summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorhass2008-04-24 19:00:40 (GMT)
committer hass2008-04-24 19:00:40 (GMT)
commitda506b4e57f4d66fa4ea7d8492688674ba33556f (patch)
tree07bcaad80273261602a87b5c2b9517db118fcfe5
parentdf4fd84393ed18613a2982d3a079edf42fe88c85 (diff)
German translation splitted and updated.
-rw-r--r--modules/content_copy/translations/modules-content_copy.de.po142
-rw-r--r--modules/content_permissions/translations/modules-content_permissions.de.po55
-rw-r--r--modules/fieldgroup/translations/modules-fieldgroup.de.po118
-rw-r--r--modules/nodereference/translations/modules-nodereference.de.po98
-rw-r--r--modules/number/translations/modules-number.de.po146
-rw-r--r--modules/optionwidgets/translations/modules-optionwidgets.de.po66
-rw-r--r--modules/text/translations/modules-text.de.po46
-rw-r--r--modules/userreference/translations/modules-userreference.de.po96
-rw-r--r--translations/de.po1089
-rw-r--r--translations/examples.de.po34
-rw-r--r--translations/includes.de.po415
-rw-r--r--translations/modules-content.de.po173
12 files changed, 1389 insertions, 1089 deletions
diff --git a/modules/content_copy/translations/modules-content_copy.de.po b/modules/content_copy/translations/modules-content_copy.de.po
new file mode 100644
index 0000000..386e6ca
--- /dev/null
+++ b/modules/content_copy/translations/modules-content_copy.de.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# $Id$
+# German translation of CCK
+# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
+# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
+# Generated from files:
+# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
+# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
+# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
+# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
+# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
+# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
+# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
+# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
+# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CCK\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:16+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:80
+msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
+msgstr "Dieses Formular verarbeitet einen Inhaltstyp, ein oder mehrere Felder von diesem Typ und exportiert die Einstellungen. Der von diesem Prozess erstellte Export kann kopiert und als Import in die Aktuelle oder jede andere Datenbank eingefügt werden. Der Import wird die Felder zu einem vorhandenen Inhaltstyp hinzufügen oder einen neuen Inhaltstyp mit den ausgewählten Feldern erstellen."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:86
+msgid "Types"
+msgstr "Typen"
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:90
+msgid "Select the content type to export."
+msgstr "Wählen Sie einen Inhaltstyp für den Export."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:115
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:119
+msgid "Select the group definitions to export from %type."
+msgstr "Wählen Sie die zu exportierenden Gruppendefinitionen von %type."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:129
+msgid "Select the field definitions to export from %type."
+msgstr "Wählen Sie die zu exportierenden Felddefinitionen von %type."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:139
+msgid "Export data"
+msgstr "Daten exportieren"
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:144
+msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
+msgstr "Kopieren Sie den exportierten Text und fügen Sie ihn mit der Importfunktion in einen anderen Inhaltstyp ein."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:154;38
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:227
+msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
+msgstr "Dieses Formular wird Felddefinitionen importieren, die von einem anderen Inhaltstyp oder anderen Datenbank exportiert wurden.<br />Dabei ist zu beachten, dass die Felder nicht innerhalb des gleichen Inhalttyps dupliziert werden können, deshalb werden importierte Felder nur hinzugefügt, wenn diese im ausgewählten Typ noch nicht vorhanden sind."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:230
+msgid "<Create>"
+msgstr "<Erstellen>"
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:232
+msgid "Content type"
+msgstr "Inhaltstyp"
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:233
+msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select &lt;Create&gt; to create a new content type to contain the fields."
+msgstr "Wählen Sie den Inhaltstyp zum Aufnehmen der importierten Felder aus.<br/>Wählen Sie &ltErstellen&gt; zum Erstellen eines neuen Inhaltstyps für die zu importierenden Felder."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:238
+msgid "Import data"
+msgstr "Daten importieren"
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:240
+msgid "Paste the text created by a content export into this field."
+msgstr "Fügen Sie den Text aus einem Inhaltsexport in dieses Feld ein."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:244;46
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:270
+msgid "The import data is not valid import text."
