summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThe Great Git Migration2011-02-25 02:07:00 (GMT)
committer Drupal Git User (LDAP)2011-02-25 02:07:00 (GMT)
commit1c419b4325e42485be99c27cd8e5945b8f525bd6 (patch)
tree0cd3e3c17fa1017bc2c772e8882acee2e3887b9b
parent7612274ca61342bb6b145ffaefc2cb813ae6ac90 (diff)
Removing translation directories
-rw-r--r--filefield_meta/translations/de.po33
-rw-r--r--filefield_meta/translations/filefield_meta.pot152
-rw-r--r--filefield_meta/translations/ja.po124
-rw-r--r--translations/cs.po444
-rw-r--r--translations/da.po589
-rw-r--r--translations/de.po452
-rw-r--r--translations/filefield.pot467
-rw-r--r--translations/fr-ca.po537
-rw-r--r--translations/fr.po537
-rw-r--r--translations/hu.po534
-rw-r--r--translations/ja.po239
-rw-r--r--translations/nl.po589
-rw-r--r--translations/pt-br.po537
-rw-r--r--translations/uk-ua.po328
-rw-r--r--translations/uk.po328
15 files changed, 0 insertions, 5890 deletions
diff --git a/filefield_meta/translations/de.po b/filefield_meta/translations/de.po
deleted file mode 100644
index c5e64f3..0000000
--- a/filefield_meta/translations/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-#
-# German translation of Drupal (general)
-# Copyright 2008 <dvc@drupalcenter.de>
-# Generated from files:
-# filefield.module,v 1.50.2.2 2007/09/25 16:06:07 jpetso
-# filefield.info,v 1.5 2007/06/18 22:53:42 dww
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-06 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-06 23:58+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Haß\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.module:0
-msgid "filefield_meta"
-msgstr "filefield_meta"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "FileField Meta"
-msgstr "Dateifeld-Meta"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
-msgstr "Metadatenerfassung und Speicherung zum Dateifeld hinzufügen."
-
diff --git a/filefield_meta/translations/filefield_meta.pot b/filefield_meta/translations/filefield_meta.pot
deleted file mode 100644
index 8e427ec..0000000
--- a/filefield_meta/translations/filefield_meta.pot
+++ /dev/null
@@ -1,152 +0,0 @@
-#
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# filefield_meta.module,v 1.16 2010/04/24 19:35:28 quicksketch
-# filefield_meta.info,v 1.6 2009/04/01 08:57:49 quicksketch
-# filefield_meta.views.inc,v 1.2 2010/04/24 06:28:03 quicksketch
-# filefield_meta_handler_field_bitrate.inc,v 1.1 2010/04/24 06:28:03 quicksketch
-# filefield_meta_handler_field_samplerate.inc,v 1.1 2010/04/24 06:28:03 quicksketch
-# filefield_meta_handler_field_duration.inc,v 1.3 2010/04/24 06:28:03 quicksketch
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-07 22:30-0600\n"
-"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
-"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: filefield_meta.module:129
-msgid "@sampleratekHz"
-msgstr ""
-
-#: filefield_meta.module:136
-msgid "@bitrateKbps"
-msgstr ""
-
-#: filefield_meta.info:0
-msgid "FileField Meta"
-msgstr ""
-
-#: filefield_meta.info:0
-msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
-msgstr ""
-
-#: filefield_meta.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:21
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:39
-msgid "Video width"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:40
-msgid "Width of a video or image file in pixels."
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:55
-msgid "Video height"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:56
-msgid "Height of a video or image file in pixels."
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:71
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:72
-msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:87
-msgid "Audio format"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:88
-msgid "The audio format."
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:103
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:104
-msgid "The sample rate of the audio."
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:119
-msgid "Audio channel mode"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:120
-msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:135
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:136
-msgid "The audio bitrate."
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:151
-msgid "Audio bitrate mode"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:152
-msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_bitrate.inc:36 includes/filefield_meta_handler_field_samplerate.inc:36
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_bitrate.inc:39
-msgid "Default (Mbps or Kbps)"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_bitrate.inc:40 includes/filefield_meta_handler_field_samplerate.inc:40
-msgid "Raw numberic value"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:36
-msgid "Time format"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:39
-msgid "Default (usually mm:ss)"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:40
-msgid "Hours: h"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:41
-msgid "Minutes: mm"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:42
-msgid "Seconds: ss"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:43
-msgid "Total seconds"
-msgstr ""
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_samplerate.inc:39
-msgid "Default (kHz)"
-msgstr ""
-
diff --git a/filefield_meta/translations/ja.po b/filefield_meta/translations/ja.po
deleted file mode 100644
index afc5332..0000000
--- a/filefield_meta/translations/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,124 +0,0 @@
-#
-# Japanese translation of Drupal (general)
-# Copyright PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>
-# Generated from files:
-# filefield_meta.info,v 1.6 2009/04/01 08:57:49 quicksketch
-# filefield_meta.views.inc,v 1.1 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
-# filefield_meta_handler_field_duration.inc,v 1.2 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filefield\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 17:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 18:42+0900\n"
-"Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: filefield_meta.info:0
-msgid "FileField Meta"
-msgstr "ファイルフィールドのメタデータ"
-
-#: filefield_meta.info:0
-msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
-msgstr "ファイルフィールドからメタデータを収集して保存します。"
-
-#: filefield_meta.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:21
-msgid "File"
-msgstr "ファイル"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:39
-msgid "Video width"
-msgstr "ビデオの横幅"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:40
-msgid "Width of a video or image file in pixels."
-msgstr "動画または画像の横幅 (ピクセル)"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:55
-msgid "Video height"
-msgstr "ビデオの高さ"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:56
-msgid "Height of a video or image file in pixels."
-msgstr "動画または画像の高さ (ピクセル)"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:71
-msgid "Duration"
-msgstr "期間"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:72
-msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
-msgstr "音声または動画ファイルの長さ (秒)"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:87
-msgid "Audio format"
-msgstr "オーディオフォーマット"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:88
-msgid "The audio format."
-msgstr "オーディオのフォーマット。"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:103
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "オーディオサンプルレート"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:104
-msgid "The sample rate of the audio."
-msgstr "オーディオのサンプルレート。"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:119
-msgid "Audio channel mode"
-msgstr "オーディオチャンネルモード"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:120
-msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
-msgstr "オーディオのチャンネル数を名前で表記 (stereo または mono)。"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:135
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "オーディオビットレート"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:136
-msgid "The audio bitrate."
-msgstr "オーディオのビットレート。"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:151
-msgid "Audio bitrate mode"
-msgstr "オーディオビットレートモード"
-
-#: includes/filefield_meta.views.inc:152
-msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
-msgstr "VBRといったオーディオビットレートの形式。たいていは空です。"
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:38
-msgid "Time format"
-msgstr "時間の書式"
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:41
-msgid "Default (usually mm:ss)"
-msgstr "デフォルト (mm:ss が一般的)"
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:42
-msgid "Hours: h"
-msgstr "時間: h"
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:43
-msgid "Minutes: mm"
-msgstr "分: mm"
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:44
-msgid "Seconds: ss"
-msgstr "秒: ss"
-
-#: includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:45
-msgid "Total seconds"
-msgstr "総秒数"
-
diff --git a/translations/cs.po b/translations/cs.po
deleted file mode 100644
index cb739c3..0000000
--- a/translations/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,444 +0,0 @@
-#
-# LANGUAGE translation of Drupal (root)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field_file.inc,v 1.33 2009/04/28 04:03:24 quicksketch
-# filefield_field.inc,v 1.31 2009/04/20 22:30:08 quicksketch
-# filefield_widget.inc,v 1.88 2009/05/19 01:58:28 quicksketch
-# filefield.module,v 1.199 2009/06/06 19:58:21 quicksketch
-# filefield.token.inc,v 1.4 2009/03/28 06:15:41 quicksketch
-# filefield.install,v 1.36 2009/05/29 22:32:23 quicksketch
-# filefield.info,v 1.9 2009/04/01 08:57:49 quicksketch
-# filefield_meta.info,v 1.6 2009/04/01 08:57:49 quicksketch
-# filefield.js,v 1.20 2009/04/28 01:39:31 quicksketch
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Czech translation of the FileField module\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-29 13:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 04:59+0100\n"
-"Last-Translator: Miroslav Abrahám <mira.abraham@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Miroslav Abrahám <mira.abraham@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-
-#: field_file.inc:165
-msgid "The selected file %name could not be saved."
-msgstr "Vybraný soubor %name nemohl být uložen."
-
-#: field_file.inc:177
-msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
-msgstr "Chyba nahrávání souboru. Nebylo možné soubor přemístit."
-
-#: field_file.inc:324
-msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
-msgstr "Složka %directory je soubor a nemůže být přepsán."
-
-#: field_file.inc:333;331
-msgid "The directory %directory does not exist."
-msgstr "Složka %directory neexistuje."
-
-#: field_file.inc:342
-msgid "The directory %directory is not writable"
-msgstr "Složka %directory není zapisovatelná"
-
-#: field_file.inc:355;356
-msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
-msgstr "Bezpečnostní varování: Soubor .htaccess nemohl být uložen. Vytvořte prosím ve složce %directory soubor .htaccess s tímto obsahem:<br /><code>!htaccess</code>"
-
-#: field_file.inc:88 filefield_field.inc:268 filefield_widget.inc:172;178 filefield.module:0
-msgid "filefield"
-msgstr "filefield"
-
-#: field_file.inc:88
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr "Nebylo možné nastavit oprávnění na cílového souboru: %file"
-
-#: field_file.inc:178
-msgid "file"
-msgstr "soubor"
-
-#: field_file.inc:178
-msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
-msgstr "Chyba nahrávání. Nebylo možné přesunout soubor %file do cílové složky %destination."
-
-#: field_file.inc:322;331;340
-msgid "file system"
-msgstr "souborový systém"
-
-#: field_file.inc:322
-msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
-msgstr "Cesta %directory byla označena jako složka, jde však o soubor."
-
-#: field_file.inc:340
-msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set."
-msgstr "Složka %directory není zapisovatelná, protože nemá nastavena správná oprávnění."
-
-#: field_file.inc:356
-msgid "security"
-msgstr "bezpečnost"
-
-#: filefield.token.inc:17
-msgid "File ID"
-msgstr "ID souboru"
-
-#: filefield.token.inc:18
-msgid "File description"
-msgstr "Popis souboru"
-
-#: filefield.token.inc:19
-msgid "File name"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: filefield.token.inc:20 filefield_widget.inc:48
-msgid "File path"
-msgstr "Cesta souboru"
-
-#: filefield.token.inc:21
-msgid "File MIME type"
-msgstr "MIME typ souboru"
-
-#: filefield.token.inc:22
-msgid "File size (in bytes)"
-msgstr "Velikost souboru (v bajtech)"
-
-#: filefield.token.inc:23
-msgid "File size (pretty printed)"
-msgstr "Velikost souboru (v pěkném tvaru)"
-
-#: filefield.token.inc:24
-msgid "Fully formatted HTML file tag"
-msgstr "Plně formátovaný HTML tag souboru"
-
-#: filefield.token.inc:25
-msgid "File name without extension"
-msgstr "Název souboru bez přípony"
-
-#: filefield.token.inc:26
-msgid "File extension"
-msgstr "Přípona souboru"
-
-#: filefield_field.inc:19
-msgid "List field"
-msgstr "V seznamu"
-
-#: filefield_field.inc:20;34
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázaný"
-
-#: filefield_field.inc:20;34
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolený"
-
-#: filefield_field.inc:22
-msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should be shown in a list when viewing the content after creation."
-msgstr "Možnost \"seznam\" umožňuje uživateli zvolit, jestli bude soubor zobrazený v seznamu při prohlížení obsahu po jeho vytvoření."
-
-#: filefield_field.inc:27
-msgid "Files listed by default"
-msgstr "Standardně uvedené soubory"
-
-#: filefield_field.inc:32
-msgid "Description field"
-msgstr "Pole popisu"
-
-#: filefield_field.inc:35
-msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file."
-msgstr "Pokud je tato možnost povolena, bude zobrazeno textové pole, kam uživatel může vložit popis k nahrávanému souboru."
-
-#: filefield_field.inc:268
-msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
-msgstr "FileField se pokusil zobrazit soubor %file, ten však neexistuje."
-
-#: filefield_widget.inc:19
-msgid "Permitted upload file extensions"
-msgstr "Povolené přípony nahrávaného souboru"
-
-#: filefield_widget.inc:22
-msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension."
-msgstr "Soubory s příponou, které může uživatel do tohoto pole nahrát. Oddělte přípony mezerou a neuvádějte tečku na začátku. Pokud pole necháte prázdné, uživatelé budou moci nahrát soubory s libovolnou příponou."
-
-#: filefield_widget.inc:28
-msgid "Progress indicator"
-msgstr "Ukazatel průběhu"
-
-#: filefield_widget.inc:30
-msgid "Bar with progress meter"
-msgstr "Sloupec s ukazatelem průběhu"
-
-#: filefield_widget.inc:31
-msgid "Throbber"
-msgstr "Pulzér"
-
-#: filefield_widget.inc:34
-msgid "Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" display does not indicate progress but takes up less room on the form, you may want to use it if you'll only be uploading small files or if experiencing problems with the progress bar."
-msgstr "Váš server podporuje ukazatel průběhu nahrávání. \"Pulzér\" neukazuje průběh nahrávání, zato zabírá ve formuláři méně místa. Je možné jej použít, pokud budete nahrávat pouze malé soubory nebo pokud máte problémy se sloupcovým ukazatelem průběhu nahrávání."
-
-#: filefield_widget.inc:41
-msgid "Path settings"
-msgstr "Nastavení cesty"
-
-#: filefield_widget.inc:50
-msgid "Optional subdirectory within the \"%directory\" directory where files will be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
-msgstr "Volitelná podsložka uvnitř složky \"%directory\", kde budou soubory uloženy. Neuvádějte počáteční ani koncová lomítka."
-
-#: filefield_widget.inc:57
-msgid "File size restrictions"
-msgstr "Omezení velikosti souboru"
-
-#: filefield_widget.inc:58
-msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected."
-msgstr "Omezuje velikost souborů, které může uživatel nahrát. Tato nastavení se týkají pouze nově nahraných souborů; existující soubory nebudou ovlivněny."
-
-#: filefield_widget.inc:65;108
-msgid "Maximum upload size per file"
-msgstr "Maximální velikost nahraných dat na soubor"
-
-#: filefield_widget.inc:69
-msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
-msgstr "Specifikujte omezení velikosti, které bude vztaženo na každý nahraný soubor. Aby bylo možné omezit velikost, vložte hodnoty jako \"512\" (bajty), \"80K\" (kilobajty) or \"50M\" (megabajty). Pokud necháte toto pole prázdné, velikosti nahrávaných souborů budou omezeny pouze nastavením maximálního objemu odeslaných dat (max_post_size) a nahrávaných souborů (upload_max_filesize) v PHP (aktuální omezení <strong>%limit</strong>)."
-
-#: filefield_widget.inc:74;117
-msgid "Maximum upload size per node"
-msgstr "Maximální velikost nahraných dat na uzel"
-
-#: filefield_widget.inc:78
-msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction."
-msgstr "Specifikujte omezení celkové velikosti všech souborů na uzel. Aby bylo možné omezit celkovou velikost uzlu, vložte hodnoty jako \"512\" (bajty), \"80K\" (kilobbajty) or \"50M\" (megabajty). Pokud nemají být omezení nastavena, ponechejte toto pole prázdné."
-
-#: filefield_widget.inc:99
-msgid "The file path (@file_path) cannot start with the system files directory (@files_directory), as this may cause conflicts when building file URLs."
-msgstr "Cesta k souboru (@file_path) nemůže začínat systémovou složkou souborů (@files_directory), protože by to mohlo způsobit konflikty při vytváření URL adres souboru."
-
-#: filefield_widget.inc:108;117
-msgid "The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-msgstr "Možnost \"@field\" musí obsahovat platnou hodnotu. Buď můžete ponechat textové pole prázdné, nebo můžete vložit text jako \"512\" (bajty), \"80K\" (kilobajty) or \"50M\" (megabajty)."
-
-#: filefield_widget.inc:173
-msgid "The file could not be uploaded."
-msgstr "Soubor nemohl být nahrán."
-
-#: filefield_widget.inc:179
-msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
-msgstr "Soubor v poli @field nemohl být nahrán."
-
-#: filefield_widget.inc:256
-msgid "Upload"
-msgstr "Nahrát"
-
-#: filefield_widget.inc:278
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: filefield_widget.inc:362
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: filefield_widget.inc:372
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
-
-#: filefield_widget.inc:424
-msgid "Referencing to the file used in the %field field is not allowed."
-msgstr "Odkazování na soubor uvedený v poli %field není povoleno."
-
-#: filefield_widget.inc:429
-msgid "The file referenced by the %field field does not exist."
-msgstr "Soubor, na který je odkazováno v poli %field, neexistuje."
-
-#: filefield_widget.inc:526
-msgid "%title field is required."
-msgstr "Pole %title je vyžadováno."
-
-#: filefield_widget.inc:530
-msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
-msgstr "Celková velikost souboru %title, %tsize překračuje nastavení pole, které je %msize."
-
-#: filefield_widget.inc:172
-msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
-msgstr "Cílová složka %directory určená k nahrávání uvedená v poli %field (typ obsahu %type) nemohla být vytvořena nebo není přístupná. Z toho důvodu nebude možné do této složky uložit nově nahrávané soubory a nahrávání bude přerušeno."
-
-#: filefield_widget.inc:178
-msgid "The file upload failed. %upload"
-msgstr "Nahrávání souboru selhalo. %upload"
-
-#: filefield.module:241
-msgid "Store an arbitrary file."
-msgstr "Uložte libovolný soubor."
-
-#: filefield.module:386
-msgid "File Upload"
-msgstr "Nahrání souboru"
-
-#: filefield.module:390
-msgid "A plain file upload widget."
-msgstr "Pomůcka pro nahrávání jednoduchých souborů."
-
-#: filefield.module:401
-msgid "Generic files"
-msgstr "Generické soubory"
-
-#: filefield.module:404
-msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description."
-msgstr "Zobrazuje všechny typy souborů pomocí ikony a příslušného popisu souboru."
-
-#: filefield.module:407
-msgid "Path to file"
-msgstr "Cesta k souboru"
-
-#: filefield.module:409
-msgid "Displays the file system path to the file."
-msgstr "Zobrazuje systémovou cestu k souboru."
-
-#: filefield.module:412
-msgid "URL to file"
-msgstr "URL k souboru"
-
-#: filefield.module:414
-msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "Zobrazuje úplnou cestu k souboru."
-
-#: filefield.module:484
-msgid "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the maximum file size (@size) that this server supports."
-msgstr "Objevila se neodstranitelná chyba. Nahrávaný soubor nejspíš překročil maximální velikost souboru (@size), jakou server povoluje nahrát."
-
-#: filefield.module:496
-msgid "An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server cache. Try reloading the page and submitting again."
-msgstr "Objevila se neodstranitelná chyba. Tento formulář nebyl dostupný ve vyrovnávací paměti serveru. Zkuste znovu načíst stránku a uložte ji ještě jednou."
-
-#: filefield.module:567
-msgid "Starting upload..."
-msgstr "Začínám nahrávání..."
-
-#: filefield.module:575;582
-msgid "Uploading... (@current of @total)"
-msgstr "Nahrávání... (@current z @total)"
-
-#: filefield.module:651
-msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
-msgstr "Typ souboru (@type) neodpovídá jeho příponě (@extension)."
-
-#: filefield.module:656
-msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
-msgstr "Povoleny jsou pouze soubory s následujícími příponami: %files-allowed."
-
-#: filefield.module:668
-msgid "Allowed extensions: %ext"
-msgstr "Povolené přípony: %ext"
-
-#: filefield.module:694
-msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
-msgstr "Velikost tohoto souboru je %filesize, což překračuje maximální velikost souboru %maxsize."
-
-#: filefield.module:701
-msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
-msgstr "Velikost tohoto souboru je %filesize, což by vedlo k překročení vaší diskové kvóty %quota."
-
-#: filefield.module:711
-msgid "Maximum file size: %size"
-msgstr "Maximální velikost souboru: %size"
-
-#: filefield.module:742
-msgid "The image must be exactly %dimensions pixels."
-msgstr "Obrázek musí mít rozměry přesně %dimensions pixelů."
-
-#: filefield.module:746
-msgid "The image will not fit between the dimensions of %min_dimensions and %max_dimensions pixels."
-msgstr "Obrázek se nevejde mezi rozměry %min_dimensions a %max_dimensions pixelů."
-
-#: filefield.module:750
-msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
-msgstr "Obrázek byl zmenšen, aby se vešel do povolených rozměrů o velikosti %dimensions pixelů."
-
-#: filefield.module:758
-msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "Obrázek je příliš velký; maximální rozměry jsou %dimensions pixelů."
-
-#: filefield.module:766
-msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "Obrázek je příliš malý; minimální rozměry jsou %dimensions pixelů."
-
-#: filefield.module:781
-msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
-msgstr "Obrázky musí mít rozměry přesně %dimensions pixelů"
-
-#: filefield.module:784
-msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
-msgstr "Obrázky musí mít rozměry mezi @min_size pixelů a @max_size"
-
-#: filefield.module:789
-msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
-msgstr "Obrázky větší než @max_size pixelů budou zmenšeny"
-
-#: filefield.module:792
-msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
-msgstr "Obrázky musí být menší než @max_size pixelů"
-
-#: filefield.module:797
-msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
-msgstr "Obrázky musí být větší než @max_size pixelů"
-
-#: filefield.module:821
-msgid "The file is not a known image format."
-msgstr "Soubor má neznámý obrázkový formát."
-
-#: filefield.install:73
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress, but does not have the required libraries. It is recommended to install the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library</a> (preferred) or to install <a href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
-msgstr "Váš server umožňuje zobrazení ukazatele průběhu nahrávání, ale nemá k dispozici potřebné knihovny. Je doporučeno nainstalovat <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">knihovnu PECL uploadprogress</a> (preferovaná) nebo nainstalovat <a href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
-
-#: filefield.install:78
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress using APC RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is recommended to use the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library</a> if possible."
-msgstr "Váš server umožňuje zobrazení ukazatele průběhu nahrávání díky APC RFC1867. V tomto případě je však možné nahrávat současně pouze jeden soubor. Je-li to možné, doporučuje se použít <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">knihovnu PECL uploadprogress</a>."
-
-#: filefield.install:176
-msgid "Migrating filefield values"
-msgstr "Přesouvám hodnoty pole souboru"
-
-#: filefield.install:213
-msgid "The File field %field has been updated with new settings."
