diff --git a/translations/hu.po b/translations/hu.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..20b282ef5205e629f861750ccfd8f5d2cc50b87f
--- /dev/null
+++ b/translations/hu.po
@@ -0,0 +1,468 @@
+# Hungarian translation of FileField (6.x-3.2)
+# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FileField (6.x-3.2)\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-24 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-24 16:33+0000\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+msgid "CCK"
+msgstr "CCK"
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltott"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezett"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+msgid "File path"
+msgstr "Fájl elérési út"
+msgid "Description field"
+msgstr "Leírás mező"
+msgid "Upload"
+msgstr "Feltöltés"
+msgid "file"
+msgstr "fájl"
+msgid "File ID"
+msgstr "Fájlazonosító"
+msgid "File name"
+msgstr "Fájlnév"
+msgid "File MIME type"
+msgstr "Fájl MIME típus"
+msgid "security"
+msgstr "biztonság"
+msgid "Duration"
+msgstr "Időtartam"
+msgid "File Upload"
+msgstr "Fájlfeltöltés"
+msgid "Time format"
+msgstr "Időformátum"
+msgid "Video width"
+msgstr "Videó szélessége"
+msgid "Video height"
+msgstr "Videó magassága"
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Mintavételi arány"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Audió bitráta"
+msgid "Path to file"
+msgstr "Fájl útvonala"
+msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
+msgstr "Fájlfeltöltési hiba. A feltöltött fájl nem mozgatható."
+msgid "file system"
+msgstr "fájlrendszer"
+msgid "The directory %directory does not exist."
+msgstr "%directory könyvtár nem létezik."
+msgid "The directory %directory is not writable"
+msgstr "„%directory” könyvtár nem írható."
+msgid ""
+"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
+"correct permissions set."
+msgstr ""
+"„%directory” könyvtár a megfelelő jogosultságok hiánya miatt "
+"nem írható."
+msgid ""
+"The upload directory %directory for the file field %field (content "
+"type %type) could not be created or is not accessible. A newly "
+"uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, "
+"and the upload was canceled."
+msgstr ""
+"%field (%type tartalomtípus) fájlmezőhöz tartozó %directory "
+"feltöltési könyvtár nem hozható létre vagy nem hozzáférhető. "
+"Emiatt az újonnan feltöltött fájlt nem lehet ebbe a könyvtárba "
+"menteni és a feltöltés meg lett szakítva."
+msgid "Store an arbitrary file."
+msgstr "Egy tetszés szerinti fájl tárolása."
+msgid "Permitted upload file extensions"
+msgstr "Feltöltött fájlok engedélyezett kiterjesztései"
+msgid ""
+"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a "
+"space and do not include the leading dot. Leaving this blank will "
+"allow users to upload a file with any extension."
+msgstr ""
+"Kiterjesztések amiket a felhasználó a feltöltésnél használhat. "
+"A kiterjesztéseket szóközzel kell elválasztani és nem kell "
+"előttük pontot alkalmazni. Üresen hagyva bármilyen kiterjesztés "
+"feltöltését engedélyezi."
+msgid "File size restrictions"
+msgstr "Fájlméret korlátozások"
+msgid ""
+"Limits for the size of files that a user can upload. Note that these "
+"settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files "
+"are not affected."
+msgstr ""
+"A felhasználó által feltölthető fájlok mérete. Ez a "
+"beállítás csak az újonnan feltöltött fájlokra érvényes, a "
+"már létezőkre nincs hatása."
+msgid "Maximum upload size per file"
+msgstr "Legnagyobb feltölthető méret fájlonként"
+msgid "Maximum upload size per node"
+msgstr "Legnagyobb feltölthető méret tartalmanként"
+msgid ""
+"Specify the total size limit for all files in field on a given node. "
+"Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" "
+"(megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this "
+"empty if there should be no size restriction."
+msgstr ""
+"Meghatározza a mezőben található fájlokra vonatkozó teljes "
+"méretkorlátot egy adott tartalomban. Az engedélyezett "
+"fájlmérethez egy értéket kell megadni, például: „512” "
+"(bájt), „80K” (kilobájt) or „50M” (megabájt). Üresen "
+"hagyva nem lesz méretkorlátozás."
+msgid "Generic files"
+msgstr "Általános fájlok"
+msgid ""
+"Displays all kinds of files with an icon and a linked file "
+"description."
+msgstr ""
+"Tetszőleges fájl ikonnal és egy kapcsolt leírással történő "
+"megjelenítése."