+msgstr "Die importierten Daten sind kein gültiger Importtext."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:318
+msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
+msgstr "Die folgenden Module müssen eingeschaltet sein, damit dieser Import erfolgreich durchgeführt werden kann: %modules."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:324;338
+msgid "<create>"
+msgstr "<erstellen>"
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:326
+msgid "The content type %type already exists in this database."
+msgstr "Der Inhaltstyp %type existiert bereits in dieser Datenbank."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:333
+msgid "Exiting. No import performed."
+msgstr "Abbruch. Kein Import durchgeführt."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:355
+msgid "An error has occurred adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
+msgstr "Beim Hinzufügen des Inhaltstyps %type trat ein Fehler auf.<br/>Bitte überprüfen Sie die angezeigten Fehler für weitere Details."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:385
+msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
+msgstr "Das importierte Feld %field_label (%field_name) wurde nicht zu %type hinzugefügt, weil dieses Feld bereits in %type existiert."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:394
+msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type."
+msgstr "Das Feld %field_label (%field_name) wurde zu dem Inhaltstyp %type hinzugefügt."
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:505
+msgid "An error occurred when exporting the 'display settings' data for the field %field_name.<br/>The db error is: '%db_err'."
+msgstr ""
+
+#: modules/content_copy/content_copy.module:0
+msgid "content_copy"
+msgstr "Inhaltskopie"
+
+#: modules/content_copy/content_copy.info:0
+msgid "Content Copy"
+msgstr "Inhaltskopie"
+
+#: modules/content_copy/content_copy.info:0
+msgid "Enables ability to import/export field definitions."
+msgstr "Aktiviert die Möglichkeit zum Importieren und Exportieren von Felddefinitionen."
+
diff --git a/modules/content_permissions/translations/modules-content_permissions.de.po b/modules/content_permissions/translations/modules-content_permissions.de.po
new file mode 100644
index 0000000..118d73e
--- /dev/null
+++ b/modules/content_permissions/translations/modules-content_permissions.de.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# $Id$
+# German translation of CCK
+# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
+# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
+# Generated from files:
+# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
+# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
+# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
+# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
+# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
+# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
+# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
+# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
+# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CCK\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:21+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: modules/content_permissions/content_permissions.module:15
+msgid "edit "
+msgstr ""
+
+#: modules/content_permissions/content_permissions.module:15;16
+msgid "field_name"
+msgstr ""
+
+#: modules/content_permissions/content_permissions.module:16
+msgid "view "
+msgstr ""
+
+#: modules/content_permissions/content_permissions.module:0
+#, fuzzy
+msgid "content_permissions"
+msgstr "Inhaltsberechtigungen"
+
+#: modules/content_permissions/content_permissions.info:0
+msgid "Content Permissions"
+msgstr "Inhaltsberechtigungen"
+
+#: modules/content_permissions/content_permissions.info:0
+msgid "Set field-level permissions for CCK fields."
+msgstr ""
+
diff --git a/modules/fieldgroup/translations/modules-fieldgroup.de.po b/modules/fieldgroup/translations/modules-fieldgroup.de.po
new file mode 100644
index 0000000..66c7720
--- /dev/null
+++ b/modules/fieldgroup/translations/modules-fieldgroup.de.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# $Id$
+# German translation of CCK
+# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
+# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
+# Generated from files:
+# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
+# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
+# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
+# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
+# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
+# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
+# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
+# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
+# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CCK\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:44+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:100
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:126
+msgid "These settings apply to the group in the node editing form."
+msgstr "Diese Einstellungen werden auf die Gruppe im Bearbeitungsformular des Beitrages angewendet."
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:130
+msgid "Style"
+msgstr "Darstellung"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:133
+msgid "always open"
+msgstr "Immer geöffnet"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:134
+msgid "collapsible"
+msgstr "Zusammenklappbar"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:135
+msgid "collapsed"
+msgstr "Zusammengeklappt"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:143
+msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
+msgstr "Eine Hilfestellung, die dem Benutzer im Bearbeitungsformular angezeigt wird."
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:149
+msgid "These settings apply to the group on node display."
+msgstr "Diese Einstellungen werden auf die Gruppe in der Beitragsanzeige angewendet."
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:153
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:156
+msgid "A description of the group."
+msgstr "Eine Beschreibung der Gruppe."