-msgstr "Do FileField pole %field byly uloženy nové hodnoty nastavení."
-
-#: (duplicate) filefield.install:62 ;67 ;72
-msgid "Not enabled"
-msgstr "Nepovoleno"
-
-#: (duplicate) filefield.install:63
-msgid "Your server is not capable of displaying file upload progress. File upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
-msgstr "Váš server není schopen zobrazit ukazatel průběhu nahrávání souboru. Ukazatel vyžaduje PHP 5.2 a Apache server."
-
-#: (duplicate) filefield.install:68
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress through APC, but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload."
-msgstr "Váš server je schopen zobrazit ukazatel průběhu nahrávání souboru prostřednictvím APC, to ovšem není povoleno. Vložte <code>apc.rfc1867 = 1</code> do souboru nastavení php.ini. Je však doporučeno použít knihovnu <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, která podporuje více než jedno současné nahrávání."
-
-#: (duplicate) filefield.install:77
-msgid "Enabled (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)"
-msgstr "Povoleno (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)"
-
-#: (duplicate) filefield.install:82
-msgid "Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)"
-msgstr "Povoleno (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)"
-
-#: (duplicate) filefield.install:86
-msgid "Upload progress"
-msgstr "Ukazatel průběhu nahrávání"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "FileField"
-msgstr "FileField"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "Defines a file field type."
-msgstr "Definuje typ pole souboru."
-
-#: filefield.info:0 filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: filefield.js:0
-msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions."
-msgstr "Vybraný soubor %filename nemůže být nahrán. Povolené jsou pouze soubory s následujícími příponami: %extensions."
diff --git a/translations/da.po b/translations/da.po
deleted file mode 100644
index a3a1f77..0000000
--- a/translations/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,589 +0,0 @@
-# Dansk translation of filefield (6.x-3.0)
-# Copyright (c) 2009 by the Dansk translation team
-# Generated from files:
-# filefield_field.inc,v 1.31 2009/04/20 22:30:08 quicksketch
-# field_file.inc,v 1.32 2009/04/12 21:22:17 quicksketch
-# filefield.module,v 1.197 2009/04/16 01:00:59 quicksketch
-# filefield_widget.inc,v 1.86 2009/04/20 22:51:44 quicksketch
-# filefield.install,v 1.31 2009/04/20 16:51:49 quicksketch
-# filefield_meta_handler_field_duration.inc,v 1.2 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
-# filefield.info,v 1.9 2009/04/01 08:57:49 quicksketch
-# filefield_meta.info,v 1.6 2009/04/01 08:57:49 quicksketch
-# filefield_meta.views.inc,v 1.1 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
-# filefield.token.inc,v 1.4 2009/03/28 06:15:41 quicksketch
-# filefield.js,v 1.19 2009/04/08 20:01:06 quicksketch
-# filefield_meta.module,v 1.14 2009/04/20 22:29:24 quicksketch
-# filefield_meta.install,v 1.6 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
-# filefield_handler_field_data.inc,v 1.1 2009/04/12 19:14:02 quicksketch
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filefield (6.x-3.0)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 02:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-30 12:00+0100\n"
-"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-
-#: filefield_field.inc:20,34
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
-
-#: filefield_field.inc:20,34
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiveret"
-
-#: field_file.inc:331,329
-msgid "The directory %directory does not exist."
-msgstr "Mappen %directory eksisterer ikke."
-
-#: field_file.inc:340
-msgid "The directory %directory is not writable"
-msgstr "Der kan ikke skrives til mappen %directory."
-
-#: field_file.inc:175
-msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
-msgstr "Fejl under upload. Kunne ikke flytte den uploadede fil."
-
-#: filefield.module:656
-msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
-msgstr "Kun filer med følgende filendelser er tilladt: %files-allowed."
-
-#: filefield.module:694
-msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
-msgstr "Filen er %filesize, som overskrider den maksimale filstørrelse på %maxsize."
-
-#: filefield.module:701
-msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
-msgstr "Filen er på %filesize, som overskrider din kvote på %quota."
-
-#: filefield.module:750
-msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
-msgstr "Dit billede er blevet skaleret for at passe til den maksimale opløsning på %dimensions pixels."
-
-#: filefield.module:758
-msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "Billedet er for stort; de maksimale dimensioner er %dimensions pixels."
-
-#: filefield.module:766
-msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "Billede er for lille; de minimale dimensioner er %dimensions pixels."
-
-#: field_file.inc:320,329,338
-msgid "file system"
-msgstr "filsystem"
-
-#: field_file.inc:338
-msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set."
-msgstr "Der kan ikke skrives til mappen %directory fordi tilladelserne er forkerte."
-
-#: field_file.inc:354
-msgid "security"
-msgstr "sikkerhed"
-
-#: field_file.inc:176
-msgid "file"
-msgstr "fil"
-
-#: filefield_widget.inc:359
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: filefield_widget.inc:369
-msgid "List"
-msgstr "Vis"
-
-#: filefield_widget.inc:275
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: filefield.install:61,66,71
-msgid "Not enabled"
-msgstr "Ikke aktiveret"
-
-#: filefield_widget.inc:256
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:38
-msgid "Time format"
-msgstr "Tidsformat"
-
-#: filefield.info:0;
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: filefield_field.inc:32
-msgid "Description field"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:39
-msgid "Video width"
-msgstr "Video bredde"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:55
-msgid "Video height"
-msgstr "Video højde"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:103
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Lyd samplingsfrekevens"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:135
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd bithastighed"
-
-#: field_file.inc:88
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr "Kan ikke sætte tilladelser på filen %file"
-
-#: filefield.token.inc:19
-msgid "File name"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:21
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: filefield.token.inc:17
-msgid "File ID"
-msgstr "Fil-ID"
-
-#: filefield.module:407
-msgid "Path to file"
-msgstr "Sti til fil"
-
-#: filefield.module:412
-msgid "URL to file"
-msgstr "URL til fil"
-
-#: filefield.install:175
-msgid "Migrating filefield values"
-msgstr "Flytter filefield-værdier"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:71
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighed"
-
-#: filefield.js:0
-msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions."
-msgstr "Den valgte fil %filename kan ikke uploades. Kun filer med følgende endelser er tilladt: %extensions."
-
-#: filefield_widget.inc:19
-msgid "Permitted upload file extensions"
-msgstr "Tilladte filendelser"
-
-#: filefield_widget.inc:22
-msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension."
-msgstr "Filendelser som brugeren kan uploade til dette felt. Adskil endelser med mellemrum og udelad punktummet. Lad feltet stå tomt for at lade brugerne uploade filer med alle endelser."
-
-#: filefield.token.inc:20;
-#: filefield_widget.inc:48
-msgid "File path"
-msgstr "Filsti"
-
-#: filefield.token.inc:18
-msgid "File description"
-msgstr "Filbeskrivelse"
-
-#: filefield.token.inc:21
-msgid "File MIME type"
-msgstr "Fil MIME-type"
-
-#: filefield.token.inc:24
-msgid "Fully formatted HTML file tag"
-msgstr "Fuldt formatteret HTML fil-tag"
-
-#: field_file.inc:88;
-#: filefield_field.inc:268;
-#: filefield_widget.inc:172,178;
-#: filefield.module:0
-msgid "filefield"
-msgstr "filefield"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "Defines a file field type."
-msgstr "Definerer en fil felttype."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.module:0
-msgid "filefield_meta"
-msgstr "filefield_meta"
-
-#: field_file.inc:163
-msgid "The selected file %name could not be saved."
-msgstr "Den valgte fil %name kan ikke gemmes."
-
-#: field_file.inc:176
-msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
-msgstr "Fejl ved upload. Kan ikke flytte filen %file til destinationen %destination."
-
-#: filefield_field.inc:35
-msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file."
-msgstr "Viser et tekstfelt hvor brugerne kan indtaste en beskrivelse af den uploadede fil."
-
-#: filefield_widget.inc:41
-msgid "Path settings"
-msgstr "Indstillinger for sti"
-
-#: filefield_widget.inc:57
-msgid "File size restrictions"
-msgstr "Grænser for filstørrelse"
-
-#: filefield_widget.inc:58
-msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected."
-msgstr "Grænser for størrelsen af filer en bruger kan uploade. Bemærk at disse indstillinger kun gælder for nye filer, mens eksiterende filer ikke påvirkes."
-
-#: filefield_widget.inc:65,108
-msgid "Maximum upload size per file"
-msgstr "Maksimal upload-størrelse pr. fil"
-
-#: filefield_widget.inc:74,117
-msgid "Maximum upload size per node"
-msgstr "Maksimal upload-størrelse pr. indholdselement"
-
-#: filefield_widget.inc:78
-msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction."
-msgstr "Angiv den samlede størrelsesgrænse for alle filer i feltet på et givet indholdselement. Indtast en værdi som \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes) for at begrænse den samlede størrelse af et indholdselement. Lad feltet stå tomt hvis der ikke skal være nogen begrænsning."
-
-#: filefield_widget.inc:173
-msgid "The file could not be uploaded."
-msgstr "Filen kan ikke uploades."
-
-#: filefield_widget.inc:523
-msgid "%title field is required."
-msgstr "%title-feltet er obligatorisk."
-
-#: filefield_widget.inc:527
-msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
-msgstr "Samlet filstørrelse for %title, %tsize, overskrider feltindstillingerne på %msize."
-
-#: filefield_widget.inc:172
-msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
-msgstr "Upload-mappen %directory for feltet %field (indholdstype %type) kan ikke oprettes eller er ikke tilgængelig. En nyligt uploadet fil kan ikke gemmes i denne mappe, og overførslen er annulleret."
-
-#: filefield_widget.inc:178
-msgid "The file upload failed. %upload"
-msgstr "Upload af fil mislykkedes. %upload"
-
-#: filefield.module:241
-msgid "Store an arbitrary file."
-msgstr "Gem en vilkårlig fil."
-
-#: filefield.module:386
-msgid "File Upload"
-msgstr "Fil upload"
-
-#: filefield.module:390
-msgid "A plain file upload widget."
-msgstr "En simpel upload-widget."
-
-#: filefield.module:401
-msgid "Generic files"
-msgstr "Generiske filer"
-
-#: filefield.module:404
-msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description."
-msgstr "Viser alle typer af filer med et ikon og en link til en filbeskrivelse."
-
-#: filefield.module:668
-msgid "Allowed extensions: %ext"
-msgstr "Tilladte endelser: %ext"
-
-#: filefield.module:711
-msgid "Maximum file size: %size"
-msgstr "Maksimal filstørrelse: %size"
-
-#: filefield.module:781
-msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
-msgstr "Billedet skal være præcis @min_size pixels"
-
-#: filefield.module:784
-msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
-msgstr "Billedet skal være mellem @min_size og @max_size"
-
-#: filefield.module:789
-msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
-msgstr "Billeder større en @max_size skaleres"
-
-#: filefield.module:792
-msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
-msgstr "Billeder skal være mindre en @max_size pixels"
-
-#: filefield.module:797
-msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
-msgstr "Billeder skal være større end @max_size pixels"
-
-#: filefield.token.inc:22
-msgid "File size (in bytes)"
-msgstr "Filstørrelse (i bytes)"
-
-#: filefield.token.inc:23
-msgid "File size (pretty printed)"
-msgstr "Filstørrelse (læsevenlig)"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "FileField"
-msgstr "FileField"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:25
-msgid "The table for meta data about filefield files."
-msgstr "Tabel med metadata om filefield filer."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:28
-msgid "The file id."
-msgstr "Fil IDet."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:34;
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:40
-msgid "Width of a video or image file in pixels."
-msgstr "Bredden af en video- eller billedfil i pixels."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:40;
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:56
-msgid "Height of a video or image file in pixels."
-msgstr "Højden af en video- eller billedfil i pixels."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:46;
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:72
-msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
-msgstr "Varigheden af en lyd- eller videofil i sekunder."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "FileField Meta"
-msgstr "FileField Meta"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
-msgstr "Tilføj håndtering af metadata til FileField."
-
-#: field_file.inc:353,354
-msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
-msgstr "Sikkerhedsadvarsel: Kan ikke skrive .htaccess-fil. Opret venligst en .htaccess-fil i mappen %directory med følgende indhold:<br /><code>!htaccess</code>"
-
-#: filefield_widget.inc:69
-msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
-msgstr "Angiv størrelsesgrænse for hver enkelt fil. Indtast en værdi som \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes) for at begrænse den tilladte filstørrelse. Hvis du lader feltet stå tomt begrænses filstørrelsen kun af PHPs maksimale post- og file_upload-størrelser (aktuel grænse <strong>%limit</strong>)."
-
-#: filefield.token.inc:26
-msgid "File extension"
-msgstr "Filendelse"
-
-#: field_file.inc:322
-msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
-msgstr "Mappen %directory er en fil og kan ikke overskrives."
-
-#: field_file.inc:320
-msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
-msgstr "Stien %directory blev undersøgt som en mappe, men det er en fil."
-
-#: filefield.token.inc:25
-msgid "File name without extension"
-msgstr "Filnavn uden udvidelse"
-
-#: filefield_field.inc:19
-msgid "List field"
-msgstr "Vis-felt"
-
-#: filefield_field.inc:22
-msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should shown in a list when viewing the content after creation."
-msgstr "Feltet \"Vis\" lader brugeren vælge om filen skal vises på en listen når indholdet vises efter oprettelse."
-
-#: filefield_field.inc:27
-msgid "Files listed by default"
-msgstr "Filer vises som standard"
-
-#: filefield_field.inc:268
-msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
-msgstr "FileField forsøgte at vise filen %file, men den eksisterer ikke."
-
-#: filefield_widget.inc:28
-msgid "Progress indicator"
-msgstr "Fremdriftsindikator"
-
-#: filefield_widget.inc:30
-msgid "Bar with progress meter"
-msgstr "Bjælke med fremdriftsmåler"
-
-#: filefield_widget.inc:31
-msgid "Throbber"
-msgstr "Throbber"
-
-#: filefield_widget.inc:34
-msgid "Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" display does not indicate progress but takes up less room on the form, you may want to use it if you'll only be uploading small files or if experiencing problems with the progress bar."
-msgstr "Din server er i stand til at vise upload-fremdrift. \"Throbber\"-visningen indikerer ikke fremdrift, men bruger mindre plads i formularen, så det kan være en ide at bruge den hvis du kun uploader mindre filer eller hvis du oplever problemer med fremdriftslinjen."
-
-#: filefield_widget.inc:50
-msgid "Optional subdirectory within the \"%directory\" directory where files will be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
-msgstr "Valgfri undermappen i \"%directory\"-mappen hvor filer gemmes. Udelad indledende og afsluttende skråstreger."
-
-#: filefield_widget.inc:99
-msgid "The file path (@file_path) cannot start with the system files directory (@files_directory), as this may cause conflicts when building file URLs."
-msgstr "Filstien (@file_path) kan ikke starte med systemets filmappe (@directory), da det kan give problemer ved opbygning af fil-URLer."
-
-#: filefield_widget.inc:108,117
-msgid "The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-msgstr "\"@field\" skal indeholde en gyldig værdi. Du kan enten lade feltet stå tomt eller indtaste en tekststreng som \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes)."
-
-#: filefield_widget.inc:179
-msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
-msgstr "Filen i @field kunne ikke uploades."
-
-#: filefield_widget.inc:421
-msgid "Referencing to the file used in the %field field is not allowed."
-msgstr "Det er ikke tilladt at referere til filen i %field-feltet."
-
-#: filefield_widget.inc:426
-msgid "The file referenced by the %field field does not exist."
-msgstr "Filen der refereres til fra %field-feltet eksisterer ikke."
-
-#: filefield.module:409
-msgid "Displays the file system path to the file."
-msgstr "Viser filens filsystemsti."
-
-#: filefield.module:414
-msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "Viser filens fulde URL."
-
-#: filefield.module:484
-msgid "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the maximum file size (@size) that this server supports."
-msgstr "Der opstod en uoprettelig fejl. Den uploadede fil overskred sandsynligvis den maksimale filstørrelse (@size) som denne server understøtter."
-
-#: filefield.module:496
-msgid "An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server cache. Try reloading the page and submitting again."
-msgstr "Der opstod en uoprettelig fejl. Denne formular mangler i serverens cache. Prøv at genindlæse siden og indsende formularen igen."
-
-#: filefield.module:567
-msgid "Starting upload..."
-msgstr "Starter upload…"
-
-#: filefield.module:575,582
-msgid "Uploading... (@current of @total)"
-msgstr "Uploader… (@current of @total)"
-
-#: filefield.module:651
-msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
-msgstr "Filens indhold (@type) svare ikke til dens endelse (@extension)."
-
-#: filefield.module:742
-msgid "The image must be exactly %dimensions pixels."
-msgstr "Billedet skal være nøjagtigt %dimensions pixels."
-
-#: filefield.module:746
-msgid "The image will not fit between the dimensions of %min_dimensions and %max_dimensions pixels."
-msgstr "Billedet passer ikke mellem grænserne på %min_dimensions og %max_dimensions pixels."
-
-#: filefield.module:821
-msgid "The file is not a known image format."
-msgstr "Filen er ikke et kendt billedformat."
-
-#: filefield.install:72
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress, but does not have the required libraries. It is recommended to install the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library<a> (prefered) or to install <a href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
-msgstr "Din server er i stand til at vise upload-fremdrift, men har ikke de nødvendige biblioteker. Det anbefales at installere <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a> (foretrukket) eller <a href=\"http://php.net/apc\">APC</a>."
-
-#: filefield.install:77
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress using APC RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is recommneded to use the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library<a> if possible."
-msgstr "Din server kan vise upload-fremdrift gennem APC RFC1867. Bemærk at kun én upload ad gangen er understøttet. Det anbefales at bruge <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, som understøtter mere end én samtidige uploads."
-
-#: filefield.install:212
-msgid "The file field %field has been updated with new settings."
-msgstr "File-feltet %felt er blevet opdateret med nye indstillinger."
-
-#: filefield.install:62
-msgid "Your server is not capable of displaying file upload progress. File upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
-msgstr "Din server er ikke i stand til at vise upload-fremdrift. Upload-fremdrift kræver PHP 5.2 og en Apache server."
-
-#: filefield.install:67
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress through APC, but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload."
-msgstr "Din server kan vise upload-fremdrift gennem APC, men det er ikke aktiveret. Tilføj <code>apc.rfc1867 = 1</code> til din php.ini-konfiguration. Alternativt anbefales det at bruge <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, som understøtter mere end én samtidige uploads."
-
-#: filefield.install:76
-msgid "Enabled (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)"
-msgstr "Aktiveret (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)"
-
-#: filefield.install:81
-msgid "Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)"
-msgstr "Aktiveret (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)"
-
-#: filefield.install:85
-msgid "Upload progress"
-msgstr "Upload-fremdrift"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:52,96;
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:88
-msgid "The audio format."
-msgstr "Lydformatet"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:59,103;
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:104
-msgid "The sample rate of the audio."
-msgstr "Lydens samplingsfrekvens"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:66;
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:120
-msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
-msgstr "Antallet af kanaler, efter navn (stereo eller mono)."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:73,117;
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:136
-msgid "The audio bitrate."
-msgstr "Lydens bithastighed"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:80;
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:152
-msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
-msgstr "Typen af bithastighed, som f.eks. VBR. Normalt tom."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:110
-msgid "The number of channels in the audio, by name."
-msgstr "Antallet af kanaler, efter navn."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:124
-msgid "The kind of audio bitrate."
-msgstr "Typen af bithastighed."
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:87
-msgid "Audio format"
-msgstr "Lydformat"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:119
-msgid "Audio channel mode"
-msgstr "Lyd kanaltilstand"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:151
-msgid "Audio bitrate mode"
-msgstr "Lyd bithastighedstilstand"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:41
-msgid "Default (usually mm:ss)"
-msgstr "Standard (typisk mm:ss)"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:42
-msgid "Hours: h"
-msgstr "Timer: h"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:43
-msgid "Minutes: mm"
-msgstr "Minutter: mm"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:44
-msgid "Seconds: ss"
-msgstr "Sekunder: ss"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:45
-msgid "Total seconds"
-msgstr "Sekunder totalt"
-
-#: views/filefield_handler_field_data.inc:21
-msgid "Data key"
-msgstr "Datanøgle"
-
-#: views/filefield_handler_field_data.inc:27
-msgid "The data column may (or may not) contain any of the following data. Select the data that should be output for this field."
-msgstr "Datakolonnen kan indeholde følgende data. Vælg data som skal udskrives for dette felt."
-
diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po
deleted file mode 100644
index bb707ff..0000000
--- a/translations/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,452 +0,0 @@
-#
-# German translation of Drupal (general)
-# Copyright 2008 <dvc@drupalcenter.de>
-# Generated from files:
-# filefield.module,v 1.50.2.2 2007/09/25 16:06:07 jpetso
-# filefield.info,v 1.5 2007/06/18 22:53:42 dww
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-06 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-06 23:58+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Haß\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-
-#: field_file.inc:165
-msgid "The selected file %name could not be saved."
-msgstr "Die ausgewählte Datei %name konnte nicht gespeichert werden."
-
-#: field_file.inc:177
-msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
-msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei. Die hochgeladene Datei konnte nicht verschoben werden."
-
-#: field_file.inc:324
-msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
-msgstr "Das Verzeichnis %directory ist eine Datei und kann nicht überschrieben werden."
-
-#: field_file.inc:333;331
-msgid "The directory %directory does not exist."
-msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht vorhanden."
-
-#: field_file.inc:342
-msgid "The directory %directory is not writable"
-msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht beschreibbar."
-
-#: field_file.inc:355;356
-msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
-msgstr "Sicherheitswarnung: Die .htaccess-Datei konnte nicht geschrieben werden. Im Verzeichnis %directory muss eine .htaccess-Datei mit den folgenden Zeilen erstellt werden:<br /><code>!htaccess</code>"
-
-#: field_file.inc:88
-#: filefield_field.inc:268
-#: filefield_widget.inc:172;178
-#: filefield.module:0
-msgid "filefield"
-msgstr "Dateifeld"
-
-#: field_file.inc:88
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr "Die Berechtigungen für die Zieldatei konnten nicht gespeichert werden: %file"
-
-#: field_file.inc:178
-msgid "file"
-msgstr "Datei"
-
-#: field_file.inc:178
-msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
-msgstr "Fehler beim Hochladen. Die Datei %file konnte nicht zum Ziel %destination verschoben werden."