+msgid "File description"
+msgstr "Fájlleírás"
+msgid "File size (in bytes)"
+msgstr "Fájlméret (bájtban)"
+msgid "File size (pretty printed)"
+msgstr "Fájlméret (szépen nyomtatott)"
+msgid "Fully formatted HTML file tag"
+msgstr "Formázott HTML fájl jelölő"
+msgid "FileField"
+msgstr "FileField"
+msgid "Defines a file field type."
+msgstr "Egy fájl mezőtípust határoz meg."
+msgid ""
+"The selected file %filename cannot not be uploaded. Only files with "
+"the following extensions are allowed: %extensions."
+msgstr ""
+"A kiválasztott %filename fájlt nem lehet feltölteni. Csak a "
+"következő kiterjesztésekkel rendelkező fájlok engedélyezettek: "
+"%extensions."
+msgid "FileField Meta"
+msgstr "FileField Meta"
+msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
+msgstr ""
+"Metadata gyűjtésének és tárolásának hozzáadása a "
+"FileFieldhez."
+msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
+msgstr ""
+"Feltöltési hiba. %file-t nem lehetett áthelyezni a %destination "
+"rendeltetési helyre."
+msgid "Not enabled"
+msgstr "Nincs engedélyezve"
+msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
+msgstr ""
+"Csak a következő kiterjesztések egyikével rendelkező fájlok "
+"tölthetőek fel: %files-allowed."
+msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
+msgstr ""
+"A feltöltött fájl mérete (%filesize) túllépi a megengedett fájl "
+"méretet (%maxsize)."
+msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
+msgstr ""
+"A fájl mérete (%filesize) felöltésével túllépné a lemezen "
+"rendelkezésre álló kvótát (%quota)."
+msgid ""
+"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
+"%dimensions pixels."
+msgstr ""
+"A képet át kellett méretezni, hogy az engedélyezett %dimensions "
+"méreten belül maradjon."
+msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
+msgstr "A feltöltött kép túl nagy, legfeljebb %dimensions képpont lehet."
+msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
+msgstr "A feltöltött kép túl kicsi, legalább %dimensions képpont legyen."
+msgid "%title field is required."
+msgstr "%title mező szükséges."
+msgid "The file could not be uploaded."
+msgstr "A fájl nem tölthető fel."
+msgid "File name without extension"
+msgstr "Fájlnév kiterjesztés nélkül"
+msgid "File extension"
+msgstr "Fájlkiterjesztés"
+msgid ""
+"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
+".htaccess file in your %directory directory which contains the "
+"following lines:
!htaccess
"
+msgstr ""
+"Biztonsági figyelmeztetés: a .htaccess fájl nem írható. Létre "
+"kell hozni egy .htaccess fájlt a %directory könyvtárban a "
+"következő tartalommal:
!htaccess
"
+msgid "The selected file %name could not be saved."
+msgstr "A kiválasztott %name fájlt nem lehet menteni."
+msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
+msgstr "A %directory könyvtár egy fájl és nem írható felül."
+msgid "filefield"
+msgstr "filefield"
+msgid "Could not set permissons on destination file: %file"
+msgstr "%file célfájl jogosultságait nem lehet beállítani."
+msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
+msgstr "%directory elérési út könyvtárnak van jelölve, de ez egy fájl."
+msgid "List field"
+msgstr "Listamező"
+msgid "Files listed by default"
+msgstr "Alapértelmezettként minden új fájl listázott legyen"
+msgid ""
+"When enabled, will display a text field where users may enter a "
+"description about the uploaded file."
+msgstr ""
+"Engedélyezett állapotban megjelenít egy mezőt ahol a felhasználó "
+"leírást adhat a feltöltött fájlhoz."
+msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
+msgstr ""
+"A FileField megpróbálta megjeleníteni az alábbi fájlt, de az nem "
+"létezik: %file."
+msgid "Progress indicator"
+msgstr "Folyamatjelző"
+msgid "Bar with progress meter"
+msgstr "Sáv folyamatjelzővel"
+msgid "Throbber"
+msgstr "Throbber"
+msgid ""
+"Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" "
+"display does not indicate progress but takes up less room on the form, "
+"you may want to use it if you'll only be uploading small files or if "
+"experiencing problems with the progress bar."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló támogatja a feltöltési folyamatok kijelzését. A "
+"„throbber” nem mutatja a feltöltési folyamatot, viszont kevesebb "
+"helyet foglal az űrlapon. Kis fájlok feltöltésénél és a "
+"feltöltési folyamatot jelző sáv teljesítményproblémái esetén "
+"érdemes használni."
+msgid "Path settings"
+msgstr "Útvonal beállítások"
+msgid ""
+"Optional subdirectory within the \"%directory\" directory where files "
+"will be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
+msgstr ""
+"Lehetséges alkönyvtár a fájlok tárolására szolgáló "
+"„%directory” könyvtáron belül. Bevezető és záró perjelek "
+"használata tilos."
