summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/hu.po162
1 files changed, 114 insertions, 48 deletions
diff --git a/translations/hu.po b/translations/hu.po
index c15e3c6..7a27d5f 100644
--- a/translations/hu.po
+++ b/translations/hu.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-# Hungarian translation of FileField (6.x-3.2)
-# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
+# Hungarian translation of FileField (6.x-3.7)
+# Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: FileField (6.x-3.2)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 16:33+0000\n"
+"Project-Id-Version: FileField (6.x-3.7)\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-30 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:25+0000\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "List"
@@ -27,15 +29,25 @@ msgstr "Engedélyezett"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "File path"
-msgstr "Fájl elérési út"
+msgstr "Fájlútvonal"
msgid "Description field"
msgstr "Leírás mező"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+msgid "Artist"
+msgstr "Alkotó"
+msgid "Genre"
+msgstr "Műfaj"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
msgid "file"
msgstr "fájl"
+msgid "Year"
+msgstr "Év"
msgid "File ID"
-msgstr "Fájlazonosító"
+msgstr "Fájl azonosító"
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
msgid "File MIME type"
@@ -139,24 +151,19 @@ msgstr "Formázott HTML fájl jelölő"
msgid "FileField"
msgstr "FileField"
msgid "Defines a file field type."
-msgstr "Egy fájl mezőtípust határoz meg."
-msgid ""
-"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with "
-"the following extensions are allowed: %extensions."
-msgstr ""
-"A kiválasztott %filename fájlt nem lehet feltölteni. Csak a "
-"következő kiterjesztésekkel rendelkező fájlok engedélyezettek: "
-"%extensions."
+msgstr "Egy fájl mezőtípust ad."
msgid "FileField Meta"
msgstr "FileField Meta"
msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
msgstr ""
-"Metadata gyűjtésének és tárolásának hozzáadása a "
-"FileFieldhez."
+"Metaadatok gyűjtésének és tárolásának hozzáadása a "
+"<em>FileField</em> modulhoz."
msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
msgstr ""
"Feltöltési hiba. %file-t nem lehetett áthelyezni a %destination "
"rendeltetési helyre."
+msgid "The node the uploaded file is attached to"
+msgstr "A tartalom, amihez a feltöltött fájl csatolva van"
msgid "Not enabled"
msgstr "Nincs engedélyezve"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr ""
"méretet (%maxsize)."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
-"A fájl mérete (%filesize) felöltésével túllépné a lemezen "
+"A fájl mérete %filesize, ennek felöltésével túllépné a lemezen "
"rendelkezésre álló kvótát (%quota)."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
@@ -185,6 +192,8 @@ msgid "%title field is required."
msgstr "%title mező szükséges."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "A fájl nem tölthető fel."
+msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
+msgstr "Nem lehet beállítani a célfájl jogosultságait: %file"
msgid "File name without extension"
msgstr "Fájlnév kiterjesztés nélkül"
msgid "File extension"
@@ -203,14 +212,12 @@ msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
msgstr "A %directory könyvtár egy fájl és nem írható felül."
msgid "filefield"
msgstr "filefield"
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr "%file célfájl jogosultságait nem lehet beállítani."
msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
msgstr "%directory elérési út könyvtárnak van jelölve, de ez egy fájl."
msgid "List field"
msgstr "Listamező"
msgid "Files listed by default"
-msgstr "Alapértelmezettként minden új fájl listázott legyen"
+msgstr "Alapértelmezés szerint minden új fájl listázott legyen"
msgid ""
"When enabled, will display a text field where users may enter a "
"description about the uploaded file."
@@ -219,14 +226,14 @@ msgstr ""
"leírást adhat a feltöltött fájlhoz."
msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
msgstr ""
-"A FileField megpróbálta megjeleníteni az alábbi fájlt, de az nem "
-"létezik: %file."
+"A <em>FileField</em> modul megpróbálta megjeleníteni az alábbi "
+"fájlt, de az nem létezik: %file."
msgid "Progress indicator"
msgstr "Folyamatjelző"
msgid "Bar with progress meter"
-msgstr "Sáv folyamatjelzővel"
+msgstr "Folyamatjelző sáv"
msgid "Throbber"
-msgstr "Throbber"
+msgstr "Folyamatjelző"
msgid ""
"Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" "
"display does not indicate progress but takes up less room on the form, "
@@ -248,26 +255,13 @@ msgstr ""
"„%directory” könyvtáron belül. Bevezető és záró perjelek "
"használata tilos."
msgid ""
-"Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a "
-"value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) "
-"in order to restrict the allowed file size. If you leave this this "
-"empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and "
-"file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
-msgstr ""
-"Meghatározza az egyes fájlokra érvényes méretkorlátot. Az "
-"engedélyezett fájlmérethez egy értéket kell megadni, például: "
-"„512” (bájt), „80K” (kilobájt) vagy „50M” (megabájt). "
-"Üresen hagyva a fájl méretét csak a PHP-ban beállított "
-"legnagyobb beküldési és fájl feltöltési méret (jelenleg "
-"<strong>%limit</strong>) korlátozza."
-msgid ""
"The file path (@file_path) cannot start with the system files "
"directory (@files_directory), as this may cause conflicts when "
"building file URLs."
msgstr ""
"A fájl elérési útvonala (@file_path) nem kezdődhet a "
-"rendszerfájlok könyvtárával (@files_directory) mivel ez "
-"ütközésekhez vezethet a fájlok URL-jének létrehozásakor."