-
-#: field_file.inc:322;331;340
-msgid "file system"
-msgstr "Dateisystem"
-
-#: field_file.inc:322
-msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
-msgstr "Der Pfad %directory wurde als Verzeichnis überprüft, ist aber eine Datei."
-
-#: field_file.inc:340
-msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set."
-msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht beschreibbar, da nicht die richtigen Berechtigungen gesetzt sind."
-
-#: field_file.inc:356
-msgid "security"
-msgstr "Sicherheit"
-
-#: filefield.token.inc:17
-msgid "File ID"
-msgstr "Datei-ID"
-
-#: filefield.token.inc:18
-msgid "File description"
-msgstr "Dateibeschreibung"
-
-#: filefield.token.inc:19
-msgid "File name"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: filefield.token.inc:20
-#: filefield_widget.inc:48
-msgid "File path"
-msgstr "Dateipfad"
-
-#: filefield.token.inc:21
-msgid "File MIME type"
-msgstr "MIME-Typ der Datei"
-
-#: filefield.token.inc:22
-msgid "File size (in bytes)"
-msgstr "Dateigröße (in Bytes)"
-
-#: filefield.token.inc:23
-msgid "File size (pretty printed)"
-msgstr "Dateigröße (gut lesbar)"
-
-#: filefield.token.inc:24
-msgid "Fully formatted HTML file tag"
-msgstr "Vollständig formatierter HTML-Datei-Tag"
-
-#: filefield.token.inc:25
-msgid "File name without extension"
-msgstr "Dateiname ohne Erweiterung"
-
-#: filefield.token.inc:26
-msgid "File extension"
-msgstr "Dateierweiterung"
-
-#: filefield_field.inc:19
-msgid "List field"
-msgstr "Listenfeld"
-
-#: filefield_field.inc:20;34
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: filefield_field.inc:20;34
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: filefield_field.inc:22
-msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should shown in a list when viewing the content after creation."
-msgstr ""
-
-#: filefield_field.inc:27
-msgid "Files listed by default"
-msgstr "Standardmäßig anzuzeigende Dateien"
-
-#: filefield_field.inc:32
-msgid "Description field"
-msgstr "Beschreibungsfeld"
-
-#: filefield_field.inc:35
-msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file."
-msgstr "Sobald aktiviert, wird ein Textfeld angezeigt in das Benutzer eine Beschreibung über die hochgeladene Datei eingeben können."
-
-#: filefield_field.inc:268
-#, fuzzy
-msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
-msgstr "Dateifeld versuchte die Datei %file anzuzeigen, diese ist aber nicht vorhanden."
-
-#: filefield_widget.inc:19
-msgid "Permitted upload file extensions"
-msgstr "Erlaubte Dateiendungen"
-
-# not literally
-#: filefield_widget.inc:22
-msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension."
-msgstr "Die zulässigen Dateiendungen eingeben, die ein Benutzer hochladen darf. Die Dateierweiterungen ohne führenden Punkt mit einem Leerzeichen voneinander trennen. Sollte dieses Feld freigelassen werden können Benutzer beliebige Dateiendungen hochladen."
-
-#: filefield_widget.inc:28
-#, fuzzy
-msgid "Progress indicator"
-msgstr "Forstschrittsanzeige"
-
-#: filefield_widget.inc:30
-msgid "Bar with progress meter"
-msgstr ""
-
-# http://de.wikipedia.org/wiki/Throbber
-#: filefield_widget.inc:31
-msgid "Throbber"
-msgstr "Throbber"
-
-#: filefield_widget.inc:34
-msgid "Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" display does not indicate progress but takes up less room on the form, you may want to use it if you'll only be uploading small files or if experiencing problems with the progress bar."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:41
-msgid "Path settings"
-msgstr "Pfadeinstellungen"
-
-#: filefield_widget.inc:50
-msgid "Optional subdirectory within the \"%directory\" directory where files will be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
-msgstr "Optionales Unterverzeichnis innerhalb von „%directory“, in dem die Dateien gespeichert werden. Keine vorrangestellten oder nachfolgenden Schrägstriche verwenden."
-
-#: filefield_widget.inc:57
-msgid "File size restrictions"
-msgstr "Dateigrößenbeschränkungen"
-
-#: filefield_widget.inc:58
-msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected."
-msgstr "Begrenzungen für die Größe von Dateien, die ein Benutzer hochladen kann. Diese Einstellungen treffen nur auf Dateien zu die neu hochgeladen werden, wohingegen vorhandene Dateien davon nicht betroffen sind."
-
-# upload size != Dateigröße
-#: filefield_widget.inc:65;108
-#, fuzzy
-msgid "Maximum upload size per file"
-msgstr "Maximale Dateigröße pro Datei"
-
-#: filefield_widget.inc:69
-msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
-msgstr ""
-
-# upload size != Dateigröße
-#: filefield_widget.inc:74;117
-#, fuzzy
-msgid "Maximum upload size per node"
-msgstr "Maximale Dateigröße pro Beitrag"
-
-#: filefield_widget.inc:78
-msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:99
-msgid "The file path (@file_path) cannot start with the system files directory (@files_directory), as this may cause conflicts when building file URLs."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:108;117
-msgid "The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-msgstr "Die „@field“-Option muss einen gültigen Wert enthalten. Entweder kann das Textfeld leergelassen werden oder eine Zeichenkette wie „512“ (Bytes), „80K“ (Kilobytes) oder „50M“ (Megabytes) eingegeben werden."
-
-#: filefield_widget.inc:173
-msgid "The file could not be uploaded."
-msgstr "Die Datei konnt nicht hochgeladen werden."
-
-#: filefield_widget.inc:179
-msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
-msgstr "Die Datei im @field-Feld konnt nicht hochgeladen werden."
-
-#: filefield_widget.inc:256
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
-
-#: filefield_widget.inc:278
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: filefield_widget.inc:362
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: filefield_widget.inc:372
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: filefield_widget.inc:424
-msgid "Referencing to the file used in the %field field is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:429
-msgid "The file referenced by the %field field does not exist."
-msgstr "Die mit dem %field-Feld verknüpfte Datei ist nicht vorhanden."
-
-#: filefield_widget.inc:526
-msgid "%title field is required."
-msgstr "Das Feld %title ist erforderlich."
-
-#: filefield_widget.inc:530
-msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
-msgstr "Die gesamte Dateigröße für %title, %tsize, überschreitet die Feldeinstellungen von %msize."
-
-#: filefield_widget.inc:172
-msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
-msgstr "Das Uploadverzeichnis %directory für das Dateifeld %field (Inhaltstyp %type) konnte nicht erstellt werden oder ist nicht zugänglich. Die gerade hochgeladene Datei konnte nicht in diesem Verzeichnis gespeichert werden und in dieser Konsequenz wurde der Upload abgebrochen."
-
-#: filefield_widget.inc:178
-msgid "The file upload failed. %upload"
-msgstr "Der Dateiupload ist fehlgeschlafen. %upload"
-
-#: filefield.module:241
-msgid "Store an arbitrary file."
-msgstr "Eine beliebige Datei speichern."
-
-#: filefield.module:386
-msgid "File Upload"
-msgstr "Dateiupload"
-
-#: filefield.module:390
-msgid "A plain file upload widget."
-msgstr "Ein einfaches Dateiupload-Steuerelement."
-
-#: filefield.module:401
-msgid "Generic files"
-msgstr "Allgemeine Dateien"
-
-#: filefield.module:404
-msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description."
-msgstr "Alle Arten von Dateien mit einem Symbol und einer verlinkten Dateibeschreibung anzeigen."
-
-#: filefield.module:407
-msgid "Path to file"
-msgstr "Pfad zur Datei"
-
-#: filefield.module:409
-msgid "Displays the file system path to the file."
-msgstr "Zeigt den Dateisystempfad zur Datei an."
-
-#: filefield.module:412
-msgid "URL to file"
-msgstr "URL zur Datei"
-
-#: filefield.module:414
-msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "Zeigt eine vollständige URL zur Datei an."
-
-#: filefield.module:484
-msgid "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the maximum file size (@size) that this server supports."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:496
-msgid "An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server cache. Try reloading the page and submitting again."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:567
-msgid "Starting upload..."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:575;582
-msgid "Uploading... (@current of @total)"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:651
-msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
-msgstr "Die Dateiinhalte (@type) entsprechen nicht ihrer Erweiterung (@extension)."
-
-#: filefield.module:656
-msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
-msgstr "Nur Dateien mit folgenden Erweiterungen sind zulässig: %files-allowed."
-
-#: filefield.module:668
-msgid "Allowed extensions: %ext"
-msgstr "Zulässige Erweiterungen: %ext"
-
-#: filefield.module:694
-msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
-msgstr "Die Dateigröße beträgt %filesize und überschreitet damit die maximale Dateigröße von %maxsize."
-
-#: filefield.module:701
-msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
-msgstr "Die Dateigröße beträgt %filesize und würde damit den verfügbaren Festplattenplatz von %quota überschreiten."
-
-#: filefield.module:711
-msgid "Maximum file size: %size"
-msgstr "Maximale Dateigröße: %size"
-
-#: filefield.module:742
-msgid "The image must be exactly %dimensions pixels."
-msgstr "Das Bild muss genau %dimensions Pixel groß sein."
-
-#: filefield.module:746
-msgid "The image will not fit between the dimensions of %min_dimensions and %max_dimensions pixels."
-msgstr "Das Bild wird nicht in die Abmessungen von %min_dimensions und %max_dimensions Pixel reinpassen."
-
-#: filefield.module:750
-msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
-msgstr "Die Bildgröße wurde an die maximal zulässigen Abmessungen von %dimensions Pixel angepasst."
-
-#: filefield.module:758
-msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "Das Bild ist zu groß, die maximal zulässigen Abmessungen sind %dimensions Pixel."
-
-#: filefield.module:766
-msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "Das Bild ist zu klein, die minimalen Abmessungen sind %dimensions Pixel."
-
-#: filefield.module:781
-msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
-msgstr "Bilder müssen genau @min_size Pixel haben."
-
-#: filefield.module:784
-msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
-msgstr "Bilder müssen zwischen @min_size pixels und @max_size Pixel haben."
-
-# not literally
-#: filefield.module:789
-msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
-msgstr "Bilder die größer als @max_size Pixel sind werden verkleinert."
-
-#: filefield.module:792
-msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
-msgstr "Bilder müssen kleiner als @max_size Pixel sein."
-
-#: filefield.module:797
-msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
-msgstr "Bilder müssen größer als @max_size Pixel sein."
-
-#: filefield.module:821
-msgid "The file is not a known image format."
-msgstr "Die Datei ist kein bekanntes Bildformat."
-
-#: filefield.install:73
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress, but does not have the required libraries. It is recommended to install the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library</a> (preferred) or to install <a href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
-msgstr ""
-
-#: filefield.install:78
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress using APC RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is recommended to use the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library</a> if possible."
-msgstr ""
-
-#: filefield.install:176
-msgid "Migrating filefield values"
-msgstr "Dateifeld-Werte migrieren"
-
-#: filefield.install:213
-msgid "The file field %field has been updated with new settings."
-msgstr "Das Dateifeld %field wurde mit neuen Einstellungen aktualisiert."
-
-#: (duplicate) filefield.install:62
-#: ;67 ;72
-msgid "Not enabled"
-msgstr "Nicht aktiviert"
-
-#: (duplicate) filefield.install:63
-msgid "Your server is not capable of displaying file upload progress. File upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
-msgstr ""
-
-#: (duplicate) filefield.install:68
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress through APC, but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload."
-msgstr ""
-
-#: (duplicate) filefield.install:77
-msgid "Enabled (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)"
-msgstr "Aktiviert (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)"
-
-#: (duplicate) filefield.install:82
-msgid "Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)"
-msgstr "Aktiviert (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)"
-
-#: (duplicate) filefield.install:86
-msgid "Upload progress"
-msgstr ""
-
-#: filefield.info:0
-msgid "FileField"
-msgstr "Dateifeld"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "Defines a file field type."
-msgstr "Definiert einen Dateifeld Typen."
-
-#: filefield.info:0
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: filefield.js:0
-msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions."
-msgstr "Die ausgewählte Datei %filename konnte nicht hochgeladen werden. Nur Dateien mit den folgenden Erweiterungen sind zulässig: %extensions."
-
diff --git a/translations/filefield.pot b/translations/filefield.pot
deleted file mode 100644
index b8e98b3..0000000
--- a/translations/filefield.pot
+++ /dev/null
@@ -1,467 +0,0 @@
-#
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field_file.inc,v 1.36 2010/05/07 22:32:36 quicksketch
-# filefield_field.inc,v 1.37 2010/04/28 22:38:13 quicksketch
-# filefield_widget.inc,v 1.96 2010/05/08 04:25:37 quicksketch
-# filefield.token.inc,v 1.5 2009/07/30 16:47:43 drewish
-# filefield.module,v 1.217 2010/05/08 04:25:37 quicksketch
-# filefield.install,v 1.39 2010/05/08 04:25:37 quicksketch
-# filefield.info,v 1.9 2009/04/01 08:57:49 quicksketch
-# filefield.js,v 1.25 2010/04/24 02:47:49 quicksketch
-# filefield_handler_field_data.inc,v 1.2 2010/01/08 22:38:40 quicksketch
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-07 22:28-0600\n"
-"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
-"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: field_file.inc:165
-msgid "The selected file %name could not be saved."
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:177
-msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:324
-msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:333;331
-msgid "The directory %directory does not exist."
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:342
-msgid "The directory %directory is not writable"
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:355;356
-msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:88 filefield_field.inc:294 filefield_widget.inc:185;191
-msgid "filefield"
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:88
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:178
-msgid "file"
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:178
-msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:322;331;340
-msgid "file system"
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:322
-msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:340
-msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set."
-msgstr ""
-
-#: field_file.inc:356
-msgid "security"
-msgstr ""
-
-#: filefield.token.inc:17
-msgid "File ID"
-msgstr ""
-
-#: filefield.token.inc:18
-msgid "File description"
-msgstr ""
-
-#: filefield.token.inc:19
-msgid "File name"
-msgstr ""
-
-#: filefield.token.inc:20 filefield_widget.inc:53
-msgid "File path"
-msgstr ""
-
-#: filefield.token.inc:21
-msgid "File MIME type"
-msgstr ""
-
-#: filefield.token.inc:22
-msgid "File size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-#: filefield.token.inc:23
-msgid "File size (pretty printed)"
-msgstr ""
-
-#: filefield.token.inc:24
-msgid "Fully formatted HTML file tag"
-msgstr ""
-
-#: filefield.token.inc:25
-msgid "File name without extension"
-msgstr ""
-
-#: filefield.token.inc:26
-msgid "File extension"
-msgstr ""
-
-#: filefield_field.inc:19
-msgid "List field"
-msgstr ""
-
-#: filefield_field.inc:20;34
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: filefield_field.inc:20;34
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: filefield_field.inc:22
-msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should be shown in a list when viewing the content after creation."
-msgstr ""
-
-#: filefield_field.inc:27
-msgid "Files listed by default"
-msgstr ""
-
-#: filefield_field.inc:32
-msgid "Description field"
-msgstr ""
-
-#: filefield_field.inc:35
-msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file."
-msgstr ""
-
-#: filefield_field.inc:110
-msgid "The node the uploaded file is attached to"
-msgstr ""
-
-#: filefield_field.inc:294
-msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:23
-msgid "Permitted upload file extensions"
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:26
-msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:33
-msgid "Progress indicator"
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:35
-msgid "Bar with progress meter"
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:36
-msgid "Throbber"
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:39
-msgid "Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" display does not indicate progress but takes up less room on the form, you may want to use it if you'll only be uploading small files or if experiencing problems with the progress bar."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:46
-msgid "Path settings"
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:55
-msgid "Optional subdirectory within the \"%directory\" directory where files will be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:62
-msgid "File size restrictions"
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:63
-msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:70;121
-msgid "Maximum upload size per file"
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:74
-msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:79;130
-msgid "Maximum upload size per node"
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:83
-msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:112
-msgid "The file path (@file_path) cannot start with the system files directory (@files_directory), as this may cause conflicts when building file URLs."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:121;130
-msgid "The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:186
-msgid "The file could not be uploaded."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:192
-msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:269
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:290
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:378
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:388
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:440
-msgid "Referencing to the file used in the %field field is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:445
-msgid "The file referenced by the %field field does not exist."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:542
-msgid "%title field is required."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:546
-msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:185
-msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
-msgstr ""
-
-#: filefield_widget.inc:191
-msgid "The file upload failed. %upload"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:242
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:243
-msgid "Store an arbitrary file."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:298
-msgid "Files may not be uploaded while the Theme Developer tool is enabled. It is highly recommended to <a href=\"!url\">disable this module</a> unless it is actively being used."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:411
-msgid "File Upload"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:415
-msgid "A plain file upload widget."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:427
-msgid "Generic files"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:430
-msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:433
-msgid "Path to file"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:435
-msgid "Displays the file system path to the file."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:438
-msgid "URL to file"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:440
-msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:510
-msgid "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the maximum file size (@size) that this server supports."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:522
-msgid "An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server cache. Try reloading the page and submitting again."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:593
-msgid "Starting upload..."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:601;608
-msgid "Uploading... (@current of @total)"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:677
-msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:682
-msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:694
-msgid "Allowed extensions: %ext"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:720
-msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:727
-msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:737
-msgid "Maximum file size: %size"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:768
-msgid "The image must be exactly %dimensions pixels."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:772
-msgid "The image will not fit between the dimensions of %min_dimensions and %max_dimensions pixels."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:782
-msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:790
-msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:798
-msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:813
-msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:816
-msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:821
-msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:824
-msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:829
-msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
-msgstr ""
-
-#: filefield.module:853
-msgid "The file is not a known image format."
-msgstr ""
-
-#: filefield.install:79
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress, but does not have the required libraries. It is recommended to install the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library</a> (preferred) or to install <a href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
-msgstr ""
-
-#: filefield.install:84
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress using APC RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is recommended to use the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library</a> if possible."
-msgstr ""
-
-#: filefield.install:182
-msgid "Migrating filefield values"
-msgstr ""
-
-#: filefield.install:219
-msgid "The file field %field has been updated with new settings."
-msgstr ""
-
-#: (duplicate) filefield.install:63 ;68 ;73 ;78
-msgid "Not enabled"
-msgstr ""
-
-#: (duplicate) filefield.install:64
-msgid "Your server is not capable of displaying file upload progress. File upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
-msgstr ""
-
-#: (duplicate) filefield.install:69
-msgid "Your server is not capable of displaying file upload progress. File upload progress requires PHP be run with mod_php and not as FastCGI."
-msgstr ""
-
-#: (duplicate) filefield.install:74
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress through APC, but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload."
-msgstr ""
-
-#: (duplicate) filefield.install:83
-msgid "Enabled (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)"
-msgstr ""
-
-#: (duplicate) filefield.install:88
-msgid "Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)"
-msgstr ""
-
-#: (duplicate) filefield.install:92
-msgid "Upload progress"
-msgstr ""
-
-#: filefield.info:0
-msgid "FileField"
-msgstr ""
-
-#: filefield.info:0
-msgid "Defines a file field type."
-msgstr ""
-
-#: filefield.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr ""
-
-#: filefield.js:0
-msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions."
-msgstr ""
-
-#: views/filefield_handler_field_data.inc:22
-msgid "Data key"
-msgstr ""
-
-#: views/filefield_handler_field_data.inc:28
-msgid "The data column may (or may not) contain any of the following data. Select the data that should be output for this field."
-msgstr ""
-
diff --git a/translations/fr-ca.po b/translations/fr-ca.po
deleted file mode 100644
index 7dafecf..0000000
--- a/translations/fr-ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,537 +0,0 @@
-#
-# French translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field_file.inc,v 1.27 2009/03/19 01:50:08 quicksketch
-# filefield_field.inc,v 1.22 2009/03/20 05:14:12 quicksketch
-# filefield_widget.inc,v 1.65 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
-# filefield.module,v 1.178 2009/03/20 06:37:36 quicksketch
-# filefield_token.module: n/a
-# filefield_token/filefield_token.module: n/a
-# filefield.install,v 1.26 2009/03/20 01:02:28 quicksketch
-# filefield.info,v 1.8 2008/06/27 23:36:31 jpetso
-# filefield_token.info,v 1.1 2008/07/14 06:19:38 dopry
-# filefield_meta.info,v 1.5 2008/07/31 01:02:15 drewish
-# filefield_token.info,v 1.2 2009/02/04 02:55:05 dopry
-# filefield.js,v 1.16 2009/03/09 05:07:35 quicksketch
-# filefield_meta.module,v 1.13 2009/03/19 05:08:49 quicksketch
-# filefield_meta.install,v 1.6 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
-# filefield_meta.views.inc,v 1.1 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
-# filefield_meta_handler_field_duration.inc,v 1.2 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: french translation for filefield drupal6 module\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-27 15:54+0100\n"
-"Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
-"Language-Team: Sylvain Moreau, OWS <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-
-#: field_file.inc:162
-msgid "The selected file %name could not be saved."
-msgstr "Le fichier sélectionné %name n'a pas pu être enregistré."
-
-#: field_file.inc:174
-msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
-msgstr "Erreur dans le transfert de fichiers. Impossible de déplacer le fichier transféré."
-
-#: field_file.inc:321
-msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
-msgstr "Le répertoire %directory est un fichier et ne peut être écrasé."
-
-#: field_file.inc:330;328
-msgid "The directory %directory does not exist."
-msgstr "Le répertoire %directory n'existe pas."
-
-#: field_file.inc:339
-msgid "The directory %directory is not writable"
-msgstr "Le répertoire %directory n'est pas accessible en écriture"
-
-#: field_file.inc:352;353
-msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
-msgstr "Alerte de sécurité : ne serveur n'a pas pu écrire dans le fichier .htaccess. Veuillez créer un fichier .htaccess dans votre répertoire %directory, en y incluant les lignes suivantes :<br /><code>!htaccess</code>"
-
-#: field_file.inc:86
-#: filefield_field.inc:181
-#: filefield_widget.inc:138;144
-#: filefield.module:0
-msgid "filefield"
-msgstr "filefield"
-
-#: field_file.inc:86
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr "Le serveur n'a pas pu définir les permissions du fichier de destination : %file"
-
-#: field_file.inc:175
-msgid "file"
-msgstr "fichier"
-
-#: field_file.inc:175
-msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
-msgstr "Erreur de téléversement. Le serveur n'a pas pu déplacer le fichier %file vers la destination %destination."