+msgid ""
+"Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a "
+"value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) "
+"in order to restrict the allowed file size. If you leave this this "
+"empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and "
+"file upload sizes (current limit %limit)."
+msgstr ""
+"Meghatározza az egyes fájlokra érvényes méretkorlátot. Az "
+"engedélyezett fájlmérethez egy értéket kell megadni, például: "
+"„512” (bájt), „80K” (kilobájt) vagy „50M” (megabájt). "
+"Üresen hagyva a fájl méretét csak a PHP-ban beállított "
+"legnagyobb beküldési és fájl feltöltési méret (jelenleg "
+"%limit) korlátozza."
+msgid ""
+"The file path (@file_path) cannot start with the system files "
+"directory (@files_directory), as this may cause conflicts when "
+"building file URLs."
+msgstr ""
+"A fájl elérési útvonala (@file_path) nem kezdődhet a "
+"rendszerfájlok könyvtárával (@files_directory) mivel ez "
+"ütközésekhez vezethet a fájlok URL-jének létrehozásakor."
+msgid ""
+"The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave "
+"the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" "
+"(kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
+msgstr ""
+"„@field” beállításnak érvényes értéket kell tartalmaznia. "
+"Vagy üresen kell hagyni, vagy egy olyan karaktersorozatot kell "
+"megadni, mint: „512” (bájt), „80K” (kilobájt) vagy „50M” "
+"(megabájt)."
+msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
+msgstr "@field mezőben lévő fájlt nem lehet feltölteni."
+msgid "Referencing to the file used in the %field field is not allowed."
+msgstr ""
+"%field mezőben használt fájlra való hivatkozás nem "
+"engedélyezett."
+msgid "The file referenced by the %field field does not exist."
+msgstr "%field mező által hivatkozott fájl nem létezik."
+msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
+msgstr ""
+"%title teljes %tsize fájlmérete elérte a beállításokban megadott "
+"%msize értéket."
+msgid "The file upload failed. %upload"
+msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült. %upload"
+msgid "A plain file upload widget."
+msgstr "Egy egyszerű fájlfeltöltő felületi elem."
+msgid "Displays the file system path to the file."
+msgstr "Megjeleníti a fájl elérési útvonalát a fájlrendszerben."
+msgid "URL to file"
+msgstr "Fájl URL-je"
+msgid "Displays a full URL to the file."
+msgstr "Megjeleníti a fájl URL-jét."
+msgid ""
+"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
+"maximum file size (@size) that this server supports."
+msgstr ""
+"Helyrehozhatatlan hiba történt. A feltöltött fájl valószínűleg "
+"meghaladja a szerver által támogatott legnagyobb fájlméretet."
+msgid ""
+"An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server "
+"cache. Try reloading the page and submitting again."
+msgstr ""
+"Helyrehozhatatlan hiba történt. Ez az űrlap nem szerepel a szerver "
+"gyorsítótárában. Meg kell próbálni újratölteni az oldalt és "
+"ismét elküldeni."
+msgid "Starting upload..."
+msgstr "Feltöltés indítása..."
+msgid "Uploading... (@current of @total)"
+msgstr "Feltöltés... (@current / @total)"
+msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
+msgstr "A fájl tartalma (@type) nem egyezik a kiterjesztéssel (@extension)."
+msgid "Allowed Extensions: %ext"
+msgstr "Engedélyezett kiterjesztések: %ext"
+msgid "Maximum Filesize: %size"
+msgstr "Legnagyobb fájlméret: %size"
+msgid "The image must be exactly %dimensions pixels."
+msgstr "A képnek pontosan %dimensions képpontnak kell lennie."
+msgid ""
+"The image will not fit between the dimensions of %min_dimensions and "
+"%max_dimensions pixels."
+msgstr ""
+"%min_dimensions és %max_dimensions képpont közötti méretbe a kép "
+"nem fér bele."
+msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
+msgstr "A képeknek pontosan @min_size képpontúnak kell lennie."
+msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
+msgstr ""
+"A képek felbontásának @min_size és @max_size pixel közé kell "
+"esnie"
+msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
+msgstr "@max_size pixelnél nagyobb képek át lesznek méretezve"
+msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
+msgstr "A képeknek @max_size pixelnél kisebbnek kell lenniük"
+msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
+msgstr "A képeknek @max_size pixelnél nagyobbnak kell lenniük"
+msgid "The file is not a known image format."
+msgstr "A fájl nem egy ismert képformátum."