+"rendszerfájlok könyvtárával (@files_directory), mivel ez "
+"ütközésekhez vezethet a fájlok webcímének létrehozásakor."
msgid ""
"The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave "
"the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" "
@@ -285,10 +279,6 @@ msgstr ""
"engedélyezett."
msgid "The file referenced by the %field field does not exist."
msgstr "%field mező által hivatkozott fájl nem létezik."
-msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
-msgstr ""
-"%title teljes %tsize fájlmérete elérte a beállításokban megadott "
-"%msize értéket."
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült. %upload"
msgid "A plain file upload widget."
@@ -296,9 +286,9 @@ msgstr "Egy egyszerű fájlfeltöltő felületi elem."
msgid "Displays the file system path to the file."
msgstr "Megjeleníti a fájl elérési útvonalát a fájlrendszerben."
msgid "URL to file"
-msgstr "Fájl URL-je"
+msgstr "Fájl webcíme"
msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "Megjeleníti a fájl URL-jét."
+msgstr "Megjeleníti a fájl teljes webcímét."
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
@@ -372,8 +362,6 @@ msgstr ""
"uploadprogress library</a> használata."
msgid "Migrating filefield values"
msgstr "Filefield értékek költöztetése"
-msgid "The file field %field has been updated with new settings."
-msgstr "%field fájlmező új beállítási értékek szerint frissítve lett."
msgid ""
"Your server is not capable of displaying file upload progress. File "
"upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
@@ -466,3 +454,81 @@ msgid ""
msgstr ""
"A „listázás” beállítással a felhasználó kiválaszthatja, "
"hogy a fájl megjelenjen-e a listában a tartalom létrehozása után."
+msgid ""
+"Files may not be uploaded while the Theme Developer tool is enabled. "
+"It is highly recommended to <a href=\"!url\">disable this module</a> "
+"unless it is actively being used."
+msgstr ""
+"Nem lehet fájlokat feltölteni, amíg a Sminkfejlesztő eszköz "
+"engedélyezett. Nagyon ajánlott <a href=\"!url\">letiletani ezt a "
+"modult</a>, kivéve ha aktívan használva van."
+msgid ""
+"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
+"following extensions are allowed: %extensions."
+msgstr ""
+"%filename kiválasztott fájl nem tölthető fel. Csak a következő "
+"kiterjesztések egyikével rendelkező fájlok tölthetőek fel: "
+"%extensions."
+msgid "@sampleratekHz"
+msgstr "@sampleratekHz"
+msgid "@bitrateKbps"
+msgstr "@bitrateKbps"
+msgid "Default (Mbps or Kbps)"
+msgstr "Alapértelmezés (Mbps vagy Kbps)"
+msgid "Raw numberic value"
+msgstr "Nyers számszerű érték"
+msgid "Default (kHz)"
+msgstr "Alapértelmezés (kHz)"
+msgid ""
+"Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a "
+"value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) "
+"in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty "
+"the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file "
+"upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
+msgstr ""
+"A fájlonként alkalmazott méretkorlát meghatározása. Az "
+"engedélyezett fájlméret korlátozáshoz az értéket „512” "
+"(bájt), „80K” (kilobájt) or „50M” (megabájt) formában kell "
+"megadni. Üresen hagyva a fájlméretet csak a PHP legnagyobb "
+"beküldési és fájlfeltöltési mérete fogja korlátozni (a "
+"jelenlegi korlát <strong>%limit</strong>)."
+msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
+msgstr "%title teljes mérete %tsize, %msize mezőbeállítást meghaladja."
+msgid "The file field %field has been updated with new settings."
+msgstr "%field fájlmező frissítve lett az új beállításokkal."
+msgid "File Video width"
+msgstr "Videó szélessége"
+msgid "File Video height"
+msgstr "Videó magassága"
+msgid "File Duration"
+msgstr "Fájl hossza"
+msgid "File Audio Format path"
+msgstr "Audió fájlformátum elérési útja"
+msgid "File Audio sample rate"
+msgstr "Audió fájl mintavételi aránya"
+msgid "File Audio channel mode (stereo, mono)"
+msgstr "Audió fájl csatornamódja (sztereó, monó)"
+msgid "File Audio bitrate"
+msgstr "Audió fájl bitrátája"
+msgid "File Audio bitrate mode (cbr, vbr, abr...)"
+msgstr "Audió fájl bitráta módja (cbr, vbr, abr...)"
+msgid "File ID3 @tag tag"
+msgstr "Fájl ID3 @tag címkéje"
+msgid "ID3 tags"
+msgstr "ID3 címkék"
+msgid ""
+"ID3 tags include embedded information such as artist, album, year, "
+"genre and other informaiton."
+msgstr ""
+"Az ID3 címkék az alkotóra, címre, évre, műfajra, illetve "
+"továbbiakra vonatkozó beágyazott információkat tartalmaznak."
+msgid "ID3 tag"
+msgstr "ID3 címke"
+msgid ""
+"Select the tag to be rendered. If needing multiple tags, add another "
+"ID3 tags field."
+msgstr ""
+"A létrehozott címke kiválasztása. Ha több címkére van "
+"szükség, akkor újabb ID3 címke mezőket kell hozzáadni."
+msgid "@mime icon"
+msgstr "@mime ikon"