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:191
+msgid "The group name %name already exists."
+msgstr "Der Gruppenname %name ist bereits vorhanden."
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:195
+msgid "The group name %name is invalid."
+msgstr "Der Gruppenname %name ist ungültig."
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:230
+msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
+msgstr "Soll die Gruppe %label wirklich gelöscht werden?"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:232
+msgid "This action cannot be undone."
+msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:241
+msgid "The group %group_name has been removed."
+msgstr "Die Gruppe %group_name wurde gelöscht."
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:344
+msgid "Display in group"
+msgstr "Zeige in Gruppe"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:347
+msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
+msgstr "Wählen Sie eine Gruppe aus, in der das Feld im Bearbeitungsformular angezeigt wird."
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:30
+msgid "Add group"
+msgstr "Gruppe hinzufügen"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:38;45
+msgid "Edit group"
+msgstr "Gruppe bearbeiten"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:0
+msgid "fieldgroup"
+msgstr "Feldgruppe"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.info:0
+msgid "Fieldgroup"
+msgstr "Feldgruppe"
+
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.info:0
+msgid "Create field groups for CCK fields."
+msgstr "Feldgruppen für CCK-Felder erstellen."
+
diff --git a/modules/nodereference/translations/modules-nodereference.de.po b/modules/nodereference/translations/modules-nodereference.de.po
new file mode 100644
index 0000000..cefc634
--- /dev/null
+++ b/modules/nodereference/translations/modules-nodereference.de.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# $Id$
+# German translation of CCK
+# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
+# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
+# Generated from files:
+# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
+# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
+# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
+# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
+# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
+# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
+# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
+# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
+# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CCK\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:57+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:68
+msgid "Node reference"
+msgstr "Beitragsverweis"
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:69
+msgid "Store the ID of a related node as an integer value."
+msgstr ""
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:87
+msgid "Content types that can be referenced"
+msgstr "Inhaltstypen, auf die verwiesen werden kann."
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:96
+msgid "Existing Views"
+msgstr "Vorhandene Ansichten"
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:102
+msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
+msgstr "Fortgeschritten - Beiträge, auf die verwiesen werden kann (Ansicht)"
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:108
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:111
+msgid "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br>Note :<ul><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
+msgstr "Wähle die „Views-Modul“-Ansicht das die Beiträge auswählt, die Referenziert werden können.<br />Hinweis:<ul><li>Dies wird die Einstellungen der obigen „Inhaltsttypen“ verwerfen. Stattdessen sollte hierfür der „Filter“-Bereich der Ansicht verwendet werden.</li><li>Um weitere Informationen über Beitragskandidaten für das Erstellungs-/Bearbeitungsformular anzuzeigen, kann das Ansichten Feld verwendet werden.</li><li>Um die Reihenfolge der Beitragskandidaten anzuzeigen sollte „Sortierkriterium“ von Ansichten verwendet werden.</li></ul>"
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:115
+msgid "View arguments"
+msgstr "Argumente anzeigen"
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:118
+msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
+msgstr "Eine kommagetrennte Liste von Argumenten angeben, welche an die Ansicht übergeben werden."
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:169
+msgid "%name : This post can't be referenced."
+msgstr "%name: Auf diesen Beitrag kann nicht verwiesen werden."
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:194
+msgid "Title (link)"
+msgstr "Titel (Verweis)"
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:199
+msgid "Title (no link)"
+msgstr "Titel (kein Verweis)"
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:501
+msgid "%name: Title mismatch. Please check your selection."
+msgstr "%name: Titel falsch. Bitte die Auswahl überprüfen."
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:15
+msgid "Nodereference autocomplete"
+msgstr "Autovervollständigung der Beitragsverweise"
+
+#: modules/nodereference/nodereference.module:0
+msgid "nodereference"
+msgstr "Beitragsverweis"
+
+#: modules/nodereference/nodereference.info:0
+msgid "Node Reference"
+msgstr "Beitragsverweis"
+
+#: modules/nodereference/nodereference.info:0
+msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
+msgstr "Definiert einen Feldtyp für den Verweis von einem Beitrag zu einem anderen."