-
-#: field_file.inc:319;328;337
-msgid "file system"
-msgstr "système de fichiers"
-
-#: field_file.inc:319
-msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
-msgstr "Le chemin %directory a été vérifié en tant que répertoire, mais c'est un fichier."
-
-#: field_file.inc:337
-msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set."
-msgstr "Le répertoire %directory n'est pas accessible en écriture car les permissions ne sont pas définies correctement."
-
-#: field_file.inc:353
-msgid "security"
-msgstr "sécurité"
-
-#: filefield_field.inc:16
-msgid "List field"
-msgstr "Lister le champ"
-
-#: filefield_field.inc:17;31
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: filefield_field.inc:17;31
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: filefield_field.inc:19
-msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should shown in a list when viewing the content after creation."
-msgstr "L'option \"lister\" permet à l'utilisateur de choisir si un fichier doit être affiché au sein d'une liste, lors la visualisation du contenu après sa création."
-
-#: filefield_field.inc:24
-msgid "Files listed by default"
-msgstr "Fichiers listés par défaut"
-
-#: filefield_field.inc:29
-msgid "Description field"
-msgstr "Champ description"
-
-#: filefield_field.inc:32
-msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file."
-msgstr "Si cette option est activée, cela affichera un champ texte où les utilisateurs pourront saisir une description du fichier téléversé."
-
-#: filefield_field.inc:181
-msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
-msgstr "FileField essayait d'afficher le fichier %file, mais il n'existe pas."
-
-#: filefield_widget.inc:26
-msgid "Permitted upload file extensions"
-msgstr "Extensions de fichiers téléversés autorisées"
-
-#: filefield_widget.inc:29
-msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension."
-msgstr "Les extensions qu'un utilisateur peut téléverser dans ce champ. Séparez les extensions avec un espace et n'incluez pas le point initial. Laissez ce champ vide permettra aux utilisateurs de téléverser un fichier avec n'importe quelle extension."
-
-#: filefield_widget.inc:34
-msgid "Path settings"
-msgstr "Paramètres de chemin"
-
-#: filefield_widget.inc:42
-#: filefield_token.module:13
-#: filefield_token/filefield_token.module:13
-msgid "File path"
-msgstr "Chemin du fichier"
-
-#: filefield_widget.inc:44
-msgid "Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where files will be stored. Do not include trailing slash."
-msgstr "Sous-répertoire optionnel dans le répertoire \"%dir\", pour le stockage des fichiers. Ne pas inclure le slash de fin."
-
-#: filefield_widget.inc:51
-msgid "File size restrictions"
-msgstr "Restrictions de taille des fichiers"
-
-#: filefield_widget.inc:52
-msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected."
-msgstr "Les limites pour les tailles de fichier qu'un utilisateur peut téléverser. Notez que ces paramètres ne s'appliquent qu'aux fichiers nouvellement téléversés, tandis que les fichiers existant ne seront pas affectés."
-
-#: filefield_widget.inc:61
-msgid "Maximum upload size per file"
-msgstr "Taille maximale de téléversement par fichier"
-
-#: filefield_widget.inc:65
-msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
-msgstr "Préciser la limite en taille qui s'applique séparément pour chaque fichier. Saisissez une valeur telle que 512 (octets), \"80K\" (kilooctets) ou \"50M\" (megaoctets) afin de limiter la taille autorisée de fichier. Si vous laissez ce champ vide, les tailles de fichiers seront seulement limitées par les tailles maximum de téléversement et de post de PHP (limite actuelle <strong>%limit</strong>)."
-
-#: filefield_widget.inc:72
-msgid "Maximum upload size per node"
-msgstr "Taille maximale de téléversement par noeud"
-
-#: filefield_widget.inc:76
-msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction."
-msgstr "Préciser la limite en taille pour l'ensemble des fichiers d'un noeud donné. Saisissez une valeur telle que 512 (octets), \"80K\" (kilooctets) ou \"50M\" (megaoctets) afin de limiter la taille totale pour un noeud. Si vous laissez ce champ vide, il n'y aura aucune limite de taille."
-
-#: filefield_widget.inc:99
-msgid "The \"Maximum file size for each file\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-msgstr "L'option \"Taille maximale pour chaque fichier\" doit contenir une valeur valide. Vous pouvez soit laisser le champ texte vide, soit saisir une chaîne telle que \"512\" (octets), \"80K\" (kilooctets) ou \"50M\" (megaoctets)."
-
-#: filefield_widget.inc:108
-msgid "The \"Maximum file size per node\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-msgstr "L'option \"Taille maximale des fichiers par noeud\" doit contenir une valeur valide. Vous pouvez soit laisser le champ texte vide, soit saisir une chaîne telle que \"512\" (octets), \"80K\" (kilooctets) ou \"50M\" (megaoctets)."
-
-#: filefield_widget.inc:139
-msgid "The file could not be uploaded."
-msgstr "Le fichier n'a pas pu être téléversé."
-
-#: filefield_widget.inc:145
-msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
-msgstr "Le fichier dans le champ @field n'a pas pu être téléversé."
-
-#: filefield_widget.inc:193
-msgid "Upload"
-msgstr "Transfert"
-
-#: filefield_widget.inc:212
-msgid "Remove"
-msgstr "Ôter"
-
-#: filefield_widget.inc:260
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: filefield_widget.inc:268
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: filefield_widget.inc:402
-msgid "%title field is required."
-msgstr "Le champ %title est obligatoire."
-
-#: filefield_widget.inc:406
-msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
-msgstr "La taille totale du fichier %title, %tsize dépasse les paramètres du champ de %msize."
-
-#: filefield_widget.inc:419
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: filefield_widget.inc:138
-msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
-msgstr "Le répertoire de téléversement %directory pour le champ fichier %field (type de contenu %type) n'a pas pu être créé ou est inacessible. Par conséquent, un fichier nouvellement téléversé n'a pas pu être enregistré dans ce répertoire, et le téléversement a été annulé."
-
-#: filefield_widget.inc:144
-msgid "The file upload failed. %upload"
-msgstr "Le téléversement de fichier a échoué. %upload"
-
-#: filefield.module:51
-msgid "Changes made to the attachments are not permanent until you save this post."
-msgstr "Les changements apportés aux fichiers attachés ne sont pas permanents tant que vous n'avez pas sauvegardé ce formulaire"
-
-#: filefield.module:220
-msgid "Store an arbitrary file."
-msgstr "Stocker un fichier arbitraire."
-
-#: filefield.module:355
-msgid "File Upload"
-msgstr "Transférer un Fichier"
-
-#: filefield.module:359
-msgid "A plain file upload widget."
-msgstr "Un widget de téléversement de fichier simple."
-
-#: filefield.module:370
-msgid "Generic files"
-msgstr "Fichiers génériques"
-
-#: filefield.module:373
-msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description."
-msgstr "Affiche tout tout de fichier avec un icone, et un description du fichier avec un lien."
-
-#: filefield.module:376
-msgid "Path to file"
-msgstr "Chemin du fichier"
-
-#: filefield.module:378
-msgid "Displays the file system path to the file."
-msgstr "Affiche le chemin du système de fichiers pour le fichier."
-
-#: filefield.module:381
-msgid "URL to file"
-msgstr "Url du fichier"
-
-#: filefield.module:383
-msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "Affiche une URL complète vers le fichier."
-
-#: filefield.module:559
-msgid "The file contents (@type) do not match it's extension (@extension)."
-msgstr "Le contenu du fichier (@type) ne correspond pas à son extension (@extension)."
-
-#: filefield.module:564
-msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
-msgstr "Seuls les fichiers se terminant par les extensions suivantes sont autorisés : %files-allowed."
-
-#: filefield.module:576
-msgid "Allowed extensions: %ext"
-msgstr "Extensions Autorisées : %ext"
-
-#: filefield.module:589
-msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
-msgstr "Le fichier fait %filesize, ce qui dépasse la taille maximale autorisée (%maxsize)."
-
-#: filefield.module:596
-msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
-msgstr "Le fichier fait %filesize, ce qui dépasserait votre quota de disque (%quota)."
-
-#: filefield.module:603
-msgid "Maximum file size: %size"
-msgstr "Taille maximale de fichier : %size"
-
-#: filefield.module:617
-msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
-msgstr "Votre image a été retaillée aux dimensions maximales autorisées (%dimensions)."
-
-#: filefield.module:625
-msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "L'image transférée est trop grande ; les dimensions maximales sont de %dimensions."
-
-#: filefield.module:634
-msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "L'image transférée est trop grande ; les dimensions maximales sont de %dimensions."
-
-#: filefield.module:646
-msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
-msgstr "Les images doivent faire exactement @min_size pixels"
-
-#: filefield.module:649
-msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
-msgstr "Les images doivent être comprises entre @min_size pixels et @max_size"
-
-#: filefield.module:654
-msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
-msgstr "Les images plus grandes que @max_size pixels seront redimensionnées"
-
-#: filefield.module:657
-msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
-msgstr "Les images doivent être plus petite que @max_size pixels"
-
-#: filefield.module:662
-msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
-msgstr "Les images doivent être plus large que @max_size pixels"
-
-#: filefield.module:670
-msgid "The file is not a known image format."
-msgstr "Le fichier n'a pas un format d'image connu."
-
-#: filefield_token.module:10
-#: filefield_token/filefield_token.module:10
-msgid "File ID"
-msgstr "ID du fichier"
-
-#: filefield_token.module:11
-#: filefield_token/filefield_token.module:11
-msgid "File description"
-msgstr "Description du fichier"
-
-#: filefield_token.module:12
-#: filefield_token/filefield_token.module:12
-msgid "File name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: filefield_token.module:14
-#: filefield_token/filefield_token.module:14
-msgid "File MIME type"
-msgstr "Type MIME du fichier"
-
-#: filefield_token.module:15
-#: filefield_token/filefield_token.module:15
-msgid "File size (in bytes)"
-msgstr "Taille du fichier (en octets)"
-
-#: filefield_token.module:16
-#: filefield_token/filefield_token.module:16
-msgid "File size (pretty printed)"
-msgstr "Taille du fichier (affichage soigné)"
-
-#: filefield_token.module:17
-#: filefield_token/filefield_token.module:17
-msgid "Fully formatted HTML file tag"
-msgstr "Balise HTML du fichier entièrement formatée"
-
-#: filefield_token.module:0
-#: filefield_token/filefield_token.module:0
-msgid "filefield_token"
-msgstr "filefield_token"
-
-#: filefield.install:101
-msgid "Migrating filefield values"
-msgstr "Migration des valeurs de filefield"
-
-#: filefield.install:137
-msgid "The file field %field has been updated with new settings."
-msgstr "Le champ Fichier %field a été mis à jour avec les nouveaux paramètres."
-
-#: filefield.info:0
-msgid "FileField"
-msgstr "FileField"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "Defines a file field type."
-msgstr "Définit un type de champ fichier."
-
-#: filefield.info:0
-#: filefield_token.info:0
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-#: filefield_token/filefield_token.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: filefield_token.info:0
-#: filefield_token/filefield_token.info:0
-msgid "FileField Tokens"
-msgstr "FileField Tokens"
-
-#: filefield_token.info:0
-#: filefield_token/filefield_token.info:0
-msgid "Token Integration for FileField."
-msgstr "Intégration des Jetons (Token) pour FileField."
-
-#: filefield.js:0
-msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions."
-msgstr "Le fichier sélectionné %filename n'a pas pu être téléversé. Seuls les fichiers possédant les extensions suivantes sont autorisés : %extensions."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.module:0
-msgid "filefield_meta"
-msgstr "filefield_meta"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:25
-msgid "The table for meta data about filefield files."
-msgstr "La table pour les métadonnées des fichiers filefield."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:28
-msgid "The file id."
-msgstr "L'id du fichier."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:34
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:40
-msgid "Width of a video or image file in pixels."
-msgstr "Largeur d'un fichier vidéo ou image en pixels."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:40
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:56
-msgid "Height of a video or image file in pixels."
-msgstr "Hauteur d'un fichier vidéo ou image en pixels."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:46
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:72
-msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
-msgstr "La durée des fichiers audio ou vidéo, en secondes."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:52;96
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:88
-msgid "The audio format."
-msgstr "Le format audio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:59;103
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:104
-msgid "The sample rate of the audio."
-msgstr "La fréquence d'échantillonnage de l'auidio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:66
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:120
-msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
-msgstr "Le nombre de pistes (channels) de l'audio, par nom (stéréo ou mono)."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:73;117
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:136
-msgid "The audio bitrate."
-msgstr "Le débit (bitrate) audio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:80
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:152
-msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
-msgstr "Le type de débit audio, tel que VBR. Généralement vide."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:110
-msgid "The number of channels in the audio, by name."
-msgstr "Le nombre de pistes dans l'audio, par nom."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:124
-msgid "The kind of audio bitrate."
-msgstr "Le type de débit (bitrate) audio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "FileField Meta"
-msgstr "FileField Meta"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
-msgstr "Ajoute la collecte et le stockage des métadonnées à FileField"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:21
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:39
-msgid "Video width"
-msgstr "Largeur de la vidéo"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:55
-msgid "Video height"
-msgstr "Hauteur de la vidéo"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:71
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:87
-msgid "Audio format"
-msgstr "Format audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:103
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Fréquence d'échantillonage audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:119
-msgid "Audio channel mode"
-msgstr "Mode de piste audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:135
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Débit (bitrate) audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:151
-msgid "Audio bitrate mode"
-msgstr "Mode de débit (bitrate) audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:38
-msgid "Time format"
-msgstr "Format de temps"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:41
-msgid "Default (usually mm:ss)"
-msgstr "Par défaut (généralement mm:ss)"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:42
-msgid "Hours: h"
-msgstr "Heures : h"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:43
-msgid "Minutes: mm"
-msgstr "Minutes : mm"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:44
-msgid "Seconds: ss"
-msgstr "Secondes : ss"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:45
-msgid "Total seconds"
-msgstr "Total des secondes"
-
-#: filefield_token/filefield_token.module:18
-msgid "File name without extension."
-msgstr "Nom du fichier sans extension."
-
-#: filefield_token/filefield_token.module:19
-msgid "File extension"
-msgstr "Extension du fichier"
-
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po
deleted file mode 100644
index 9284dbb..0000000
--- a/translations/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,537 +0,0 @@
-#
-# French translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field_file.inc,v 1.27 2009/03/19 01:50:08 quicksketch
-# filefield_field.inc,v 1.22 2009/03/20 05:14:12 quicksketch
-# filefield_widget.inc,v 1.65 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
-# filefield.module,v 1.178 2009/03/20 06:37:36 quicksketch
-# filefield_token.module: n/a
-# filefield_token/filefield_token.module: n/a
-# filefield.install,v 1.26 2009/03/20 01:02:28 quicksketch
-# filefield.info,v 1.8 2008/06/27 23:36:31 jpetso
-# filefield_token.info,v 1.1 2008/07/14 06:19:38 dopry
-# filefield_meta.info,v 1.5 2008/07/31 01:02:15 drewish
-# filefield_token.info,v 1.2 2009/02/04 02:55:05 dopry
-# filefield.js,v 1.16 2009/03/09 05:07:35 quicksketch
-# filefield_meta.module,v 1.13 2009/03/19 05:08:49 quicksketch
-# filefield_meta.install,v 1.6 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
-# filefield_meta.views.inc,v 1.1 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
-# filefield_meta_handler_field_duration.inc,v 1.2 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: french translation for filefield drupal6 module\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-27 15:54+0100\n"
-"Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
-"Language-Team: Sylvain Moreau, OWS <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-
-#: field_file.inc:162
-msgid "The selected file %name could not be saved."
-msgstr "Le fichier sélectionné %name n'a pas pu être enregistré."
-
-#: field_file.inc:174
-msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
-msgstr "Erreur dans le transfert de fichiers. Impossible de déplacer le fichier transféré."
-
-#: field_file.inc:321
-msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
-msgstr "Le répertoire %directory est un fichier et ne peut être écrasé."
-
-#: field_file.inc:330;328
-msgid "The directory %directory does not exist."
-msgstr "Le répertoire %directory n'existe pas."
-
-#: field_file.inc:339
-msgid "The directory %directory is not writable"
-msgstr "Le répertoire %directory n'est pas accessible en écriture"
-
-#: field_file.inc:352;353
-msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
-msgstr "Alerte de sécurité : ne serveur n'a pas pu écrire dans le fichier .htaccess. Veuillez créer un fichier .htaccess dans votre répertoire %directory, en y incluant les lignes suivantes :<br /><code>!htaccess</code>"
-
-#: field_file.inc:86
-#: filefield_field.inc:181
-#: filefield_widget.inc:138;144
-#: filefield.module:0
-msgid "filefield"
-msgstr "filefield"
-
-#: field_file.inc:86
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr "Le serveur n'a pas pu définir les permissions du fichier de destination : %file"
-
-#: field_file.inc:175
-msgid "file"
-msgstr "fichier"
-
-#: field_file.inc:175
-msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
-msgstr "Erreur de transfert. Le serveur n'a pas pu déplacer le fichier %file vers la destination %destination."
-
-#: field_file.inc:319;328;337
-msgid "file system"
-msgstr "système de fichiers"
-
-#: field_file.inc:319
-msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
-msgstr "Le chemin %directory a été vérifié en tant que répertoire, mais c'est un fichier."
-
-#: field_file.inc:337
-msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set."
-msgstr "Le répertoire %directory n'est pas accessible en écriture car les permissions ne sont pas définies correctement."
-
-#: field_file.inc:353
-msgid "security"
-msgstr "sécurité"
-
-#: filefield_field.inc:16
-msgid "List field"
-msgstr "Lister le champ"
-
-#: filefield_field.inc:17;31
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: filefield_field.inc:17;31
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: filefield_field.inc:19
-msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should shown in a list when viewing the content after creation."
-msgstr "L'option \"lister\" permet à l'utilisateur de choisir si un fichier doit être affiché au sein d'une liste, lors la visualisation du contenu après sa création."
-
-#: filefield_field.inc:24
-msgid "Files listed by default"
-msgstr "Fichiers listés par défaut"
-
-#: filefield_field.inc:29
-msgid "Description field"
-msgstr "Champ description"
-
-#: filefield_field.inc:32
-msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file."
-msgstr "Si cette option est activée, cela affichera un champ texte où les utilisateurs pourront saisir une description du fichier transféré."
-
-#: filefield_field.inc:181
-msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
-msgstr "FileField essayait d'afficher le fichier %file, mais il n'existe pas."
-
-#: filefield_widget.inc:26
-msgid "Permitted upload file extensions"
-msgstr "Extensions de transfert de fichiers autorisées"
-
-#: filefield_widget.inc:29
-msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension."
-msgstr "Les extensions de fichiers qu'un utilisateur peut transférer dans ce champ. Séparez les extensions avec un espace et n'incluez pas le point initial. Laissez ce champ vide permettra aux utilisateurs de transférer un fichier avec n'importe quelle extension."
-
-#: filefield_widget.inc:34
-msgid "Path settings"
-msgstr "Paramètres de chemin"
-
-#: filefield_widget.inc:42
-#: filefield_token.module:13
-#: filefield_token/filefield_token.module:13
-msgid "File path"
-msgstr "Chemin du fichier"
-
-#: filefield_widget.inc:44
-msgid "Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where files will be stored. Do not include trailing slash."
-msgstr "Sous-répertoire optionnel dans le répertoire \"%dir\", pour le stockage des fichiers. Ne pas inclure le slash de fin."
-
-#: filefield_widget.inc:51
-msgid "File size restrictions"
-msgstr "Restrictions de taille des fichiers"
-
-#: filefield_widget.inc:52
-msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected."
-msgstr "Les limites pour les tailles de fichier qu'un utilisateur peut transférer. Notez que ces paramètres ne s'appliquent qu'aux fichiers nouvellement transférés, tandis que les fichiers existant ne seront pas affectés."
-
-#: filefield_widget.inc:61
-msgid "Maximum upload size per file"
-msgstr "Taille maximale de transfert par fichier"
-
-#: filefield_widget.inc:65
-msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
-msgstr "Préciser la limite en taille qui s'applique séparément pour chaque fichier. Saisissez une valeur telle que 512 (octets), \"80K\" (kilooctets) ou \"50M\" (megaoctets) afin de limiter la taille autorisée de fichier. Si vous laissez ce champ vide, les tailles de fichiers seront seulement limitées par les tailles maximum de transfert et de post de PHP (limite actuelle <strong>%limit</strong>)."
-
-#: filefield_widget.inc:72
-msgid "Maximum upload size per node"
-msgstr "Taille maximale de transfert par noeud"
-
-#: filefield_widget.inc:76
-msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction."
-msgstr "Préciser la limite en taille pour l'ensemble des fichiers d'un noeud donné. Saisissez une valeur telle que 512 (octets), \"80K\" (kilooctets) ou \"50M\" (megaoctets) afin de limiter la taille totale pour un noeud. Si vous laissez ce champ vide, il n'y aura aucune limite de taille."
-
-#: filefield_widget.inc:99
-msgid "The \"Maximum file size for each file\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-msgstr "L'option \"Taille maximale pour chaque fichier\" doit contenir une valeur valide. Vous pouvez soit laisser le champ texte vide, soit saisir une chaîne telle que \"512\" (octets), \"80K\" (kilooctets) ou \"50M\" (megaoctets)."
-
-#: filefield_widget.inc:108
-msgid "The \"Maximum file size per node\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-msgstr "L'option \"Taille maximale des fichiers par noeud\" doit contenir une valeur valide. Vous pouvez soit laisser le champ texte vide, soit saisir une chaîne telle que \"512\" (octets), \"80K\" (kilooctets) ou \"50M\" (megaoctets)."
-
-#: filefield_widget.inc:139
-msgid "The file could not be uploaded."
-msgstr "Le fichier n'a pas pu être transféré."
-
-#: filefield_widget.inc:145
-msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
-msgstr "Le fichier dans le champ @field n'a pas pu être transféré."
-
-#: filefield_widget.inc:193
-msgid "Upload"
-msgstr "Transfert"
-
-#: filefield_widget.inc:212
-msgid "Remove"
-msgstr "Ôter"
-
-#: filefield_widget.inc:260
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: filefield_widget.inc:268
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: filefield_widget.inc:402
-msgid "%title field is required."
-msgstr "Le champ %title est obligatoire."
-
-#: filefield_widget.inc:406
-msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
-msgstr "La taille totale du fichier %title, %tsize dépasse les paramètres du champ de %msize."
-
-#: filefield_widget.inc:419
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: filefield_widget.inc:138
-msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
-msgstr "Le répertoire de transfert %directory pour le champ fichier %field (type de contenu %type) n'a pas pu être créé ou est inacessible. Par conséquent, un fichier nouvellement transféré n'a pas pu être enregistré dans ce répertoire, et le transfert a été annulé."
