "A fájl tartalma (@type) nem egyezik a kiterjesztéssel (@extension)." +msgid "Allowed Extensions: %ext" +msgstr "Engedélyezett kiterjesztések: %ext" +msgid "Maximum Filesize: %size" +msgstr "Legnagyobb fájlméret: %size" +msgid "The image must be exactly %dimensions pixels." +msgstr "A képnek pontosan %dimensions képpontnak kell lennie." +msgid "" +"The image will not fit between the dimensions of %min_dimensions and " +"%max_dimensions pixels." +msgstr "" +"%min_dimensions és %max_dimensions képpont közötti méretbe a kép " +"nem fér bele." +msgid "Images must be exactly @min_size pixels" +msgstr "A képeknek pontosan @min_size képpontúnak kell lennie." +msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size" +msgstr "" +"A képek felbontásának @min_size és @max_size pixel közé kell " +"esnie" +msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled" +msgstr "@max_size pixelnél nagyobb képek át lesznek méretezve" +msgid "Images must be smaller than @max_size pixels" +msgstr "A képeknek @max_size pixelnél kisebbnek kell lenniük" +msgid "Images must be larger than @max_size pixels" +msgstr "A képeknek @max_size pixelnél nagyobbnak kell lenniük" +msgid "The file is not a known image format." +msgstr "A fájl nem egy ismert képformátum." +msgid "" +"Your server is capable of displaying file upload progress, but does " +"not have the required libraries. It is recommended to install the PECL " +"uploadprogress library (preferred) or to install APC." +msgstr "" +"A kiszolgáló alkalmas a fájlfeltöltési folyamat " +"megjelenítésére, de a szükséges függvénykönyvtárak " +"hiányoznak. Ez a hiba elhárítható a PECL " +"uploadprogress library (javasolt) vagy az APC telepítésével." +msgid "" +"Your server is capable of displaying file upload progress using APC " +"RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is " +"recommended to use the PECL " +"uploadprogress library if possible." +msgstr "" +"A kiszolgáló alkalmas a fájlfeltöltési folyamat " +"megjelenítésére az APC RFC1867 használatával. Jelenleg egyszerre " +"csak egy fájl feltöltése támogatott. A több fájl egyidejű " +"feltöltésének követéséhez javasolt a PECL " +"uploadprogress library használata." +msgid "Migrating filefield values" +msgstr "Filefield értékek költöztetése" +msgid "The File field %field has been updated with new settings." +msgstr "%field fájlmező új beállítási értékek szerint frissítve lett." +msgid "" +"Your server is not capable of displaying file upload progress. File " +"upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server." +msgstr "" +"A kiszolgáló nem alkalmas a fájlfeltöltési folyamat " +"megjelenítésére. A fájlfeltöltési folyamat megjelenítéséhez " +"PHP 5.2 és Apache webkiszolgáló szükséges." +msgid "" +"Your server is not capable of displaying file upload progress. File " +"upload progress requires PHP be run with mod_php and not as FastCGI." +msgstr "" +"A kiszolgáló nem képes a fájlfeltöltési folyamat " +"megjelenítésére. A feltöltési folyamat megjelenítése a PHP " +"mod_php-val történő futtatását igényli FastCGI helyett." +msgid "" +"Your server is capable of displaying file upload progress through APC, " +"but it is not enabled. Add apc.rfc1867 = 1 to your " +"php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use PECL " +"uploadprogress, which supports more than one simultaneous upload." +msgstr "" +"A kiszolgáló alkalmas a fájlfeltöltési folyamat " +"megjelenítésére APC-n keresztül, de ez a lehetőség tiltva van. " +"Hozzá kell adni a apc.rfc1867 = 1 sort a PHP " +"működését szabályzó php.ini fájlhoz. Javasolt a PECL " +"uploadprogress használata, ami támogatja a több fájl " +"párhuzamos feltöltését." +msgid "" +"Enabled (APC " +"RFC1867)" +msgstr "" +"Engedélyezett (APC " +"RFC1867)" +msgid "" +"Enabled (PECL " +"uploadprogress)" +msgstr "" +"Engedélyezett (PECL " +"uploadprogress)" +msgid "Upload progress" +msgstr "Feltöltés folyamata" +msgid "Width of a video or image file in pixels." +msgstr "A videó- vagy képfájlok szélessége pixelben." +msgid "Height of a video or image file in pixels." +msgstr "A videó- vagy képfájlok magassága pixelben." +msgid "The duration of audio or video files, in seconds." +msgstr "A hang- vagy videofájlok időtartama másodpercben." +msgid "Audio format" +msgstr "Audióformátum" +msgid "The audio format." +msgstr "Hangformátum." +msgid "The sample rate of the audio." +msgstr "A hangfájl mintavételi aránya." +msgid "Audio channel mode" +msgstr "Hangcsatorna módja" +msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)." +msgstr "Csatornák száma az hangfájlban, név szerint (sztereó, monó)." +msgid "The audio bitrate." +msgstr "A hangfájl bitrátája." +msgid "Audio bitrate mode" +msgstr "Hang bitráta mód" +msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty." +msgstr "A hang bitrátájának típusa, például: VBR. Általában üres." +msgid "Default (usually mm:ss)" +msgstr "Alapértelmezés (általában pp:mm)" +msgid "Hours: h" +msgstr "Óra: h" +msgid "Minutes: mm" +msgstr "Perc: mm" +msgid "Seconds: ss" +msgstr "Másodperc: ss" +msgid "Total seconds" +msgstr "Másodpercek összesen" +msgid "Data key" +msgstr "Adatkulcs" +msgid "" +"The data column may (or may not) contain any of the following data. " +"Select the data that should be output for this field." +msgstr "" +"Az adat oszlop a következő adatok bármelyikét tartalmazhatja. Ki " +"kell választani azokat az adatokat, amiket ehhez a mezőhöz meg kell " +"jeleníteni." +msgid "" +"The \"list\" option lets a user choose if a file should be shown in a " +"list when viewing the content after creation." +msgstr "" +"A „listázás” beállítással a felhasználó kiválaszthatja, " +"hogy a fájl megjelenjen-e a listában a tartalom létrehozása után."