+
diff --git a/modules/number/translations/modules-number.de.po b/modules/number/translations/modules-number.de.po
new file mode 100644
index 0000000..76b976a
--- /dev/null
+++ b/modules/number/translations/modules-number.de.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# $Id$
+# German translation of CCK
+# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
+# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
+# Generated from files:
+# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
+# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
+# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
+# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
+# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
+# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
+# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
+# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
+# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CCK\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:29+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: modules/number/number.module:41
+msgid "Integer"
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:42
+msgid "Store a number in the database as an integer."
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:49
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:50
+msgid "Store a number in the database in a fixed decimal format."
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:57
+msgid "Float"
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:58
+msgid "Store a number in the database in a floating point format."
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:76
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: modules/number/number.module:81
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: modules/number/number.module:88
+msgid "Precision"
+msgstr "Präzision"
+
+#: modules/number/number.module:89
+msgid "The total number of digits to store in the database, including those to the right of the decimal."
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:95
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:96
+msgid "The number of digits to the right of the decimal."
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:102
+msgid "Decimal marker"
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:103
+msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:109
+msgid "Prefix"
+msgstr "Präfix"
+
+#: modules/number/number.module:112
+msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
+msgstr "Eine Zeichenkette angeben, welche dem Wert vorrangestellt werden soll, z.b. $ oder €. Ansonsten freilassen. Werte für Einzahl und Mehrzahl mit einer Pipe trennen (pound|pounds)."
+
+#: modules/number/number.module:116
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
+
+#: modules/number/number.module:119
+msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
+msgstr "Eine Zeichenkette angeben, welche dem Wert angehängt werden soll, z.b. m², m/s², kb/s. Ansonsten freilassen. Werte für Einzahl und Mehrzahl mit einer Pipe trennen (pound|pounds)."
+
+#: modules/number/number.module:152
+msgid "\"Minimum\" must be a number."
+msgstr "„Minimum“ muss eine Nummer sein."
+
+#: modules/number/number.module:155
+msgid "\"Maximum\" must be a number."
+msgstr "„Maximum“ muss eine Nummer sein."
+
+#: modules/number/number.module:212
+msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
+msgstr "Der Wert von %name darf nicht kleiner als %min sein."
+
+#: modules/number/number.module:215
+msgid "The value of %name may be no larger than %max."
+msgstr "Der Wert von %name darf nicht grösser als %max sein."
+
+#: modules/number/number.module:253
+msgid "unformatted"
+msgstr "unformatiert"
+
+#: modules/number/number.module:466
+msgid "Only numbers and decimals are allowed in %field. %start was changed to %value."
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:484
+msgid "Only numbers are allowed in %field. %start was changed to %value."
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:503
+msgid "Only numbers and the decimal character (%decimal) are allowed in %field. %start was changed to %value."
+msgstr ""
+
+#: modules/number/number.module:0
+msgid "number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: modules/number/number.info:0
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: modules/number/number.info:0
+msgid "Defines numeric field types."
+msgstr "Definiert einen numerischen Feldtyp."
+
diff --git a/modules/optionwidgets/translations/modules-optionwidgets.de.po b/modules/optionwidgets/translations/modules-optionwidgets.de.po
new file mode 100644
index 0000000..42a3890
--- /dev/null
+++ b/modules/optionwidgets/translations/modules-optionwidgets.de.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# $Id$
+# German translation of CCK
+# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
+# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
+# Generated from files:
+# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
+# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
+# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
+# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
+# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
+# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
+# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
+# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
+# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CCK\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:34+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:10
+msgid "Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an array in PHP code. These values will be the same for %field in all content types."
+msgstr "Eine Liste von Optionen als eine Liste in <strong>gültigen Werten</strong> oder als ein Array in PHP-Code erstellen. Diese Werte werden in allen Inhaltsstypen mit %field gleich sein."
+
+#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:12
+msgid "For a 'single on/off checkbox' widget, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section. Note that the checkbox will be labeled with the label of the 'on' value."
+msgstr "Für ein einzelnes „an/aus“ Checkbox-Steuerelement sollte zuerst der ‚aus‘ Wert und dann der ‚an‘ Wert im Bereich der <strong>gültigen Werte</strong> angegeben werden. Die Checkbox wird mit der Beschriftung des ‚an‘ Wertes beschriftet."