-
-#: filefield_widget.inc:144
-msgid "The file upload failed. %upload"
-msgstr "Le transfert de fichier a échoué. %upload"
-
-#: filefield.module:51
-msgid "Changes made to the attachments are not permanent until you save this post."
-msgstr "Les changements apportés aux fichiers attachés ne sont pas permanents tant que vous n'avez pas sauvegardé ce formulaire"
-
-#: filefield.module:220
-msgid "Store an arbitrary file."
-msgstr "Stocker un fichier arbitraire."
-
-#: filefield.module:355
-msgid "File Upload"
-msgstr "Transférer un Fichier"
-
-#: filefield.module:359
-msgid "A plain file upload widget."
-msgstr "Un widget de téléversement de fichier simple."
-
-#: filefield.module:370
-msgid "Generic files"
-msgstr "Fichiers génériques"
-
-#: filefield.module:373
-msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description."
-msgstr "Affiche tout tout de fichier avec un icone, et un description du fichier avec un lien."
-
-#: filefield.module:376
-msgid "Path to file"
-msgstr "Chemin du fichier"
-
-#: filefield.module:378
-msgid "Displays the file system path to the file."
-msgstr "Affiche le chemin du système de fichiers pour le fichier."
-
-#: filefield.module:381
-msgid "URL to file"
-msgstr "Url du fichier"
-
-#: filefield.module:383
-msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "Affiche une URL complète vers le fichier."
-
-#: filefield.module:559
-msgid "The file contents (@type) do not match it's extension (@extension)."
-msgstr "Le contenu du fichier (@type) ne correspond pas à son extension (@extension)."
-
-#: filefield.module:564
-msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
-msgstr "Seuls les fichiers se terminant par les extensions suivantes sont autorisés : %files-allowed."
-
-#: filefield.module:576
-msgid "Allowed extensions: %ext"
-msgstr "Extensions Autorisées : %ext"
-
-#: filefield.module:589
-msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
-msgstr "Le fichier fait %filesize, ce qui dépasse la taille maximale autorisée (%maxsize)."
-
-#: filefield.module:596
-msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
-msgstr "Le fichier fait %filesize, ce qui dépasserait votre quota de disque (%quota)."
-
-#: filefield.module:603
-msgid "Maximum file size: %size"
-msgstr "Taille maximale de fichier : %size"
-
-#: filefield.module:617
-msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
-msgstr "Votre image a été retaillée aux dimensions maximales autorisées (%dimensions)."
-
-#: filefield.module:625
-msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "L'image transférée est trop grande ; les dimensions maximales sont de %dimensions."
-
-#: filefield.module:634
-msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "L'image transférée est trop grande ; les dimensions maximales sont de %dimensions."
-
-#: filefield.module:646
-msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
-msgstr "Les images doivent faire exactement @min_size pixels"
-
-#: filefield.module:649
-msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
-msgstr "Les images doivent être comprises entre @min_size pixels et @max_size"
-
-#: filefield.module:654
-msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
-msgstr "Les images plus grandes que @max_size pixels seront redimensionnées"
-
-#: filefield.module:657
-msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
-msgstr "Les images doivent être plus petite que @max_size pixels"
-
-#: filefield.module:662
-msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
-msgstr "Les images doivent être plus large que @max_size pixels"
-
-#: filefield.module:670
-msgid "The file is not a known image format."
-msgstr "Le fichier n'a pas un format d'image connu."
-
-#: filefield_token.module:10
-#: filefield_token/filefield_token.module:10
-msgid "File ID"
-msgstr "ID du fichier"
-
-#: filefield_token.module:11
-#: filefield_token/filefield_token.module:11
-msgid "File description"
-msgstr "Description du fichier"
-
-#: filefield_token.module:12
-#: filefield_token/filefield_token.module:12
-msgid "File name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: filefield_token.module:14
-#: filefield_token/filefield_token.module:14
-msgid "File MIME type"
-msgstr "Type MIME du fichier"
-
-#: filefield_token.module:15
-#: filefield_token/filefield_token.module:15
-msgid "File size (in bytes)"
-msgstr "Taille du fichier (en octets)"
-
-#: filefield_token.module:16
-#: filefield_token/filefield_token.module:16
-msgid "File size (pretty printed)"
-msgstr "Taille du fichier (affichage soigné)"
-
-#: filefield_token.module:17
-#: filefield_token/filefield_token.module:17
-msgid "Fully formatted HTML file tag"
-msgstr "Balise HTML du fichier entièrement formatée"
-
-#: filefield_token.module:0
-#: filefield_token/filefield_token.module:0
-msgid "filefield_token"
-msgstr "filefield_token"
-
-#: filefield.install:101
-msgid "Migrating filefield values"
-msgstr "Migration des valeurs de filefield"
-
-#: filefield.install:137
-msgid "The file field %field has been updated with new settings."
-msgstr "Le champ Fichier %field a été mis à jour avec les nouveaux paramètres."
-
-#: filefield.info:0
-msgid "FileField"
-msgstr "FileField"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "Defines a file field type."
-msgstr "Définit un type de champ fichier."
-
-#: filefield.info:0
-#: filefield_token.info:0
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-#: filefield_token/filefield_token.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: filefield_token.info:0
-#: filefield_token/filefield_token.info:0
-msgid "FileField Tokens"
-msgstr "FileField Tokens"
-
-#: filefield_token.info:0
-#: filefield_token/filefield_token.info:0
-msgid "Token Integration for FileField."
-msgstr "Intégration des Jetons (Token) pour FileField."
-
-#: filefield.js:0
-msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions."
-msgstr "Le fichier sélectionné %filename n'a pas pu être transféré. Seuls les fichiers possédant les extensions suivantes sont autorisés : %extensions."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.module:0
-msgid "filefield_meta"
-msgstr "filefield_meta"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:25
-msgid "The table for meta data about filefield files."
-msgstr "La table pour les métadonnées des fichiers filefield."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:28
-msgid "The file id."
-msgstr "L'id du fichier."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:34
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:40
-msgid "Width of a video or image file in pixels."
-msgstr "Largeur d'un fichier vidéo ou image en pixels."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:40
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:56
-msgid "Height of a video or image file in pixels."
-msgstr "Hauteur d'un fichier vidéo ou image en pixels."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:46
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:72
-msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
-msgstr "La durée des fichiers audio ou vidéo, en secondes."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:52;96
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:88
-msgid "The audio format."
-msgstr "Le format audio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:59;103
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:104
-msgid "The sample rate of the audio."
-msgstr "La fréquence d'échantillonnage de l'auidio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:66
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:120
-msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
-msgstr "Le nombre de pistes (channels) de l'audio, par nom (stéréo ou mono)."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:73;117
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:136
-msgid "The audio bitrate."
-msgstr "Le débit (bitrate) audio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:80
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:152
-msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
-msgstr "Le type de débit audio, tel que VBR. Généralement vide."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:110
-msgid "The number of channels in the audio, by name."
-msgstr "Le nombre de pistes dans l'audio, par nom."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:124
-msgid "The kind of audio bitrate."
-msgstr "Le type de débit (bitrate) audio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "FileField Meta"
-msgstr "FileField Meta"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
-msgstr "Ajoute la collecte et le stockage des métadonnées à FileField"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:21
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:39
-msgid "Video width"
-msgstr "Largeur de la vidéo"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:55
-msgid "Video height"
-msgstr "Hauteur de la vidéo"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:71
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:87
-msgid "Audio format"
-msgstr "Format audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:103
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Fréquence d'échantillonage audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:119
-msgid "Audio channel mode"
-msgstr "Mode de piste audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:135
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Débit (bitrate) audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:151
-msgid "Audio bitrate mode"
-msgstr "Mode de débit (bitrate) audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:38
-msgid "Time format"
-msgstr "Format de temps"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:41
-msgid "Default (usually mm:ss)"
-msgstr "Par défaut (généralement mm:ss)"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:42
-msgid "Hours: h"
-msgstr "Heures : h"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:43
-msgid "Minutes: mm"
-msgstr "Minutes : mm"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:44
-msgid "Seconds: ss"
-msgstr "Secondes : ss"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:45
-msgid "Total seconds"
-msgstr "Total des secondes"
-
-#: filefield_token/filefield_token.module:18
-msgid "File name without extension."
-msgstr "Nom du fichier sans extension."
-
-#: filefield_token/filefield_token.module:19
-msgid "File extension"
-msgstr "Extension du fichier"
-
diff --git a/translations/hu.po b/translations/hu.po
deleted file mode 100644
index 8552355..0000000
--- a/translations/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,534 +0,0 @@
-# Hungarian translation of FileField (6.x-3.7)
-# Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: FileField (6.x-3.7)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-30 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:25+0000\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tiltott"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezett"
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
-msgid "File path"
-msgstr "Fájlútvonal"
-msgid "Description field"
-msgstr "Leírás mező"
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-msgid "Artist"
-msgstr "Alkotó"
-msgid "Genre"
-msgstr "Műfaj"
-msgid "Format"
-msgstr "Formátum"
-msgid "Upload"
-msgstr "Feltöltés"
-msgid "file"
-msgstr "fájl"
-msgid "Year"
-msgstr "Év"
-msgid "File ID"
-msgstr "Fájl azonosító"
-msgid "File name"
-msgstr "Fájlnév"
-msgid "File MIME type"
-msgstr "Fájl <em>MIME</em> típus"
-msgid "security"
-msgstr "biztonság"
-msgid "Duration"
-msgstr "Időtartam"
-msgid "File Upload"
-msgstr "Fájlfeltöltés"
-msgid "Time format"
-msgstr "Időformátum"
-msgid "Video width"
-msgstr "Videó szélessége"
-msgid "Video height"
-msgstr "Videó magassága"
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Mintavételi arány"
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Audió bitráta"
-msgid "Path to file"
-msgstr "Fájl útvonala"
-msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
-msgstr "Fájlfeltöltési hiba. A feltöltött fájl nem mozgatható."
-msgid "file system"
-msgstr "fájlrendszer"
-msgid "The directory %directory does not exist."
-msgstr "%directory könyvtár nem létezik."
-msgid "The directory %directory is not writable"
-msgstr "„%directory” könyvtár nem írható."
-msgid ""
-"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
-"correct permissions set."
-msgstr ""
-"„%directory” könyvtár a megfelelő jogosultságok hiánya miatt "
-"nem írható."
-msgid ""
-"The upload directory %directory for the file field %field (content "
-"type %type) could not be created or is not accessible. A newly "
-"uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, "
-"and the upload was canceled."
-msgstr ""
-"%field (%type tartalomtípus) fájlmezőhöz tartozó %directory "
-"feltöltési könyvtár nem hozható létre vagy nem hozzáférhető. "
-"Emiatt az újonnan feltöltött fájlt nem lehet ebbe a könyvtárba "
-"menteni és a feltöltés meg lett szakítva."
-msgid "Store an arbitrary file."
-msgstr "Egy tetszés szerinti fájl tárolása."
-msgid "Permitted upload file extensions"
-msgstr "Feltöltött fájlok engedélyezett kiterjesztései"
-msgid ""
-"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a "
-"space and do not include the leading dot. Leaving this blank will "
-"allow users to upload a file with any extension."
-msgstr ""
-"Kiterjesztések amiket a felhasználó a feltöltésnél használhat. "
-"A kiterjesztéseket szóközzel kell elválasztani és nem kell "
-"előttük pontot alkalmazni. Üresen hagyva bármilyen kiterjesztés "
-"feltöltését engedélyezi."
-msgid "File size restrictions"
-msgstr "Fájlméret korlátozások"
-msgid ""
-"Limits for the size of files that a user can upload. Note that these "
-"settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files "
-"are not affected."
-msgstr ""
-"A felhasználó által feltölthető fájlok mérete. Ez a "
-"beállítás csak az újonnan feltöltött fájlokra érvényes, a "
-"már létezőkre nincs hatása."
-msgid "Maximum upload size per file"
-msgstr "Legnagyobb feltölthető méret fájlonként"
-msgid "Maximum upload size per node"
-msgstr "Legnagyobb feltölthető méret tartalmanként"
-msgid ""
-"Specify the total size limit for all files in field on a given node. "
-"Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" "
-"(megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this "
-"empty if there should be no size restriction."
-msgstr ""
-"Meghatározza a mezőben található fájlokra vonatkozó teljes "
-"méretkorlátot egy adott tartalomban. Az engedélyezett "
-"fájlmérethez egy értéket kell megadni, például: „512” "
-"(bájt), „80K” (kilobájt) or „50M” (megabájt). Üresen "
-"hagyva nem lesz méretkorlátozás."
-msgid "Generic files"
-msgstr "Általános fájlok"
-msgid ""
-"Displays all kinds of files with an icon and a linked file "
-"description."
-msgstr ""
-"Tetszőleges fájl ikonnal és egy kapcsolt leírással történő "
-"megjelenítése."
-msgid "File description"
-msgstr "Fájlleírás"
-msgid "File size (in bytes)"
-msgstr "Fájlméret (bájtban)"
-msgid "File size (pretty printed)"
-msgstr "Fájlméret (szépen nyomtatott)"
-msgid "Fully formatted HTML file tag"
-msgstr "Formázott HTML fájl jelölő"
-msgid "FileField"
-msgstr "FileField"
-msgid "Defines a file field type."
-msgstr "Egy fájl mezőtípust ad."
-msgid "FileField Meta"
-msgstr "FileField Meta"
-msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
-msgstr ""
-"Metaadatok gyűjtésének és tárolásának hozzáadása a "
-"<em>FileField</em> modulhoz."
-msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
-msgstr ""
-"Feltöltési hiba. %file-t nem lehetett áthelyezni a %destination "
-"rendeltetési helyre."
-msgid "The node the uploaded file is attached to"
-msgstr "A tartalom, amihez a feltöltött fájl csatolva van"
-msgid "Not enabled"
-msgstr "Nincs engedélyezve"
-msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
-msgstr ""
-"Csak a következő kiterjesztések egyikével rendelkező fájlok "
-"tölthetőek fel: %files-allowed."
-msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
-msgstr ""
-"A feltöltött fájl mérete (%filesize) túllépi a megengedett fájl "
-"méretet (%maxsize)."
-msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
-msgstr ""
-"A fájl mérete %filesize, ennek felöltésével túllépné a lemezen "
-"rendelkezésre álló kvótát (%quota)."
-msgid ""
-"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
-"%dimensions pixels."
-msgstr ""
-"A képet át kellett méretezni, hogy az engedélyezett %dimensions "
-"méreten belül maradjon."
-msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "A feltöltött kép túl nagy, legfeljebb %dimensions képpont lehet."
-msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "A feltöltött kép túl kicsi, legalább %dimensions képpont legyen."
-msgid "%title field is required."
-msgstr "%title mező szükséges."
-msgid "The file could not be uploaded."
-msgstr "A fájl nem tölthető fel."
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr "Nem lehet beállítani a célfájl jogosultságait: %file"
-msgid "File name without extension"
-msgstr "Fájlnév kiterjesztés nélkül"
-msgid "File extension"
-msgstr "Fájlkiterjesztés"
-msgid ""
-"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
-".htaccess file in your %directory directory which contains the "
-"following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
-msgstr ""
-"Biztonsági figyelmeztetés: a .htaccess fájl nem írható. Létre "
-"kell hozni egy .htaccess fájlt a %directory könyvtárban a "
-"következő tartalommal:<br /><code>!htaccess</code>"
-msgid "The selected file %name could not be saved."
-msgstr "A kiválasztott %name fájlt nem lehet menteni."
-msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
-msgstr "A %directory könyvtár egy fájl és nem írható felül."
-msgid "filefield"
-msgstr "filefield"
-msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
-msgstr "%directory elérési út könyvtárnak van jelölve, de ez egy fájl."
-msgid "List field"
-msgstr "Listamező"
-msgid "Files listed by default"
-msgstr "Alapértelmezés szerint minden új fájl listázott legyen"
-msgid ""
-"When enabled, will display a text field where users may enter a "
-"description about the uploaded file."
-msgstr ""
-"Engedélyezett állapotban megjelenít egy mezőt ahol a felhasználó "
-"leírást adhat a feltöltött fájlhoz."
-msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
-msgstr ""
-"A <em>FileField</em> modul megpróbálta megjeleníteni az alábbi "
-"fájlt, de az nem létezik: %file."
-msgid "Progress indicator"
-msgstr "Folyamatjelző"
-msgid "Bar with progress meter"
-msgstr "Folyamatjelző sáv"
-msgid "Throbber"
-msgstr "Folyamatjelző"
-msgid ""
-"Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" "
-"display does not indicate progress but takes up less room on the form, "
-"you may want to use it if you'll only be uploading small files or if "
-"experiencing problems with the progress bar."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló támogatja a feltöltési folyamatok kijelzését. A "
-"„throbber” nem mutatja a feltöltési folyamatot, viszont kevesebb "
-"helyet foglal az űrlapon. Kis fájlok feltöltésénél és a "
-"feltöltési folyamatot jelző sáv teljesítményproblémái esetén "
-"érdemes használni."
-msgid "Path settings"
-msgstr "Útvonal beállítások"
-msgid ""
-"Optional subdirectory within the \"%directory\" directory where files "
-"will be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
-msgstr ""
-"Lehetséges alkönyvtár a fájlok tárolására szolgáló "
-"„%directory” könyvtáron belül. Bevezető és záró perjelek "
-"használata tilos."
-msgid ""
-"The file path (@file_path) cannot start with the system files "
-"directory (@files_directory), as this may cause conflicts when "
-"building file URLs."
-msgstr ""
-"A fájl elérési útvonala (@file_path) nem kezdődhet a "
-"rendszerfájlok könyvtárával (@files_directory), mivel ez "
-"ütközésekhez vezethet a fájlok webcímének létrehozásakor."
-msgid ""
-"The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave "
-"the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" "
-"(kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-msgstr ""
-"„@field” beállításnak érvényes értéket kell tartalmaznia. "
-"Vagy üresen kell hagyni, vagy egy olyan karaktersorozatot kell "
-"megadni, mint: „512” (bájt), „80K” (kilobájt) vagy „50M” "
-"(megabájt)."
-msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
-msgstr "@field mezőben lévő fájlt nem lehet feltölteni."
-msgid "Referencing to the file used in the %field field is not allowed."
-msgstr ""
-"%field mezőben használt fájlra való hivatkozás nem "
-"engedélyezett."
-msgid "The file referenced by the %field field does not exist."
-msgstr "%field mező által hivatkozott fájl nem létezik."
-msgid "The file upload failed. %upload"
-msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült. %upload"
-msgid "A plain file upload widget."
-msgstr "Egy egyszerű fájlfeltöltő felületi elem."
-msgid "Displays the file system path to the file."
-msgstr "Megjeleníti a fájl elérési útvonalát a fájlrendszerben."
-msgid "URL to file"
-msgstr "Fájl webcíme"
-msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "Megjeleníti a fájl teljes webcímét."
-msgid ""
-"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
-"maximum file size (@size) that this server supports."
-msgstr ""
-"Helyrehozhatatlan hiba történt. A feltöltött fájl valószínűleg "
-"meghaladja a szerver által támogatott legnagyobb fájlméretet."
-msgid ""
-"An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server "
-"cache. Try reloading the page and submitting again."
-msgstr ""
-"Helyrehozhatatlan hiba történt. Ez az űrlap nem szerepel a szerver "
-"gyorsítótárában. Meg kell próbálni újratölteni az oldalt és "
-"ismét elküldeni."
-msgid "Starting upload..."
-msgstr "Feltöltés indítása..."
-msgid "Uploading... (@current of @total)"
-msgstr "Feltöltés... (@current / @total)"
-msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
-msgstr "A fájl tartalma (@type) nem egyezik a kiterjesztéssel (@extension)."
-msgid "Allowed extensions: %ext"
-msgstr "Engedélyezett kiterjesztések: %ext"
-msgid "Maximum file size: %size"
-msgstr "Legnagyobb fájlméret: %size"
-msgid "The image must be exactly %dimensions pixels."
-msgstr "A képnek pontosan %dimensions képpontnak kell lennie."
-msgid ""
-"The image will not fit between the dimensions of %min_dimensions and "
-"%max_dimensions pixels."
-msgstr ""
-"%min_dimensions és %max_dimensions képpont közötti méretbe a kép "
-"nem fér bele."
-msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
-msgstr "A képeknek pontosan @min_size képpontúnak kell lennie."
-msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
-msgstr ""
-"A képek felbontásának @min_size és @max_size pixel közé kell "
-"esnie"
-msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
-msgstr "@max_size pixelnél nagyobb képek át lesznek méretezve"
-msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
-msgstr "A képeknek @max_size pixelnél kisebbnek kell lenniük"
-msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
-msgstr "A képeknek @max_size pixelnél nagyobbnak kell lenniük"
-msgid "The file is not a known image format."
-msgstr "A fájl nem egy ismert képformátum."
-msgid ""
-"Your server is capable of displaying file upload progress, but does "
-"not have the required libraries. It is recommended to install the <a "
-"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
-"uploadprogress library</a> (preferred) or to install <a "
-"href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló alkalmas a fájlfeltöltési folyamat "
-"megjelenítésére, de a szükséges függvénykönyvtárak "
-"hiányoznak. Ez a hiba elhárítható a <a "
-"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
-"uploadprogress library</a> (javasolt) vagy az <a "
-"href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a> telepítésével."
-msgid ""
-"Your server is capable of displaying file upload progress using APC "
-"RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is "
-"recommended to use the <a "
-"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
-"uploadprogress library</a> if possible."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló alkalmas a fájlfeltöltési folyamat "
-"megjelenítésére az APC RFC1867 használatával. Jelenleg egyszerre "
-"csak egy fájl feltöltése támogatott. A több fájl egyidejű "
-"feltöltésének követéséhez javasolt a <a "
-"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
-"uploadprogress library</a> használata."
-msgid "Migrating filefield values"
-msgstr "Filefield értékek költöztetése"
-msgid ""
-"Your server is not capable of displaying file upload progress. File "
-"upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló nem alkalmas a fájlfeltöltési folyamat "
-"megjelenítésére. A fájlfeltöltési folyamat megjelenítéséhez "
-"PHP 5.2 és Apache webkiszolgáló szükséges."
-msgid ""
-"Your server is not capable of displaying file upload progress. File "
-"upload progress requires PHP be run with mod_php and not as FastCGI."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló nem képes a fájlfeltöltési folyamat "
-"megjelenítésére. A feltöltési folyamat megjelenítése a PHP "
-"mod_php-val történő futtatását igényli FastCGI helyett."