+msgid ""
+"Your server is capable of displaying file upload progress, but does "
+"not have the required libraries. It is recommended to install the PECL "
+"uploadprogress library (preferred) or to install APC."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló alkalmas a fájlfeltöltési folyamat "
+"megjelenítésére, de a szükséges függvénykönyvtárak "
+"hiányoznak. Ez a hiba elhárítható a PECL "
+"uploadprogress library (javasolt) vagy az APC telepítésével."
+msgid ""
+"Your server is capable of displaying file upload progress using APC "
+"RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is "
+"recommended to use the PECL "
+"uploadprogress library if possible."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló alkalmas a fájlfeltöltési folyamat "
+"megjelenítésére az APC RFC1867 használatával. Jelenleg egyszerre "
+"csak egy fájl feltöltése támogatott. A több fájl egyidejű "
+"feltöltésének követéséhez javasolt a PECL "
+"uploadprogress library használata."
+msgid "Migrating filefield values"
+msgstr "Filefield értékek költöztetése"
+msgid "The File field %field has been updated with new settings."
+msgstr "%field fájlmező új beállítási értékek szerint frissítve lett."
+msgid ""
+"Your server is not capable of displaying file upload progress. File "
+"upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló nem alkalmas a fájlfeltöltési folyamat "
+"megjelenítésére. A fájlfeltöltési folyamat megjelenítéséhez "
+"PHP 5.2 és Apache webkiszolgáló szükséges."
+msgid ""
+"Your server is not capable of displaying file upload progress. File "
+"upload progress requires PHP be run with mod_php and not as FastCGI."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló nem képes a fájlfeltöltési folyamat "
+"megjelenítésére. A feltöltési folyamat megjelenítése a PHP "
+"mod_php-val történő futtatását igényli FastCGI helyett."
+msgid ""
+"Your server is capable of displaying file upload progress through APC, "
+"but it is not enabled. Add apc.rfc1867 = 1
to your "
+"php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use PECL "
+"uploadprogress, which supports more than one simultaneous upload."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló alkalmas a fájlfeltöltési folyamat "
+"megjelenítésére APC-n keresztül, de ez a lehetőség tiltva van. "
+"Hozzá kell adni a apc.rfc1867 = 1
sort a PHP "
+"működését szabályzó php.ini fájlhoz. Javasolt a PECL "
+"uploadprogress használata, ami támogatja a több fájl "
+"párhuzamos feltöltését."
+msgid ""
+"Enabled (APC "
+"RFC1867)"
+msgstr ""
+"Engedélyezett (APC "
+"RFC1867)"
+msgid ""
+"Enabled (PECL "
+"uploadprogress)"
+msgstr ""
+"Engedélyezett (PECL "
+"uploadprogress)"
+msgid "Upload progress"
+msgstr "Feltöltés folyamata"
+msgid "Width of a video or image file in pixels."
+msgstr "A videó- vagy képfájlok szélessége pixelben."
+msgid "Height of a video or image file in pixels."
+msgstr "A videó- vagy képfájlok magassága pixelben."
+msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
+msgstr "A hang- vagy videofájlok időtartama másodpercben."
+msgid "Audio format"
+msgstr "Audióformátum"
+msgid "The audio format."
+msgstr "Hangformátum."
+msgid "The sample rate of the audio."
+msgstr "A hangfájl mintavételi aránya."
+msgid "Audio channel mode"
+msgstr "Hangcsatorna módja"
+msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
+msgstr "Csatornák száma az hangfájlban, név szerint (sztereó, monó)."
+msgid "The audio bitrate."
+msgstr "A hangfájl bitrátája."
+msgid "Audio bitrate mode"
+msgstr "Hang bitráta mód"
+msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
+msgstr "A hang bitrátájának típusa, például: VBR. Általában üres."
+msgid "Default (usually mm:ss)"
+msgstr "Alapértelmezés (általában pp:mm)"
+msgid "Hours: h"
+msgstr "Óra: h"
+msgid "Minutes: mm"
+msgstr "Perc: mm"
+msgid "Seconds: ss"
+msgstr "Másodperc: ss"
+msgid "Total seconds"
+msgstr "Másodpercek összesen"
+msgid "Data key"
+msgstr "Adatkulcs"
+msgid ""
+"The data column may (or may not) contain any of the following data. "
+"Select the data that should be output for this field."
+msgstr ""
+"Az adat oszlop a következő adatok bármelyikét tartalmazhatja. Ki "
+"kell választani azokat az adatokat, amiket ehhez a mezőhöz meg kell "
+"jeleníteni."
+msgid ""
+"The \"list\" option lets a user choose if a file should be shown in a "
+"list when viewing the content after creation."
+msgstr ""
+"A „listázás” beállítással a felhasználó kiválaszthatja, "
+"hogy a fájl megjelenjen-e a listában a tartalom létrehozása után."