+
+#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:15
+msgid "The 'checkboxes/radio buttons' widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
+msgstr "Das ‚Checkboxen/Auswahl-Knöpfe‘-Steuerelement wird Checkboxen anzeigen, wenn die Option für mehrere Werte bei diesem Feld ausgewählt wurde, ansonsten werden Auswahl-Knöpfe anzeigt."
+
+#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:70
+msgid "Check boxes/radio buttons"
+msgstr "Checkboxen/Auswahl-Knöpfe"
+
+#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:78
+msgid "Single on/off checkbox"
+msgstr "Einzelne an/aus Checkbox"
+
+#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:357
+msgid "N/A"
+msgstr "k.A."
+
+#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:0
+msgid "optionwidgets"
+msgstr "Options-Steuerelemente"
+
+#: modules/optionwidgets/optionwidgets.info:0
+msgid "Option Widgets"
+msgstr "Options-Steuerelemente"
+
+#: modules/optionwidgets/optionwidgets.info:0
+msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
+msgstr "Definiert Auswahl-, Checkbox- und Radiobutton-Steuerelemente für Texte und numerische Felder."
+
diff --git a/modules/text/translations/modules-text.de.po b/modules/text/translations/modules-text.de.po
new file mode 100644
index 0000000..5093478
--- /dev/null
+++ b/modules/text/translations/modules-text.de.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# $Id$
+# German translation of CCK
+# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
+# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
+# Generated from files:
+# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
+# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
+# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
+# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
+# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
+# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
+# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
+# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
+# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CCK\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:59+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: modules/text/text.module:50
+msgid "Store text in the database."
+msgstr "Text in der Datenbank speichern."
+
+#: modules/text/text.module:262
+msgid "Text area (multiple rows)"
+msgstr "Textfeld (mehrere Zeilen)"
+
+#: modules/text/text.module:0
+msgid "text"
+msgstr "Text"
+
+#: modules/text/text.info:0
+msgid "Defines simple text field types."
+msgstr "Definiert einfache Typen von Textfeldern."
+
diff --git a/modules/userreference/translations/modules-userreference.de.po b/modules/userreference/translations/modules-userreference.de.po
new file mode 100644
index 0000000..e972975
--- /dev/null
+++ b/modules/userreference/translations/modules-userreference.de.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# $Id$
+# German translation of CCK
+# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
+# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
+# Generated from files:
+# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
+# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
+# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
+# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
+# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
+# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
+# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
+# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
+# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CCK\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:36+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: modules/userreference/userreference.module:52
+#, fuzzy
+msgid "User reference"
+msgstr "Verweis auf Benutzer"
+
+#: modules/userreference/userreference.module:53
+msgid "Store the ID of a related user as an integer value."
+msgstr ""
+
+#: modules/userreference/userreference.module:71
+msgid "User roles that can be referenced"
+msgstr "Benutzerrollen auf die verwiesen werden kann"
+
+#: modules/userreference/userreference.module:77
+msgid "User status that can be referenced"
+msgstr "Benutzerstatus auf den verwiesen werden kann"
+
+#: modules/userreference/userreference.module:79
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: modules/userreference/userreference.module:79
+msgid "Blocked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: modules/userreference/userreference.module:122
+msgid "%name: Invalid user."
+msgstr "%name: Ungültiger Benutzer."
+
+#: modules/userreference/userreference.module:253
+msgid "Reverse link"
+msgstr ""
+
+#: modules/userreference/userreference.module:255
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: modules/userreference/userreference.module:255
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: modules/userreference/userreference.module:257
+msgid "If selected, a reverse link back to the referencing node will displayed on the referenced user record."
+msgstr ""
+
+#: modules/userreference/userreference.module:567
+#, fuzzy
+msgid "Related content"
+msgstr "Ähnlicher Inhalt"
+
+#: modules/userreference/userreference.module:15
+msgid "Userreference autocomplete"
+msgstr "Autovervollständigung der Benutzerverweise"
+
+#: modules/userreference/userreference.module:0
+msgid "userreference"
+msgstr "Verweis auf Benutzer"
+
+#: modules/userreference/userreference.info:0
+msgid "User Reference"
+msgstr "Verweis auf Benutzer"
+
+#: modules/userreference/userreference.info:0
+msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
+msgstr "Definiert einen Feldtyp für den Verweis von einem Beitrag zu einem Benutzer."