-msgid ""
-"Your server is capable of displaying file upload progress through APC, "
-"but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your "
-"php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a "
-"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
-"uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló alkalmas a fájlfeltöltési folyamat "
-"megjelenítésére APC-n keresztül, de ez a lehetőség tiltva van. "
-"Hozzá kell adni a <code>apc.rfc1867 = 1</code> sort a PHP "
-"működését szabályzó php.ini fájlhoz. Javasolt a <a "
-"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
-"uploadprogress</a> használata, ami támogatja a több fájl "
-"párhuzamos feltöltését."
-msgid ""
-"Enabled (<a "
-"href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC "
-"RFC1867</a>)"
-msgstr ""
-"Engedélyezett (<a "
-"href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC "
-"RFC1867</a>)"
-msgid ""
-"Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
-"uploadprogress</a>)"
-msgstr ""
-"Engedélyezett (<a "
-"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
-"uploadprogress</a>)"
-msgid "Upload progress"
-msgstr "Feltöltés folyamata"
-msgid "Width of a video or image file in pixels."
-msgstr "A videó- vagy képfájlok szélessége pixelben."
-msgid "Height of a video or image file in pixels."
-msgstr "A videó- vagy képfájlok magassága pixelben."
-msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
-msgstr "A hang- vagy videofájlok időtartama másodpercben."
-msgid "Audio format"
-msgstr "Audióformátum"
-msgid "The audio format."
-msgstr "Hangformátum."
-msgid "The sample rate of the audio."
-msgstr "A hangfájl mintavételi aránya."
-msgid "Audio channel mode"
-msgstr "Hangcsatorna módja"
-msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
-msgstr "Csatornák száma az hangfájlban, név szerint (sztereó, monó)."
-msgid "The audio bitrate."
-msgstr "A hangfájl bitrátája."
-msgid "Audio bitrate mode"
-msgstr "Hang bitráta mód"
-msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
-msgstr "A hang bitrátájának típusa, például: VBR. Általában üres."
-msgid "Default (usually mm:ss)"
-msgstr "Alapértelmezés (általában pp:mm)"
-msgid "Hours: h"
-msgstr "Óra: h"
-msgid "Minutes: mm"
-msgstr "Perc: mm"
-msgid "Seconds: ss"
-msgstr "Másodperc: ss"
-msgid "Total seconds"
-msgstr "Másodpercek összesen"
-msgid "Data key"
-msgstr "Adatkulcs"
-msgid ""
-"The data column may (or may not) contain any of the following data. "
-"Select the data that should be output for this field."
-msgstr ""
-"Az adat oszlop a következő adatok bármelyikét tartalmazhatja. Ki "
-"kell választani azokat az adatokat, amiket ehhez a mezőhöz meg kell "
-"jeleníteni."
-msgid ""
-"The \"list\" option lets a user choose if a file should be shown in a "
-"list when viewing the content after creation."
-msgstr ""
-"A „listázás” beállítással a felhasználó kiválaszthatja, "
-"hogy a fájl megjelenjen-e a listában a tartalom létrehozása után."
-msgid ""
-"Files may not be uploaded while the Theme Developer tool is enabled. "
-"It is highly recommended to <a href=\"!url\">disable this module</a> "
-"unless it is actively being used."
-msgstr ""
-"Nem lehet fájlokat feltölteni, amíg a Sminkfejlesztő eszköz "
-"engedélyezett. Nagyon ajánlott <a href=\"!url\">letiletani ezt a "
-"modult</a>, kivéve ha aktívan használva van."
-msgid ""
-"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
-"following extensions are allowed: %extensions."
-msgstr ""
-"%filename kiválasztott fájl nem tölthető fel. Csak a következő "
-"kiterjesztések egyikével rendelkező fájlok tölthetőek fel: "
-"%extensions."
-msgid "@sampleratekHz"
-msgstr "@sampleratekHz"
-msgid "@bitrateKbps"
-msgstr "@bitrateKbps"
-msgid "Default (Mbps or Kbps)"
-msgstr "Alapértelmezés (Mbps vagy Kbps)"
-msgid "Raw numberic value"
-msgstr "Nyers számszerű érték"
-msgid "Default (kHz)"
-msgstr "Alapértelmezés (kHz)"
-msgid ""
-"Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a "
-"value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) "
-"in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty "
-"the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file "
-"upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
-msgstr ""
-"A fájlonként alkalmazott méretkorlát meghatározása. Az "
-"engedélyezett fájlméret korlátozáshoz az értéket „512” "
-"(bájt), „80K” (kilobájt) or „50M” (megabájt) formában kell "
-"megadni. Üresen hagyva a fájlméretet csak a PHP legnagyobb "
-"beküldési és fájlfeltöltési mérete fogja korlátozni (a "
-"jelenlegi korlát <strong>%limit</strong>)."
-msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
-msgstr "%title teljes mérete %tsize, %msize mezőbeállítást meghaladja."
-msgid "The file field %field has been updated with new settings."
-msgstr "%field fájlmező frissítve lett az új beállításokkal."
-msgid "File Video width"
-msgstr "Videó szélessége"
-msgid "File Video height"
-msgstr "Videó magassága"
-msgid "File Duration"
-msgstr "Fájl hossza"
-msgid "File Audio Format path"
-msgstr "Audió fájlformátum elérési útja"
-msgid "File Audio sample rate"
-msgstr "Audió fájl mintavételi aránya"
-msgid "File Audio channel mode (stereo, mono)"
-msgstr "Audió fájl csatornamódja (sztereó, monó)"
-msgid "File Audio bitrate"
-msgstr "Audió fájl bitrátája"
-msgid "File Audio bitrate mode (cbr, vbr, abr...)"
-msgstr "Audió fájl bitráta módja (cbr, vbr, abr...)"
-msgid "File ID3 @tag tag"
-msgstr "Fájl ID3 @tag címkéje"
-msgid "ID3 tags"
-msgstr "ID3 címkék"
-msgid ""
-"ID3 tags include embedded information such as artist, album, year, "
-"genre and other informaiton."
-msgstr ""
-"Az ID3 címkék az alkotóra, címre, évre, műfajra, illetve "
-"továbbiakra vonatkozó beágyazott információkat tartalmaznak."
-msgid "ID3 tag"
-msgstr "ID3 címke"
-msgid ""
-"Select the tag to be rendered. If needing multiple tags, add another "
-"ID3 tags field."
-msgstr ""
-"A létrehozott címke kiválasztása. Ha több címkére van "
-"szükség, akkor újabb ID3 címke mezőket kell hozzáadni."
-msgid "@mime icon"
-msgstr "@mime ikon"
diff --git a/translations/ja.po b/translations/ja.po
deleted file mode 100644
index 3b41f8e..0000000
--- a/translations/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,239 +0,0 @@
-#
-# Japanese translation of Drupal (general)
-# Copyright PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>
-# Generated from files:
-# filefield.token.inc,v 1.4 2009/03/28 06:15:41 quicksketch
-# filefield.module,v 1.199 2009/06/06 19:58:21 quicksketch
-# filefield.install,v 1.36 2009/05/29 22:32:23 quicksketch
-# filefield.info,v 1.9 2009/04/01 08:57:49 quicksketch
-# filefield.js,v 1.20 2009/04/28 01:39:31 quicksketch
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filefield\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 17:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 19:00+0900\n"
-"Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: filefield.token.inc:17
-msgid "File ID"
-msgstr "ファイルID"
-
-#: filefield.token.inc:18
-msgid "File description"
-msgstr "ファイルの説明"
-
-#: filefield.token.inc:19
-msgid "File name"
-msgstr "ファイル名"
-
-#: filefield.token.inc:20
-msgid "File path"
-msgstr "ファイルパス"
-
-#: filefield.token.inc:21
-msgid "File MIME type"
-msgstr "ファイルのMIMEタイプ"
-
-#: filefield.token.inc:22
-msgid "File size (in bytes)"
-msgstr "ファイルサイズ (バイト)"
-
-#: filefield.token.inc:23
-msgid "File size (pretty printed)"
-msgstr "ファイルサイズ (出力用)"
-
-#: filefield.token.inc:24
-msgid "Fully formatted HTML file tag"
-msgstr "フォーマット済みのHTMLファイルタグ"
-
-#: filefield.token.inc:25
-msgid "File name without extension"
-msgstr "拡張子なしのファイル名"
-
-#: filefield.token.inc:26
-msgid "File extension"
-msgstr "ファイル拡張子"
-
-#: filefield.module:241
-msgid "Store an arbitrary file."
-msgstr "任意のファイルを保存します。"
-
-#: filefield.module:386
-msgid "File Upload"
-msgstr "ファイルアップロード"
-
-#: filefield.module:390
-msgid "A plain file upload widget."
-msgstr "簡素なファイルアップロードのウィジェット。"
-
-#: filefield.module:401
-msgid "Generic files"
-msgstr "一般的なファイル"
-
-#: filefield.module:404
-msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description."
-msgstr "リンクを張った説明とアイコンと共に、すべての種類のファイルを表示します。"
-
-#: filefield.module:407
-msgid "Path to file"
-msgstr "ファイルへのパス"
-
-#: filefield.module:409
-msgid "Displays the file system path to the file."
-msgstr "ファイルまでのシステムパスを表示。"
-
-#: filefield.module:412
-msgid "URL to file"
-msgstr "ファイルへのURL"
-
-#: filefield.module:414
-msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "ファイルまでの完全なURLを表示。"
-
-#: filefield.module:484
-msgid "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the maximum file size (@size) that this server supports."
-msgstr "復旧不可能なエラーが発生しました。アップロードされたファイルは、このサーバーがサポートしている最大ファイルサイズ (@size) を超えているようです。"
-
-#: filefield.module:496
-msgid "An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server cache. Try reloading the page and submitting again."
-msgstr "復旧不可能なエラーが発生しました。このフォームはサーバーのキャッシュから失われています。ページを再読み込みして、再度送信してください。"
-
-#: filefield.module:567
-msgid "Starting upload..."
-msgstr "アップロード開始..."
-
-#: filefield.module:575;582
-msgid "Uploading... (@current of @total)"
-msgstr "アップロード中... (@total件中 @current件目)"
-
-#: filefield.module:651
-msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
-msgstr "ファイルの内容(@type)が拡張子(@extension)と一致しません。"
-
-#: filefield.module:656
-msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
-msgstr "次の拡張子のファイルのみが許可されます: %files-allowed"
-
-#: filefield.module:668
-msgid "Allowed extensions: %ext"
-msgstr "アップロード可能な拡張子: %ext"
-
-#: filefield.module:694
-msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
-msgstr "ファイル (%filesize) は、ファイルサイズの上限である %maxsize を超過しています。"
-
-#: filefield.module:701
-msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
-msgstr "ファイル (%filesize) は、割り当てディスク容量の %quota を超過しています。"
-
-#: filefield.module:711
-msgid "Maximum file size: %size"
-msgstr "最大ファイルサイズ: %size"
-
-#: filefield.module:742
-msgid "The image must be exactly %dimensions pixels."
-msgstr "画像は正確に %dimensions ピクセルでなければなりません。"
-
-#: filefield.module:746
-msgid "The image will not fit between the dimensions of %min_dimensions and %max_dimensions pixels."
-msgstr "画像が %min_dimensions ピクセルと %max_dimensions ピクセルの間に収まりません。"
-
-#: filefield.module:750
-msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
-msgstr "許容された最大画像サイズ %dimensions ピクセルの範囲内に収まるよう、画像のサイズが変更されました。"
-
-#: filefield.module:758
-msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "画像のサイズが大きすぎます: 画像サイズの上限は %dimensions ピクセルです。"
-
-#: filefield.module:766
-msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "画像のサイズが小さすぎます: 画像サイズの下限は %dimensions ピクセルです。"
-
-#: filefield.module:781
-msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
-msgstr "画像は正確に @min_size ピクセルでなければなりません。"
-
-#: filefield.module:784
-msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
-msgstr "画像は @min_size ピクセルから @max_size ピクセルの間でなければなりません。"
-
-#: filefield.module:789
-msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
-msgstr "@max_size ピクセルより大きな画像は縮小されます"
-
-#: filefield.module:792
-msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
-msgstr "画像は @max_size ピクセルより小さくなければなりません"
-
-#: filefield.module:797
-msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
-msgstr "画像は @max_size ピクセルより大きくなければなりません"
-
-#: filefield.module:821
-msgid "The file is not a known image format."
-msgstr "未知の画像形式のファイルです。"
-
-#: filefield.install:73
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress, but does not have the required libraries. It is recommended to install the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library</a> (preferred) or to install <a href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
-msgstr "このサーバーでは、ファイルアップロードの進捗を表示できますが、必要なライブラリがありません。<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress ライブラリ</a> (推奨) または<a href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>のインストールをオススメします。"
-
-#: filefield.install:78
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress using APC RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is recommended to use the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library</a> if possible."
-msgstr "このサーバーでは、APC RFC1867 を利用してファイルアップロードの進捗を表示できます。一度に一つのアップロードしかサポートされていないことに注意してください。可能であれば、<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>の使用をオススメします。"
-
-#: filefield.install:176
-msgid "Migrating filefield values"
-msgstr "ファイルフィールドの値を流用"
-
-#: filefield.install:213
-msgid "The file field %field has been updated with new settings."
-msgstr "ファイルフィールド %field を新しい設定で更新しました。"
-
-#: (duplicate) filefield.install:62
-#: ;67 ;72
-msgid "Not enabled"
-msgstr "有効になっていません"
-
-#: (duplicate) filefield.install:63
-msgid "Your server is not capable of displaying file upload progress. File upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
-msgstr "このサーバーでは、ファイルアップロードの進捗を表示できません。ファイルアップロードの進捗には PHP 5.2 と Apache サーバーが必要です。"
-
-#: (duplicate) filefield.install:68
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress through APC, but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload."
-msgstr "このサーバーでは、APCを通してファイルアップロードの進捗を表示できますが、有効になっていません。php.ini の設定に <code>apc.rfc1867 = 1</code> を追加してください。あるいは、複数のファイルを同時にアップロードできるようになる<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>の使用をオススメします。"
-
-#: (duplicate) filefield.install:77
-msgid "Enabled (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)"
-msgstr "有効 (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)"
-
-#: (duplicate) filefield.install:82
-msgid "Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)"
-msgstr "有効 (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)"
-
-#: (duplicate) filefield.install:86
-msgid "Upload progress"
-msgstr "アップロードの進捗"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "FileField"
-msgstr "ファイルフィールド"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "Defines a file field type."
-msgstr "ファイルのフィールドタイプを定義します。"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: filefield.js:0
-msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions."
-msgstr "選択されたファイル %filename をアップロードできませんでした。以下の拡張子のファイルしかアップロードできません: %extensions"
-
diff --git a/translations/nl.po b/translations/nl.po
deleted file mode 100644
index 21631aa..0000000
--- a/translations/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,589 +0,0 @@
-#
-# Dutch translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field_file.inc,v 1.32 2009/04/12 21:22:17 quicksketch
-# filefield_field.inc,v 1.31 2009/04/20 22:30:08 quicksketch
-# filefield_widget.inc,v 1.86 2009/04/20 22:51:44 quicksketch
-# filefield.module,v 1.197 2009/04/16 01:00:59 quicksketch
-# filefield.token.inc,v 1.4 2009/03/28 06:15:41 quicksketch
-# filefield.install,v 1.31 2009/04/20 16:51:49 quicksketch
-# filefield.info,v 1.9 2009/04/01 08:57:49 quicksketch
-# filefield_meta.info,v 1.6 2009/04/01 08:57:49 quicksketch
-# filefield.js,v 1.19 2009/04/08 20:01:06 quicksketch
-# filefield_meta.module,v 1.14 2009/04/20 22:29:24 quicksketch
-# filefield_meta.install,v 1.6 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
-# filefield_meta.views.inc,v 1.1 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
-# filefield_meta_handler_field_duration.inc,v 1.2 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
-# filefield_handler_field_data.inc,v 1.1 2009/04/12 19:14:02 quicksketch
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-29 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-29 16:21+0100\n"
-"Last-Translator: L.B. Cohn <lichai@999games.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: field_file.inc:163
-msgid "The selected file %name could not be saved."
-msgstr "Het geselecteerde bestand %name kan niet worden opgeslagen."
-
-#: field_file.inc:175
-msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
-msgstr "Fout bij uploaden van bestand. Geuploade bestand kon niet verplaatst worden."
-
-#: field_file.inc:322
-msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
-msgstr "De map %directory is een bestand en kan niet worden overschreven."
-
-#: field_file.inc:331;329
-msgid "The directory %directory does not exist."
-msgstr "De map %directory bestaat niet."
-
-#: field_file.inc:340
-msgid "The directory %directory is not writable"
-msgstr "De map %directory is niet schrijfbaar"
-
-#: field_file.inc:353;354
-msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
-msgstr "Beveiligingswaarschuwing: kan geen .htaccess-bestand maken. Maak een .htaccess-bestand in de map %directory die de volgende regels bevat: <br /><code>!htaccess</code>"
-
-#: field_file.inc:88
-#: filefield_field.inc:268
-#: filefield_widget.inc:172;178
-#: filefield.module:0
-msgid "filefield"
-msgstr "bestandveld"
-
-#: field_file.inc:88
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr "Kan geen permisses geven aan bestand %file"
-
-#: field_file.inc:176
-msgid "file"
-msgstr "bestand"
-
-#: field_file.inc:176
-msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
-msgstr "Uploadfout. Kan het bestand %file niet verplaatsen naa de locatie %destination."
-
-#: field_file.inc:320;329;338
-msgid "file system"
-msgstr "bestandssysteem"
-
-#: field_file.inc:320
-msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
-msgstr "Het pad %directory was gecontroleerd als een map, maar is een bestand."
-
-#: field_file.inc:338
-msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set."
-msgstr "De map %directory is niet schrijfbaar omdat de juiste toegangsrechten anders zijn ingesteld."
-
-#: field_file.inc:354
-msgid "security"
-msgstr "veiligheid"
-
-#: filefield.token.inc:17
-msgid "File ID"
-msgstr "Bestand ID"
-
-#: filefield.token.inc:18
-msgid "File description"
-msgstr "Bestandsbeschrijving"
-
-#: filefield.token.inc:19
-msgid "File name"
-msgstr "bestandsnaam"
-
-#: filefield.token.inc:20
-#: filefield_widget.inc:48
-msgid "File path"
-msgstr "Bestandspad"
-
-#: filefield.token.inc:21
-msgid "File MIME type"
-msgstr "Bestands-MIME-type"
-
-#: filefield.token.inc:22
-msgid "File size (in bytes)"
-msgstr "Bestandsgrootte (in bytes)"
-
-#: filefield.token.inc:23
-msgid "File size (pretty printed)"
-msgstr "Bestandsgrootte (in leesbaar formaat)"
-
-#: filefield.token.inc:24
-msgid "Fully formatted HTML file tag"
-msgstr "Volledig geformatteerd HTML-bestandstag"
-
-#: filefield.token.inc:25
-msgid "File name without extension"
-msgstr "Bestandsnaam zonder extensie"
-
-#: filefield.token.inc:26
-msgid "File extension"
-msgstr "Bestandsextensie"
-
-#: filefield_field.inc:19
-msgid "List field"
-msgstr "Lijstveld"
-
-#: filefield_field.inc:20;34
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: filefield_field.inc:20;34
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#: filefield_field.inc:22
-msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should shown in a list when viewing the content after creation."
-msgstr "De 'lijst'-optie laat een gebruiker kiezen of een bestand in een lijst moet worden getoond tijdens het bekijken nadat de inhoud gemaakt is."
-
-#: filefield_field.inc:27
-msgid "Files listed by default"
-msgstr "Bestanden die standaard in een lijst te zien zijn"
-
-#: filefield_field.inc:32
-msgid "Description field"
-msgstr "Beschrijvingsveld"
-
-#: filefield_field.inc:35
-msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file."
-msgstr "Als dit aanstaat kunnen gebruikers een beschrijving in het tekstveld invullen over het geuploade bestand."
-
-#: filefield_field.inc:268
-msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
-msgstr "Bestandsveld probeerde het bestand %file te tonen, maar het bestaat niet."
-
-#: filefield_widget.inc:19
-msgid "Permitted upload file extensions"
-msgstr "Toegestane bestandsextensies"
-
-#: filefield_widget.inc:22
-msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension."
-msgstr "Extensies die een gebruiker kan uploaden naar dit veld. Scheid extensies met een spatie en gebruik de punt niet, bijvoorbeeld: pdf doc txt. Als dit leeg blijft kunnen gebruikers ieder type bestand uploaden."
-
-#: filefield_widget.inc:28
-msgid "Progress indicator"
-msgstr "Voortgangsindicator"
-
-#: filefield_widget.inc:30
-msgid "Bar with progress meter"
-msgstr "Een voortgangsmeter"
-
-#: filefield_widget.inc:31
-msgid "Throbber"
-msgstr "Throbber"
-
-#: filefield_widget.inc:34
-msgid "Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" display does not indicate progress but takes up less room on the form, you may want to use it if you'll only be uploading small files or if experiencing problems with the progress bar."
-msgstr "Je server ondersteunt uploadvoortgang. De 'Throbber'-weergave laat geen voortgang zien, maar gebruikt minder ruimte. Je kunt deze het best gebruiken bij kleine bestanden of als er problemen zijn met de voortgangindicator."
-
-#: filefield_widget.inc:41
-msgid "Path settings"
-msgstr "Padinstellingen"
-
-#: filefield_widget.inc:50
-msgid "Optional subdirectory within the \"%directory\" directory where files will be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
-msgstr "Optionele submap in de \"%directory\"-map waar bestanden zullen wordne opgeslagen. Gebruik geen / voor en achter het pad."
-
-#: filefield_widget.inc:57
-msgid "File size restrictions"
-msgstr "Bestandgrootterestricties"
-
-#: filefield_widget.inc:58
-msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected."
-msgstr "Limieten voor de grootte van bestanden die een gebruiker kan uploaden. Merk op dat deze instellingen alleen van toepassing zijn op nieuw-geuploade bestanden terwijl bestaande bestanden niet worden beinvloed."
-
-#: filefield_widget.inc:65;108
-msgid "Maximum upload size per file"
-msgstr "Maximum uploadgrootte per bestand"
-
-#: filefield_widget.inc:69
-msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
-msgstr "Geef de de groottelimiet op per bestand. Vul een waarde in zoals \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) of \"50M\" (megabytes) om de toegestane bestandsgrootte te beperken. Als je dit leeg laat zal de bestandsgrootte alleen worden gelimiteerd door de PHP-instelling voor maximum post en bestandsuploadgroottes (op dit moment: <strong>%limit</strong>)."