+
diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po
deleted file mode 100644
index 33e306b..0000000
--- a/translations/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1089 +0,0 @@
-# $Id$
-# German translation of CCK
-# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
-# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
-# Generated from files:
-# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
-# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
-# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
-# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
-# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
-# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
-# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
-# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
-# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: CCK\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 19:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-22 20:25+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Hass\n"
-"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: content_admin.inc:15;458
-msgid "Field name"
-msgstr "Feldname"
-
-#: content_admin.inc:15;467
-msgid "Field type"
-msgstr "Feldtyp"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr "Verwendet in"
-
-#: content_admin.inc:88;104
-msgid "configure"
-msgstr "Konfigurieren"
-
-#: content_admin.inc:89;105
-msgid "remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: content_admin.inc:142;333
-#: fieldgroup.module:107
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: content_admin.inc:150;344;664
-#: fieldgroup.module:118
-msgid "Label"
-msgstr "Bezeichnung"
-
-#: content_admin.inc:150
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: content_admin.inc:150
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: content_admin.inc:150
-msgid "Weight"
-msgstr "Reihenfolge"
-
-#: content_admin.inc:150
-msgid "Operations"
-msgstr "Operationen"
-
-#: content_admin.inc:223
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "Für diesen Inhaltstyp sind keine Felder konfiguriert."
-
-#: content_admin.inc:250;291
-msgid "Above"
-msgstr "Oberhalb"
-
-#: content_admin.inc:251
-msgid "Inline"
-msgstr "Inline"
-
-#: content_admin.inc:252;277;292;300
-msgid "<Hidden>"
-msgstr "<Versteckt>"
-
-#: content_admin.inc:295
-msgid "no styling"
-msgstr "kein Design"
-
-#: content_admin.inc:296
-msgid "simple"
-msgstr "einfach"
-
-#: content_admin.inc:297
-msgid "fieldset"
-msgstr "Felder"
-
-#: content_admin.inc:298
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr "Felder - Zusammenklappbar"
-
-#: content_admin.inc:299
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr "Felder - Zusammengeklappt"
-
-#: content_admin.inc:344
-#: content_views.inc:49
-msgid "Field"
-msgstr "Feld"
-
-#: content_admin.inc:391
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
-
-#: content_admin.inc:421
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Vorhandenes Feld hinzufügen"
-
-#: content_admin.inc:430
-#: content.module:152
-msgid "Add field"
-msgstr "Feld hinzufügen"
-
-#: content_admin.inc:455
-msgid "Create new field"
-msgstr "Neues Feld anlegen"
-
-#: content_admin.inc:462
-msgid "The machine-readable name of the field. This name cannot be changed later! The name will be prefixed with 'field_' and can include lowercase unaccented letters, numbers, and underscores. You'll be able to choose a human-readable label for the field on next page"
-msgstr "Der maschinenlesbare Name des Feldes. Dieser Name kann später nicht mehr geändert werden. Der Name wird einen Präfix ‚field_‘ erhalten und kann nicht-akzentuierte Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten. Eine visuell lesbare Bezeichnung für das Feld kann auf der nächsten Seite ausgewählt werden"
-
-#: content_admin.inc:476
-msgid "Create field"
-msgstr "Feld anlegen"
-
-#: content_admin.inc:484
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Es sind keine Feldmodule aktiviert. Zumindest eines, z.B. text.module, muss <a href=\"!modules_url\">aktiviert sein</a>, bevor neue Felder hinzugefügt werden können."
-
-#: content_admin.inc:494
-msgid "<p>Choose the type of value to store and an input method from the list below.</p>"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:518
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Feld %label hinzugefügt."
-
-#: content_admin.inc:521
-msgid "There was a problem adding field %label."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:537
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "Der Feldname %field_name ist bereits vorhanden."
-
-#: content_admin.inc:541
-msgid "The name 'field_instance' is a reserved name."
-msgstr "Der Name ‚field_instance‘ ist ein reservierter Name."
-
-#: content_admin.inc:558
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Feld %label angelegt."