-
-#: filefield_widget.inc:74;117
-msgid "Maximum upload size per node"
-msgstr "Maximum uploadgrootte per node"
-
-#: filefield_widget.inc:78
-msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction."
-msgstr "Geef de de groottelimiet op voor alle bestanden op een node. Vul een waarde in zoals \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) of \"50M\" (megabytes) om de toegestane bestandsgrootte te beperken. Laat dit leeg als je geen groottelimiet wilt."
-
-#: filefield_widget.inc:99
-msgid "The file path (@file_path) cannot start with the system files directory (@files_directory), as this may cause conflicts when building file URLs."
-msgstr "Het bestandspad (@file_path) kan niet beginnen met systeembestandenmap (@files_directory) omdat dit kan conflicteren tijdens het maken van URL's."
-
-#: filefield_widget.inc:108;117
-msgid "The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-msgstr "De \"@field\"-optie moet een toegestane waarde bevatten. Je kunt of dit veld leeglaten of iets invullen zoals: \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) of \"50M\" (megabytes)."
-
-#: filefield_widget.inc:173
-msgid "The file could not be uploaded."
-msgstr "Het bestand kan niet worden geupload."
-
-#: filefield_widget.inc:179
-msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
-msgstr "Het bestand in het @field-veld kan niet worden geupload."
-
-#: filefield_widget.inc:256
-msgid "Upload"
-msgstr "Uploaden"
-
-#: filefield_widget.inc:275
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: filefield_widget.inc:359
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: filefield_widget.inc:369
-msgid "List"
-msgstr "Lijst"
-
-#: filefield_widget.inc:421
-msgid "Referencing to the file used in the %field field is not allowed."
-msgstr "Refereren naar het bestand in het %field-veld is niet toegestaan."
-
-#: filefield_widget.inc:426
-msgid "The file referenced by the %field field does not exist."
-msgstr "Het bestand waaraan wordt gerefereerd door het %field-veld bestaat niet."
-
-#: filefield_widget.inc:523
-msgid "%title field is required."
-msgstr "%title-veld is vereist."
-
-#: filefield_widget.inc:527
-msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
-msgstr "Totale bestandsgrootte voor %title, %tsize, overschrijdt een veldinstelling van %msize."
-
-#: filefield_widget.inc:172
-msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
-msgstr "De uploadmap %directory voor het bestandsveld %field (inhoudstype %type) kan niet worden gemaakt of is niet te bereiken. Een nieuw te uploaden bestand kan niet worden opgeslagen, dus is de upload gestopt."
-
-#: filefield_widget.inc:178
-msgid "The file upload failed. %upload"
-msgstr "Het uploaden van het bestand is niet gelukt. %upload"
-
-#: filefield.module:241
-msgid "Store an arbitrary file."
-msgstr "Bewaar een willekeurig bestand."
-
-#: filefield.module:386
-msgid "File Upload"
-msgstr "Bestandsupload"
-
-#: filefield.module:390
-msgid "A plain file upload widget."
-msgstr "Een uploadwidget voor normale bestanden."
-
-#: filefield.module:401
-msgid "Generic files"
-msgstr "Algemene bestanden"
-
-#: filefield.module:404
-msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description."
-msgstr "Geeft allerlei bestanden weer met een ikoon en een gelinkte bestandsbeschrijving."
-
-#: filefield.module:407
-msgid "Path to file"
-msgstr "Pad naar bestand"
-
-#: filefield.module:409
-msgid "Displays the file system path to the file."
-msgstr "Toont het systeempad naar het bestand."
-
-#: filefield.module:412
-msgid "URL to file"
-msgstr "URl naar bestand"
-
-#: filefield.module:414
-msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "Toont een volledige URL naar het bestand."
-
-#: filefield.module:484
-msgid "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the maximum file size (@size) that this server supports."
-msgstr "Er is een fout opgetreden. Het bestand dat werd geupload is waarschijnlijk groter dan de maximum toegestane bestandsgrootte (@size)."
-
-#: filefield.module:496
-msgid "An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server cache. Try reloading the page and submitting again."
-msgstr "Er is een fout opgetreden. Het formulier mist in de servercache. Probeer de pagina te herladen en probeer het opnieuw."
-
-#: filefield.module:567
-msgid "Starting upload..."
-msgstr "Start upload..."
-
-#: filefield.module:575;582
-msgid "Uploading... (@current of @total)"
-msgstr "Aan het uploaden... (@current van @total)"
-
-#: filefield.module:651
-msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
-msgstr "De inhoud van het bestand (@type) komt niet overeen met de extensie (@extension)."
-
-#: filefield.module:656
-msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
-msgstr "Uitsluitend bestanden met de volgende extensies zijn toegelaten: %files-allowed."
-
-#: filefield.module:668
-msgid "Allowed extensions: %ext"
-msgstr "Toegestane extensies: %ext"
-
-#: filefield.module:694
-msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
-msgstr "De bestandsgrootte is %filesize en overschrijdt de maximale grootte van %maxsize."
-
-#: filefield.module:701
-msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
-msgstr "De bestandsgrootte is %filesize en zal uw disk quota van %quota overschreiden."
-
-#: filefield.module:711
-msgid "Maximum file size: %size"
-msgstr "Maximum bestandsgrootte: %size"
-
-#: filefield.module:742
-msgid "The image must be exactly %dimensions pixels."
-msgstr "De foto moet exact %dimensions pixels zijn."
-
-#: filefield.module:746
-msgid "The image will not fit between the dimensions of %min_dimensions and %max_dimensions pixels."
-msgstr "De foto zal niet tussen de afmetingen %min_dimensions en %max_dimensions pixels passen."
-
-#: filefield.module:750
-msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
-msgstr "De grootte van de afbeelding werd aangepast om te passen binnen de maximale afmetingen van %dimensions pixels."
-
-#: filefield.module:758
-msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "De afbeelding is te groot. De maximale afmetingen zijn %dimensions pixels."
-
-#: filefield.module:766
-msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "De afbeelding is te klein. De minimale afmetingen zijn %dimensions pixels."
-
-#: filefield.module:781
-msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
-msgstr "Foto's moeten exact @min_size pixels zijn"
-
-#: filefield.module:784
-msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
-msgstr "Foto's moeten tussen @min_size en @max_size pixels zijn"
-
-#: filefield.module:789
-msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
-msgstr "Foto's groter dan @max_size pixels zullen worden geschaald"
-
-#: filefield.module:792
-msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
-msgstr "Foto's moeten kleiner zijn dan @max_size pixels"
-
-#: filefield.module:797
-msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
-msgstr "Foto's moeten groter zijn dan @max_size pixels"
-
-#: filefield.module:821
-msgid "The file is not a known image format."
-msgstr "Het bestand is geen bekend formaat."
-
-#: filefield.install:72
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress, but does not have the required libraries. It is recommended to install the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library<a> (prefered) or to install <a href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
-msgstr "Je server is in staat om bestanduploadvoortgang te tonen, maar heeft niet de benodigde libraries. Het is aan te raden om <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library<a> (aangeraden) te installeren, of om <a href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a> te installeren."
-
-#: filefield.install:77
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress using APC RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is recommneded to use the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library<a> if possible."
-msgstr "Je sever is in staat om bestandsuploadvoortgang te tonen, gebruikmakend van APC RFC1867. Merk op dat slechts 1 bestand tegelijk is ondersteund. Het is aan te raden om <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library<a> te gebruiken als dit mogelijk is."
-
-#: filefield.install:175
-msgid "Migrating filefield values"
-msgstr "Migreert bestandveldwaardes"
-
-#: filefield.install:212
-msgid "The file field %field has been updated with new settings."
-msgstr "Het bestandsveld %field is vernieuwd met de nieuwe instellingen."
-
-#: (duplicate) filefield.install:61
-#: ;66 ;71
-msgid "Not enabled"
-msgstr "Niet in gebruik"
-
-#: (duplicate) filefield.install:62
-msgid "Your server is not capable of displaying file upload progress. File upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
-msgstr "Je sever is niet in staat om bestanduploadvoortgang te tonen. Hiervoor heb je PHP 5.2 en een Apache-server nodig."
-
-#: (duplicate) filefield.install:67
-msgid "Your server is capable of displaying file upload progress through APC, but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload."
-msgstr "Je sever is in staat om bestandsuploadvoortgang weer te geven via APC, maar staat niet aan. Voeg <code>apc.rfc1867 = 1</code> toe aan je php.ini-configuratie. Het is echter aan te raden om <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a> te gebruiken omdat deze ook meerdere bestanden tegelijk ondersteunt."
-
-#: (duplicate) filefield.install:76
-msgid "Enabled (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)"
-msgstr "<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a> staat aan"
-
-#: (duplicate) filefield.install:81
-msgid "Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)"
-msgstr "<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a> staat aan"
-
-#: (duplicate) filefield.install:85
-msgid "Upload progress"
-msgstr "Uploadvoortgang"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "FileField"
-msgstr "Bestandsveld"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "Defines a file field type."
-msgstr "Levert een veldtype"
-
-#: filefield.info:0
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: filefield.js:0
-msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions."
-msgstr "Het geselecteerde bestand %filename kan niet worden geupload. Alleen bestanden met volgende extensies zijn toegestaan: %extensions."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.module:0
-msgid "filefield_meta"
-msgstr "filefield_meta"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:25
-msgid "The table for meta data about filefield files."
-msgstr "De tabel voor metadata van Bestandsveldbestanden."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:28
-msgid "The file id."
-msgstr "Het bestand ID."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:34
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:40
-msgid "Width of a video or image file in pixels."
-msgstr "Breedte van een video of foto in pixels."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:40
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:56
-msgid "Height of a video or image file in pixels."
-msgstr "Hoogte van een video of foto in pixels."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:46
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:72
-msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
-msgstr "De lengte van audio of video in seconden."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:52;96
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:88
-msgid "The audio format."
-msgstr "Het audioformaat."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:59;103
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:104
-msgid "The sample rate of the audio."
-msgstr "De sample rate van de audio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:66
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:120
-msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
-msgstr "Het aantal kanalen in de audio, per naam (stereo of mono)."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:73;117
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:136
-msgid "The audio bitrate."
-msgstr "De audiobitrate."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:80
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:152
-msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
-msgstr "Het soort audiobitrate, zoals VBR. Normaal gesproken leeg."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:110
-msgid "The number of channels in the audio, by name."
-msgstr "Het aantal kanalen in de audio, per naam."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:124
-msgid "The kind of audio bitrate."
-msgstr "Het soort audiobitrate."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "FileField Meta"
-msgstr "Bestandsveld Meta"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
-msgstr "Voeg metadata verzamelen en opslag toe aan Bestandsveld."
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:21
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:39
-msgid "Video width"
-msgstr "Videobreedte"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:55
-msgid "Video height"
-msgstr "Videohoogte"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:71
-msgid "Duration"
-msgstr "Lengte"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:87
-msgid "Audio format"
-msgstr "Audioformaat"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:103
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Audio sample rate"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:119
-msgid "Audio channel mode"
-msgstr "Audiokanaalmodus"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:135
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Audiobitrate"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:151
-msgid "Audio bitrate mode"
-msgstr "Audiobitratemodus"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:38
-msgid "Time format"
-msgstr "Tijdformaat"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:41
-msgid "Default (usually mm:ss)"
-msgstr "Standaard (normaal gesproken mm:ss)"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:42
-msgid "Hours: h"
-msgstr "Uren: h"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:43
-msgid "Minutes: mm"
-msgstr "Minuten: mm"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:44
-msgid "Seconds: ss"
-msgstr "Seconden: ss"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:45
-msgid "Total seconds"
-msgstr "Totaal aantal seconden"
-
-#: views/filefield_handler_field_data.inc:21
-msgid "Data key"
-msgstr "Datasleutel"
-
-#: views/filefield_handler_field_data.inc:27
-msgid "The data column may (or may not) contain any of the following data. Select the data that should be output for this field."
-msgstr "De datakolom mag (of mag niet) de volgende data niet bevatten. Selecteer de data die moet worden getoond voor dit veld."
-
diff --git a/translations/pt-br.po b/translations/pt-br.po
deleted file mode 100644
index 4bf92e0..0000000
--- a/translations/pt-br.po
+++ /dev/null
@@ -1,537 +0,0 @@
-#
-# Brazilian portuguese translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field_file.inc,v 1.27 2009/03/19 01:50:08 quicksketch
-# filefield_field.inc,v 1.22 2009/03/20 05:14:12 quicksketch
-# filefield_widget.inc,v 1.65 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
-# filefield.module,v 1.178 2009/03/20 06:37:36 quicksketch
-# filefield_token.module: n/a
-# filefield_token/filefield_token.module: n/a
-# filefield.install,v 1.26 2009/03/20 01:02:28 quicksketch
-# filefield.info,v 1.8 2008/06/27 23:36:31 jpetso
-# filefield_token.info,v 1.1 2008/07/14 06:19:38 dopry
-# filefield_meta.info,v 1.5 2008/07/31 01:02:15 drewish
-# filefield_token.info,v 1.2 2009/02/04 02:55:05 dopry
-# filefield.js,v 1.16 2009/03/09 05:07:35 quicksketch
-# filefield_meta.module,v 1.13 2009/03/19 05:08:49 quicksketch
-# filefield_meta.install,v 1.6 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
-# filefield_meta.views.inc,v 1.1 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
-# filefield_meta_handler_field_duration.inc,v 1.2 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: brazilian portuguese translation for filefield drupal6 module\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-27 15:54+0100\n"
-"Last-Translator: Ummagumma <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Brazucas <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-"X-Poedit-Language: Brazilian portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRASIL\n"
-
-#: field_file.inc:162
-msgid "The selected file %name could not be saved."
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %name selecionado."
-
-#: field_file.inc:174
-msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
-msgstr "Erro na transferência do arquivo. Não foi possível mover o arquivo transferido."
-
-#: field_file.inc:321
-msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
-msgstr "O diretório %directory é um arquivo e não pode ser movido."
-
-#: field_file.inc:330;328
-msgid "The directory %directory does not exist."
-msgstr "O diretório %directory não existe."
-
-#: field_file.inc:339
-msgid "The directory %directory is not writable"
-msgstr "O diretório %directory não é acessível a escrita"
-
-#: field_file.inc:352;353
-msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
-msgstr "Alerta de segurança : não foi possível sobrescrever o arquivo .htaccess. Favor criar um arquivo .htaccess em seu diretório %directory, contendo as seguintes linhas :<br /><code>!htaccess</code>"
-
-#: field_file.inc:86
-#: filefield_field.inc:181
-#: filefield_widget.inc:138;144
-#: filefield.module:0
-msgid "filefield"
-msgstr "filefield"
-
-#: field_file.inc:86
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr "Não foi possível configurar permissões no arquivo destino : %file"
-
-#: field_file.inc:175
-msgid "file"
-msgstr "arquivo"
-
-#: field_file.inc:175
-msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
-msgstr "Erro de transferência. Não foi possível mover o arquivo %file para o destino %destination."
-
-#: field_file.inc:319;328;337
-msgid "file system"
-msgstr "sistema de arquivos"
-
-#: field_file.inc:319
-msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
-msgstr "O caminho %directory foi indicado como um diretório, mas é na verdade um arquivo."
-
-#: field_file.inc:337
-msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set."
-msgstr "O diretório %directory `não é acessível à escrita porque as permissões não estão configuradas corretamente."
-
-#: field_file.inc:353
-msgid "security"
-msgstr "segurança"
-
-#: filefield_field.inc:16
-msgid "List field"
-msgstr "Campo Listagem"
-
-#: filefield_field.inc:17;31
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desativado"
-
-#: filefield_field.inc:17;31
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
-
-#: filefield_field.inc:19
-msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should shown in a list when viewing the content after creation."
-msgstr "A opção \"listar\" permite ao usuário escolher se o arquivo será visto em uma listagem ao ver o conteúdo após a criação."
-
-#: filefield_field.inc:24
-msgid "Files listed by default"
-msgstr "Arquivos listados por padrão"
-
-#: filefield_field.inc:29
-msgid "Description field"
-msgstr "Campo de descrição"
-
-#: filefield_field.inc:32
-msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file."
-msgstr "Esta opção ativa um campo de texto onde o editor pode inserir uma descrição sobre o arquivo transferido."
-
-#: filefield_field.inc:181
-msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
-msgstr "FileField está tentando mostrar o arquivo %file, mas ele não existe."
-
-#: filefield_widget.inc:26
-msgid "Permitted upload file extensions"
-msgstr "Extensões de arquivos permitidas para transferência"
-
-#: filefield_widget.inc:29
-msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension."
-msgstr "As extensões de arquivo que o usuário pode usar neste campo. Separe as extensões com um espaço e não inclua o ponto inicial. Deixe em branco para permitir qualquer tipo de extensão."
-
-#: filefield_widget.inc:34
-msgid "Path settings"
-msgstr "Parâmetros do caminho"
-
-#: filefield_widget.inc:42
-#: filefield_token.module:13
-#: filefield_token/filefield_token.module:13
-msgid "File path"
-msgstr "CAminho do arquivo"
-
-#: filefield_widget.inc:44
-msgid "Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where files will be stored. Do not include trailing slash."
-msgstr "Sub-diretório opcional dentro do diretório \"%dir\", onde os arquivos serão armazenados. Não incluir a barra final."
-
-#: filefield_widget.inc:51
-msgid "File size restrictions"
-msgstr "Restrições de tamanho de arquivo"
-
-#: filefield_widget.inc:52
-msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected."
-msgstr "Os limites para os tamanhos de arquivo que o usuário pode transferir. Note que estas configurações se aplicam apenas a novos arquivos transferidos, os arquivos exiastentes não são afetados."
-
-#: filefield_widget.inc:61
-msgid "Maximum upload size per file"
-msgstr "Tamanho máximo de transferência por arquivo"
-
-#: filefield_widget.inc:65
-msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
-msgstr "Especifique o tamanho limite para cada arquivo individual. Entre um valor como \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) a fim de restringir o tamanho permitido. Caso deixe em branco, os tamanhos de arquivos serão limitados apenas pelas configurações do PHP (limite atual é de <strong>%limit</strong>)."
-
-#: filefield_widget.inc:72
-msgid "Maximum upload size per node"
-msgstr "Tamanho máximo de transferência por nódulo"
-
-#: filefield_widget.inc:76
-msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction."
-msgstr "Especifique o tamanho limite para todos os arquivos em um dado nódulo. Entre um valor como \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) a fim de restringir o tamanho permitido para o nódulo. Deixe em branco caso não queira estabelecer restrições de tamanho."
-
-#: filefield_widget.inc:99
-msgid "The \"Maximum file size for each file\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-msgstr "A opção \"Tamanho máximo de transferência para cada arquivo\" deve conter um valor em formato válido. Você pode deixar o campo em branco ou inserir uma string como \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-
-#: filefield_widget.inc:108
-msgid "The \"Maximum file size per node\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-msgstr "A opção \"Tamanho máximo de arquivo por nódulo\" deve conter um valor em formato válido. Você pode deixar o campo em branco ou inserir uma string como \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
-
-#: filefield_widget.inc:139
-msgid "The file could not be uploaded."
-msgstr "Não foi possível transferir o arquivo."
-
-#: filefield_widget.inc:145
-msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
-msgstr "O arquivo no campo @field não pôde ser transferido."
-
-#: filefield_widget.inc:193
-msgid "Upload"
-msgstr "Transferir"
-
-#: filefield_widget.inc:212
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: filefield_widget.inc:260
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: filefield_widget.inc:268
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: filefield_widget.inc:402
-msgid "%title field is required."
-msgstr "O campo %title é obrigatório."
-
-#: filefield_widget.inc:406
-msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
-msgstr "O tamanho total do arquivo %title, %tsize ultrapassa o permitido de %msize."
-
-#: filefield_widget.inc:419
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: filefield_widget.inc:138
-msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
-msgstr "O diretório de transferência %directory para o campo %field (tipo %type de conteúdo) não pôde ser criado ou não está acessível. Um novo arquivo transferido não pôde ser salvo nesse diretório, e a transferência foi cancelada."
-
-#: filefield_widget.inc:144
-msgid "The file upload failed. %upload"
-msgstr "A transferência do arquivo falhou. %upload"
-
-#: filefield.module:51
-msgid "Changes made to the attachments are not permanent until you save this post."
-msgstr "Alterações feitas nos anexos não são permanentes até que o post seja salvo."
-
-#: filefield.module:220
-msgid "Store an arbitrary file."
-msgstr "Armazenar um arquvo qualquer."
-
-#: filefield.module:355
-msgid "File Upload"
-msgstr "Transferir um arquivo"
-
-#: filefield.module:359
-msgid "A plain file upload widget."
-msgstr "Un campo simples de transferência de arquivo."
-
-#: filefield.module:370
-msgid "Generic files"
-msgstr "Arquivos genéricos"
-
-#: filefield.module:373
-msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description."
-msgstr "Exibe todos os tipos de arquivos com um ícone e uma descrição de arquivo."
-
-#: filefield.module:376
-msgid "Path to file"
-msgstr "Caminho do arquivo"
-
-#: filefield.module:378
-msgid "Displays the file system path to the file."
-msgstr "Exibe o caminho do sistema de arquivos para o arquivo."
-
-#: filefield.module:381
-msgid "URL to file"
-msgstr "URL do arquivo"
-
-#: filefield.module:383
-msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "Exibe o caminho completo para o arquivo."
-
-#: filefield.module:559
-msgid "The file contents (@type) do not match it's extension (@extension)."
-msgstr "O conteúdo do arquivo (@type) não corresponde à sua extensão (@extension)."
-
-#: filefield.module:564
-msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
-msgstr "Apenas arquivos com as seguintes extensões são permitidos : %files-allowed."
-
-#: filefield.module:576
-msgid "Allowed extensions: %ext"
-msgstr "Extensões permitidas : %ext"
-
-#: filefield.module:589
-msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
-msgstr "O arquivo tem %filesize, excedendo o tamanho máximo autorizado de %maxsize."
-
-#: filefield.module:596
-msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
-msgstr "O arquivo tem %filesize, o que fará sua quota de disco de %quota ser excedida."
-
-#: filefield.module:603
-msgid "Maximum file size: %size"
-msgstr "Tamanho máximo de arquivo: %size"
-
-#: filefield.module:617
-msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
-msgstr "A imagem foi redimensionada para caber nas dimensões máximas permitidas de %dimensions pixels."
-
-#: filefield.module:625
-msgid "The image is too large; the maximum dimensions are @max_size pixels."