-
-#: content_admin.inc:562
-msgid "There was a problem creating field %label."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:588
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Sicher, dass das Feld %field gelöscht werden soll?"
-
-#: content_admin.inc:591
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Falls sich Daten in diesem Feld befinden, gehen diese verloren. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
-
-#: content_admin.inc:592
-#: fieldgroup.module:233
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: content_admin.inc:592
-#: fieldgroup.module:233
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: content_admin.inc:610
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Feld %field von %type entfernt."
-
-#: content_admin.inc:615
-msgid "There was a problem deleting %field from %type"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:640
-msgid "%type settings"
-msgstr "Einstellungen für %type"
-
-#: content_admin.inc:641
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Diese Einstellungen gelten nur für das Feld %field, wie es im Inhaltstyp %type vorkommt."
-
-#: content_admin.inc:657
-msgid "Widget"
-msgstr "Steuerelement"
-
-#: content_admin.inc:678
-#: fieldgroup.module:140
-msgid "Help text"
-msgstr "Hilfetext"
-
-#: content_admin.inc:681
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Eine Hilfestellung, die dem Benutzer unter diesem Feld im Eingabeformular angezeigt wird."
-
-#: content_admin.inc:690
-msgid "Default value"
-msgstr "Standardwert"
-
-#: content_admin.inc:719
-#: number.module:137
-#: text.module:96
-#: examples/example_field.php:182
-msgid "Php code"
-msgstr "PHP-Code"
-
-#: content_admin.inc:737
-#: number.module:143
-#: text.module:102
-#: examples/example_field.php:188
-msgid "Code"
-msgstr "Kürzel"
-
-#: content_admin.inc:741
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a default value. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value returned by this code will override any value specified above. Expected format :<pre>!sample</pre>Using !link_devel's 'devel load' tab on a %type content page might help you figure out the expected format."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:750
-msgid "Global settings"
-msgstr "Globale Einstellungen"
-
-#: content_admin.inc:751
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Diese Einstellungen werden auf das Feld %field in jedem Inhaltstyp angewandt, in welchem es vorkommt."
-
-#: content_admin.inc:755
-msgid "Required"
-msgstr "Erforderlich"
-
-#: content_admin.inc:760
-msgid "Number of values"
-msgstr "Anzahl von Werten"
-
-#: content_admin.inc:761
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
-
-#: content_admin.inc:763
-msgid "Select a specific number of values for this field, or 'Unlimited' to provide an 'Add more' button so the users can add as many values as they like."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:763
-msgid "Warning! Changing this setting after data has been created could result in the loss of data!"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:778
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Feldeinstellungen speichern"
-
-#: content_admin.inc:864
-#, fuzzy
-msgid "The default value php code returned an incorrect value<br/>Expected format : <pre>!sample</pre> Returned value : @value"
-msgstr "Der Standardwert den PHP Code bei ungültigen Werten zurückliefert<br/>Erwartetes Format : <pre>!sample</pre>zurückgegebener Wert : @value"
-
-#: content_admin.inc:901
-msgid "The default value php code created @value which is invalid."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:905
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr "Der Standardwert ist ungültig."
-
-#: content_admin.inc:926
-msgid "Saved field %label."
-msgstr "Das Feld %label wurde gespeichert."
-
-#: content_admin.inc:1234
-msgid "Processing"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1235
-msgid "The update has encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1249
-msgid "The database has been altered and data has been migrated or deleted."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1252
-msgid "An error occurred and database alteration did not complete."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1355
-msgid "Processing %title"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1253
-msgid "1 item successfully processed:"
-msgid_plural "@count items successfully processed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: content_crud.inc:562;592
-#: content.module:456;463;0
-msgid "content"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: content_crud.inc:562
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr "Die Inhaltsfeldtabelle %old_name wurde umbenannt in %new_name und die Feldinstanzen wurden aktualisiert."
-
-#: content_crud.inc:592
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "Die Inhaltsfeldtabelle %name wurde gelöscht."
-
-#: content_node_form.inc:193
-#, fuzzy
-msgid "Add another !field value"
-msgstr "Noch einen Feldwert !field hinzufügen"
-
-#: content_node_form.inc:194
-msgid "If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more items."