-msgstr "A imagem é muito grande; as dimensões máximas permitidas são de @max_size pixels."
-
-#: filefield.module:634
-msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr "A imagem é muito pequena; as dimensões mínimas permitidas são de @min_size pixels."
-
-#: filefield.module:646
-msgid "Images must be exactly %dimensions pixels"
-msgstr "As imagens devem ter exatamente %dimensions pixels"
-
-#: filefield.module:649
-msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
-msgstr "As imagens devem ter entre @min_size pixels et @max_size pixels"
-
-#: filefield.module:654
-msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
-msgstr "Imagens maiores que @max_size pixels serão redimensionadas"
-
-#: filefield.module:657
-msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
-msgstr "As imagens devem ser menores que @max_size pixels"
-
-#: filefield.module:662
-msgid "Images must be larger than @min_size pixels"
-msgstr "As imagens devem ser maiores que @min_size pixels"
-
-#: filefield.module:670
-msgid "The file is not a known image format."
-msgstr "O arquivo não tem um formato conhecido de imagem."
-
-#: filefield_token.module:10
-#: filefield_token/filefield_token.module:10
-msgid "File ID"
-msgstr "ID do arquivo"
-
-#: filefield_token.module:11
-#: filefield_token/filefield_token.module:11
-msgid "File description"
-msgstr "Descrição doarquivo"
-
-#: filefield_token.module:12
-#: filefield_token/filefield_token.module:12
-msgid "File name"
-msgstr "Nome do arquivo"
-
-#: filefield_token.module:14
-#: filefield_token/filefield_token.module:14
-msgid "File MIME type"
-msgstr "Tipo MIME o arquivo"
-
-#: filefield_token.module:15
-#: filefield_token/filefield_token.module:15
-msgid "File size (in bytes)"
-msgstr "Tamanho do arquivo (en bytes)"
-
-#: filefield_token.module:16
-#: filefield_token/filefield_token.module:16
-msgid "File size (pretty printed)"
-msgstr "Tamanho do arquivo (formatado)"
-
-#: filefield_token.module:17
-#: filefield_token/filefield_token.module:17
-msgid "Fully formatted HTML file tag"
-msgstr "Tag HTML de arquivo formatada"
-
-#: filefield_token.module:0
-#: filefield_token/filefield_token.module:0
-msgid "filefield_token"
-msgstr "filefield_token"
-
-#: filefield.install:101
-msgid "Migrating filefield values"
-msgstr "Migração de valores de filefield"
-
-#: filefield.install:137
-msgid "The file field %field has been updated with new settings."
-msgstr "O File field %field foi atualizado com novos parâmetros."
-
-#: filefield.info:0
-msgid "FileField"
-msgstr "FileField"
-
-#: filefield.info:0
-msgid "Defines a file field type."
-msgstr "Define um campo do tipo filefield."
-
-#: filefield.info:0
-#: filefield_token.info:0
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-#: filefield_token/filefield_token.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: filefield_token.info:0
-#: filefield_token/filefield_token.info:0
-msgid "FileField Tokens"
-msgstr "Tokens FileField"
-
-#: filefield_token.info:0
-#: filefield_token/filefield_token.info:0
-msgid "Token Integration for FileField."
-msgstr "Integração de Tokens para FileField."
-
-#: filefield.js:0
-msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions."
-msgstr "O arquivo selecionado %filename não pôde ser transferido. Somente arquivos com as seguintes extensões são permitidos: %extensions."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.module:0
-msgid "filefield_meta"
-msgstr "filefield_meta"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:25
-msgid "The table for meta data about filefield files."
-msgstr "A tabela para os metadados de arquivos filefield."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:28
-msgid "The file id."
-msgstr "O ID do arquivo."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:34
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:40
-msgid "Width of a video or image file in pixels."
-msgstr "Largura do vídeo ou arquivo de imagem em pixels."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:40
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:56
-msgid "Height of a video or image file in pixels."
-msgstr "Altura do vídeo ou arquivo de imagem em pixels."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:46
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:72
-msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
-msgstr "A duração do arquivo de audio ou video, en segundos."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:52;96
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:88
-msgid "The audio format."
-msgstr "Le formato de audio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:59;103
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:104
-msgid "The sample rate of the audio."
-msgstr "A taxa de amostragem (sampling) do audio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:66
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:120
-msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
-msgstr "O número de canais do audio, por nome (stereo ou mono)."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:73;117
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:136
-msgid "The audio bitrate."
-msgstr "A taxa de transferência (bitrate) do audio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:80
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:152
-msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
-msgstr "O tipo de bitrate do audio, como por ex VBR. Geralmente em branco."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:110
-msgid "The number of channels in the audio, by name."
-msgstr "O número de canais do audio, por nome."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.install:124
-msgid "The kind of audio bitrate."
-msgstr "O tipo de bitrate do audio."
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "FileField Meta"
-msgstr "FileField Meta"
-
-#: filefield_meta/filefield_meta.info:0
-msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
-msgstr "Adicionar informações sobre metadata e armazenamento ao FileField"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:21
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:39
-msgid "Video width"
-msgstr "Largura do video"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:55
-msgid "Video height"
-msgstr "Altura do video"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:71
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:87
-msgid "Audio format"
-msgstr "Formato de audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:103
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "A taxa de amostragem do audio."
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:119
-msgid "Audio channel mode"
-msgstr "Modo de canal de audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:135
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Bitrate do audio."
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:151
-msgid "Audio bitrate mode"
-msgstr "Modo de bitrate do audio"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:38
-msgid "Time format"
-msgstr "Format de tempo"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:41
-msgid "Default (usually mm:ss)"
-msgstr "Padrão (geralmente mm:ss)"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:42
-msgid "Hours: h"
-msgstr "Horas : h"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:43
-msgid "Minutes: mm"
-msgstr "Minutos : mm"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:44
-msgid "Seconds: ss"
-msgstr "Segundos : ss"
-
-#: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:45
-msgid "Total seconds"
-msgstr "Total de segundos"
-
-#: filefield_token/filefield_token.module:18
-msgid "File name without extension."
-msgstr "Nome do arquivo sem extensão."
-
-#: filefield_token/filefield_token.module:19
-msgid "File extension"
-msgstr "Extensão do arquivo"
-
diff --git a/translations/uk-ua.po b/translations/uk-ua.po
deleted file mode 100644
index 1764670..0000000
--- a/translations/uk-ua.po
+++ /dev/null
@@ -1,328 +0,0 @@
-# Ukrainian translation of FileField (all releases)
-# Copyright (c) 2009 by the Ukrainian translation team
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: FileField (all releases)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-12 01:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-12 01:33+0000\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)"
-">=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
-
-msgid "%title field is required."
-msgstr "Поле %title є обов'язковим"
-
-msgid "@title: !required"
-msgstr "@title: !required"
-
-msgid "Allowed extensions: %ext"
-msgstr "Припустимі розширення: %ext"
-
-msgid "Allowed extensions: %ext."
-msgstr "Дозволені розширення: %ext."
-
-msgid "Always list files"
-msgstr "Завжди список файлів"
-
-msgid "Attach new file"
-msgstr "Причіпити новий файл"
-
-msgid "Audio format"
-msgstr "Формат аудіо"
-
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr "Неможливо встановити права на файл призначення: %file"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Типово"
-
-msgid "Default (usually mm:ss)"
-msgstr "Базово (звичайно хх:сс)"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-msgid "Description field"
-msgstr "Опис поля"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
-
-msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "Відображати повну адресу до файлу."
-
-msgid "Duration"
-msgstr "Тривалість"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ввімкнено"
-
-msgid ""
-"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space "
-"and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to "
-"upload a file with any extension."
-msgstr ""
-"Розширення файлів, які може завантажувати користувач. Розділяйте розширення "
-"пробілом і не включайте крапку перед іменем розширення. Якщо поле залишити "
-"порожнім, користувачі зможуть завантажити файли з будь-якими розширеннями."
-
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-msgid "File Field"
-msgstr "Файлове Поле"
-
-msgid "File ID"
-msgstr "ID файлу"
-
-msgid "File MIME type"
-msgstr "MIME тип файлу"
-
-msgid "File Upload"
-msgstr "Завантаження файлу"
-
-msgid "File description"
-msgstr "Опис файлу"
-
-msgid "File display"
-msgstr "Відображання файлу"
-
-msgid "File extension"
-msgstr "Розширення файлу"
-
-msgid "File name"
-msgstr "Ім'я файлу"
-
-msgid "File name without extension"
-msgstr "Ім'я файл без розширення"
-
-msgid "File path"
-msgstr "Шлях до файлу"
-
-msgid "File size"
-msgstr "Розмір файлу"
-
-msgid "File size (in bytes)"
-msgstr "Розмір файлу (в байтах)"
-
-msgid "File size (pretty printed)"
-msgstr "Розмір файлу ( у структурній роздруківці)"
-
-msgid "File size restrictions"
-msgstr "Обмеження розміру файлу"
-
-msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
-msgstr "Помилка завантаження файлу. Неможливо перемістити завантажений файл."
-
-msgid "File upload was unsuccessful."
-msgstr "Невдале завантаження файлу."
-
-msgid "FileField"
-msgstr "Файлове поле"
-
-msgid "FileField failed to create directory (%d) at (%p)."
-msgstr "Невдалось створити каталог (%d) в (%p)."
-
-msgid "Generic files"
-msgstr "Базові файли"
-
-msgid "Height of a video or image file in pixels."
-msgstr "Висота відео або файлу зображення в пікселях."
-
-msgid "Hours: h"
-msgstr "Годин: г"
-
-msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
-msgstr "Зображення більше @max_size пікселів зменшуються"
-
-msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
-msgstr "Зображення повинні бути між @min_size пікселів і @max_size"
-
-msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
-msgstr "Зображення повинні бути рівно @min_size пікселів"
-
-msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
-msgstr "Зображення повинні бути більше, чим @max_size пікселів"
-
-msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
-msgstr "Зображення повинні бути менше, чим @max_size пікселів"
-
-msgid ""
-"Limits for the size of files that a user can upload. Note that these "
-"settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not "
-"affected."
-msgstr ""
-"Межа для розміру файлу, що завантажується користувачем. Помітьте, що ці "
-"настроювання ставляться тільки до файлів, що знову завантажуються, і не "
-"впливають на існуючі файли."
-
-msgid "List"
-msgstr "Список"
-
-msgid "List field"
-msgstr "Список полів"
-
-msgid "Maximum file size: %size"
-msgstr "Максимальний розмір файлу: %size"
-
-msgid "Maximum file size: !size."
-msgstr "Максимальний розмір файлу: !size."
-
-msgid "Maximum upload size per file"
-msgstr "Максимальний розмір файлу, який завантажується"
-
-msgid "Maximum upload size per node"
-msgstr "Максимальний завантажувальний розмір для матеріалу"
-
-msgid "Minutes: mm"
-msgstr "Хвилин: хх"
-
-msgid "Not enabled"
-msgstr "Не увімкнено"
-
-msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
-msgstr ""
-"Лише файли з наступними розширеннями можуть бути використані: %files-allowed."
-
-msgid "Order"
-msgstr "Замовлення"
-
-msgid "Path settings"
-msgstr "Налагодження шляху"
-
-msgid "Path to file"
-msgstr "Шлях до файла"
-
-msgid "Permitted upload file extensions"
-msgstr "Припустимі розширення файлів для завантаження"
-
-msgid "Progress indicator"
-msgstr "Індикатор поступу"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
-
-msgid "Seconds: ss"
-msgstr "Секунд: сс"
-
-msgid ""
-"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess "
-"file in your %directory directory which contains the following lines:<br /"
-"><code>!htaccess</code>"
-msgstr ""
-"Попередження системи безпеки: неможливо записати .htaccess файл. Будь "
-"ласка, створіть .htaccess файл у вашій папці %directory, який містить "
-"наступні рядки: <br /> <code>!htaccess</code>"
-
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-msgid "Size: !size. Filename: !link"
-msgstr "Розмір: !size. Ім'я файлу: !link"
-
-msgid "Starting upload..."
-msgstr "Почалось завантаження..."
-
-msgid "The audio format."
-msgstr "Аудіо формат"
-
-msgid "The directory %directory does not exist."
-msgstr "Каталог %directory не існує."
-
-msgid "The directory %directory is not writable"
-msgstr "Каталог %directory закритий для записів."
-
-msgid ""
-"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
-"correct permissions set."
-msgstr ""
-"Каталог %directory закритий для записів, оскільки не має коректно "
-"установлених прав доступу."
-
-msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
-msgstr "Тривалість ауідо або відео файлу в секундах."
-
-msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
-msgstr "Файл розміром %filesize, перевищує максимум в %maxsize."
-
-msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
-msgstr "Файл розміром %filesize перевищує межу місця на диску %quota."
-
-msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr ""
-"Завантажене зображення завелике; максимальні розміри зображення %dimensions "
-"пікселів."
-
-msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr ""
-"Завантажене зображення замале; мінімальні розміри зображення %dimensions "
-"пікселів."
-
-msgid ""
-"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %"
-"dimensions pixels."
-msgstr ""
-"Фото змінено в розмірі, щоб відповідати максимально допустимому значенню в %"
-"dimensions пікселів."
-
-msgid "This field is required."
-msgstr "Це поле - обов'язкове."
-
-msgid "Time format"
-msgstr "Формат часу"
-
-msgid "Total seconds"
-msgstr "Всього секунд"
-
-msgid "URL to file"
-msgstr "Адреса до файлу"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Вивантажити"
-
-msgid "Upload progress"
-msgstr "Прогрес завантаження"
-
-msgid "Uploading... (@current of @total)"
-msgstr "Завантаження... (@current з @total)"
-
-msgid "Video height"
-msgstr "Висота відео"
-
-msgid "Video width"
-msgstr "Ширина відео"
-
-msgid ""
-"When enabled, will display a text field where users may enter a description "
-"about the uploaded file."
-msgstr ""
-"Якщо включене, з'явиться текстове поле, у якім користувачі зможуть увести "
-"опис файлу, що завантажується."
-
-msgid "Width of a video or image file in pixels."
-msgstr "Ширина відео або файлу зображення в пікселях."
-
-msgid "file"
-msgstr "файл"
-
-msgid "file system"
-msgstr "файлова система"
-
-msgid "filefield"
-msgstr "файлове поле"
-
-msgid "security"
-msgstr "безпека"
-
-msgid "width: !w; height: !h; duration: !d"
-msgstr "Ширина: !w; висота: !h; тривалість: !d"
diff --git a/translations/uk.po b/translations/uk.po
deleted file mode 100644
index 1764670..0000000
--- a/translations/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,328 +0,0 @@
-# Ukrainian translation of FileField (all releases)
-# Copyright (c) 2009 by the Ukrainian translation team
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: FileField (all releases)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-12 01:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-12 01:33+0000\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)"
-">=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
-
-msgid "%title field is required."
-msgstr "Поле %title є обов'язковим"
-
-msgid "@title: !required"
-msgstr "@title: !required"
-
-msgid "Allowed extensions: %ext"
-msgstr "Припустимі розширення: %ext"
-
-msgid "Allowed extensions: %ext."
-msgstr "Дозволені розширення: %ext."
-
-msgid "Always list files"
-msgstr "Завжди список файлів"
-
-msgid "Attach new file"
-msgstr "Причіпити новий файл"
-
-msgid "Audio format"
-msgstr "Формат аудіо"
-
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr "Неможливо встановити права на файл призначення: %file"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Типово"
-
-msgid "Default (usually mm:ss)"
-msgstr "Базово (звичайно хх:сс)"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-msgid "Description field"
-msgstr "Опис поля"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
-
-msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "Відображати повну адресу до файлу."
-
-msgid "Duration"
-msgstr "Тривалість"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ввімкнено"
-
-msgid ""
-"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space "
-"and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to "
-"upload a file with any extension."
-msgstr ""
-"Розширення файлів, які може завантажувати користувач. Розділяйте розширення "
-"пробілом і не включайте крапку перед іменем розширення. Якщо поле залишити "
-"порожнім, користувачі зможуть завантажити файли з будь-якими розширеннями."
-
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-msgid "File Field"
-msgstr "Файлове Поле"
-
-msgid "File ID"
-msgstr "ID файлу"
-
-msgid "File MIME type"
-msgstr "MIME тип файлу"
-
-msgid "File Upload"
-msgstr "Завантаження файлу"
-
-msgid "File description"
-msgstr "Опис файлу"
-
-msgid "File display"
-msgstr "Відображання файлу"
-
-msgid "File extension"
-msgstr "Розширення файлу"
-
-msgid "File name"
-msgstr "Ім'я файлу"
-
-msgid "File name without extension"
-msgstr "Ім'я файл без розширення"
-
-msgid "File path"
-msgstr "Шлях до файлу"
-
-msgid "File size"
-msgstr "Розмір файлу"
-
-msgid "File size (in bytes)"
-msgstr "Розмір файлу (в байтах)"
-
-msgid "File size (pretty printed)"
-msgstr "Розмір файлу ( у структурній роздруківці)"
-
-msgid "File size restrictions"
-msgstr "Обмеження розміру файлу"
-
-msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
-msgstr "Помилка завантаження файлу. Неможливо перемістити завантажений файл."
-
-msgid "File upload was unsuccessful."
-msgstr "Невдале завантаження файлу."
-
-msgid "FileField"
-msgstr "Файлове поле"
-
-msgid "FileField failed to create directory (%d) at (%p)."
-msgstr "Невдалось створити каталог (%d) в (%p)."
-
-msgid "Generic files"
-msgstr "Базові файли"
-
-msgid "Height of a video or image file in pixels."
-msgstr "Висота відео або файлу зображення в пікселях."
-
-msgid "Hours: h"
-msgstr "Годин: г"
-
-msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
-msgstr "Зображення більше @max_size пікселів зменшуються"
-
-msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
-msgstr "Зображення повинні бути між @min_size пікселів і @max_size"
-
-msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
-msgstr "Зображення повинні бути рівно @min_size пікселів"
-
-msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
-msgstr "Зображення повинні бути більше, чим @max_size пікселів"
-
-msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
-msgstr "Зображення повинні бути менше, чим @max_size пікселів"
-
-msgid ""
-"Limits for the size of files that a user can upload. Note that these "
-"settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not "
-"affected."
-msgstr ""
-"Межа для розміру файлу, що завантажується користувачем. Помітьте, що ці "
-"настроювання ставляться тільки до файлів, що знову завантажуються, і не "
-"впливають на існуючі файли."
-
-msgid "List"
-msgstr "Список"
-
-msgid "List field"
-msgstr "Список полів"
-
-msgid "Maximum file size: %size"
-msgstr "Максимальний розмір файлу: %size"
-
-msgid "Maximum file size: !size."
-msgstr "Максимальний розмір файлу: !size."
-
-msgid "Maximum upload size per file"
-msgstr "Максимальний розмір файлу, який завантажується"
-
-msgid "Maximum upload size per node"
-msgstr "Максимальний завантажувальний розмір для матеріалу"
-
-msgid "Minutes: mm"
-msgstr "Хвилин: хх"
-
-msgid "Not enabled"
-msgstr "Не увімкнено"
-
-msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
-msgstr ""
-"Лише файли з наступними розширеннями можуть бути використані: %files-allowed."
-
-msgid "Order"
-msgstr "Замовлення"
-
-msgid "Path settings"
-msgstr "Налагодження шляху"
-
-msgid "Path to file"
-msgstr "Шлях до файла"
-
-msgid "Permitted upload file extensions"
-msgstr "Припустимі розширення файлів для завантаження"
-
-msgid "Progress indicator"
-msgstr "Індикатор поступу"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
-
-msgid "Seconds: ss"
-msgstr "Секунд: сс"
-
-msgid ""
-"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess "
-"file in your %directory directory which contains the following lines:<br /"
-"><code>!htaccess</code>"
-msgstr ""
-"Попередження системи безпеки: неможливо записати .htaccess файл. Будь "
-"ласка, створіть .htaccess файл у вашій папці %directory, який містить "
-"наступні рядки: <br /> <code>!htaccess</code>"
-
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-msgid "Size: !size. Filename: !link"
-msgstr "Розмір: !size. Ім'я файлу: !link"
-
-msgid "Starting upload..."
-msgstr "Почалось завантаження..."
-
-msgid "The audio format."
-msgstr "Аудіо формат"
-
-msgid "The directory %directory does not exist."
-msgstr "Каталог %directory не існує."
-
-msgid "The directory %directory is not writable"
-msgstr "Каталог %directory закритий для записів."
-
-msgid ""
-"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
-"correct permissions set."
-msgstr ""
-"Каталог %directory закритий для записів, оскільки не має коректно "
-"установлених прав доступу."
-
-msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
-msgstr "Тривалість ауідо або відео файлу в секундах."
-
-msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
-msgstr "Файл розміром %filesize, перевищує максимум в %maxsize."
-
-msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
-msgstr "Файл розміром %filesize перевищує межу місця на диску %quota."
-
-msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr ""
-"Завантажене зображення завелике; максимальні розміри зображення %dimensions "
-"пікселів."
-
-msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
-msgstr ""
-"Завантажене зображення замале; мінімальні розміри зображення %dimensions "
-"пікселів."
-
-msgid ""
-"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %"
-"dimensions pixels."
-msgstr ""
-"Фото змінено в розмірі, щоб відповідати максимально допустимому значенню в %"
-"dimensions пікселів."
-
-msgid "This field is required."
-msgstr "Це поле - обов'язкове."
-
-msgid "Time format"
-msgstr "Формат часу"
-
-msgid "Total seconds"
-msgstr "Всього секунд"
-
-msgid "URL to file"
-msgstr "Адреса до файлу"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Вивантажити"
-
-msgid "Upload progress"
-msgstr "Прогрес завантаження"
-
-msgid "Uploading... (@current of @total)"
-msgstr "Завантаження... (@current з @total)"
-
-msgid "Video height"
-msgstr "Висота відео"
-
-msgid "Video width"
-msgstr "Ширина відео"
-
-msgid ""
-"When enabled, will display a text field where users may enter a description "
-"about the uploaded file."
-msgstr ""
-"Якщо включене, з'явиться текстове поле, у якім користувачі зможуть увести "
-"опис файлу, що завантажується."
-
-msgid "Width of a video or image file in pixels."
-msgstr "Ширина відео або файлу зображення в пікселях."
-
-msgid "file"
-msgstr "файл"
-
-msgid "file system"
-msgstr "файлова система"
-
-msgid "filefield"
-msgstr "файлове поле"
-
-msgid "security"
-msgstr "безпека"
-
-msgid "width: !w; height: !h; duration: !d"
-msgstr "Ширина: !w; висота: !h; тривалість: !d"