-msgstr ""
-
-#: content_node_form.inc:233
-msgid "Order"
-msgstr "Reihenfolge"
-
-#: content_node_form.inc:263
-msgid "Add another item"
-msgstr ""
-
-#: content_views.inc:64
-msgid "Appears in : @types"
-msgstr ""
-
-#: content_views.inc:158
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: content_views.inc:169
-msgid "Group Multiple values"
-msgstr "Mehrfachwerte gruppieren"
-
-#: content_views.inc:176
-msgid "Show "
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: content_views.inc:177
-#, fuzzy
-msgid " values,"
-msgstr " Werte,"
-
-#: content_views.inc:184
-msgid "starting from "
-msgstr ""
-
-#: content_views.inc:188
-msgid "Start from last values"
-msgstr ""
-
-#: content.module:25
-msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr "Die Anzeige von Feldern und Bezeichnungen dieses Inhaltstyps konfigurieren, wenn dieser im Anrisstext und ganzseiten Modus angezeigt wird."
-
-#: content.module:28
-msgid "Configure how this content type's fields should be displayed when it's rendered in the following contexts."
-msgstr "Die Anzeige von Feldern dieses Inhaltstyps konfigurieren, wenn dieser im folgenden Kontext angezeigt wird."
-
-#: content.module:118
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: content.module:1325
-msgid "Teaser"
-msgstr "Anrisstext"
-
-#: content.module:1326
-msgid "Full node"
-msgstr "Vollständiger Beitrag"
-
-#: content.module:1330
-msgid "RSS Item"
-msgstr "RSS Eintrag"
-
-#: content.module:1332
-msgid "Search Index"
-msgstr "Sucheindex"
-
-#: content.module:1333
-msgid "Search Result"
-msgstr "Suchergebnis"
-
-#: content.module:1671
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: content.module:1674
-msgid "Menu settings"
-msgstr "Menüeinstellungen"
-
-#: content.module:1677
-msgid "Taxonomy"
-msgstr "Taxonomie"
-
-#: content.module:1680
-msgid "File attachments"
-msgstr "Dateianhänge"
-
-#: content.module:456
-msgid "Updating field type %type with module %module."
-msgstr ""
-
-#: content.module:463
-msgid "Updating widget type %type with module %module."
-msgstr ""
-
-#: content.module:94
-#: content_copy.module:116
-msgid "Fields"
-msgstr "Felder"
-
-#: content.module:122
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Felder verwalten"
-
-#: content.module:131
-msgid "Display fields"
-msgstr "Felder anzeigen"
-
-#: content.module:140
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: content.module:146
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: content.module:171
-msgid "Remove field"
-msgstr "Feld entfernen"
-
-#: content_copy.module:71
-msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
-msgstr "Dieses Formular verarbeitet einen Inhaltstyp, ein oder mehrere Felder von diesem Typ und exportiert die Einstellungen. Der von diesem Prozess erstellte Export kann kopiert und als Import in die Aktuelle oder jede andere Datenbank eingefügt werden. Der Import wird die Felder zu einem vorhandenen Inhaltstyp hinzufügen oder einen neuen Inhaltstyp mit den ausgewählten Feldern erstellen."
-
-#: content_copy.module:77
-msgid "Types"
-msgstr "Typen"
-
-#: content_copy.module:81
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Wählen Sie einen Inhaltstyp für den Export."
-
-#: content_copy.module:106
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppen"
-
-#: content_copy.module:110
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Wählen Sie die zu exportierenden Gruppendefinitionen von %type."
-
-#: content_copy.module:120
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Wählen Sie die zu exportierenden Felddefinitionen von %type."
-
-#: content_copy.module:130
-msgid "Export data"
-msgstr "Daten exportieren"
-
-#: content_copy.module:135
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr "Kopieren Sie den exportierten Text und fügen Sie ihn mit der Importfunktion in einen anderen Inhaltstyp ein."
-
-#: content_copy.module:145;233
-#: fieldgroup.module:349
-msgid "Submit"
-msgstr "Speichern"
-
-#: content_copy.module:216
-msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
-msgstr "Dieses Formular wird Felddefinitionen importieren, die von einem anderen Inhaltstyp oder anderen Datenbank exportiert wurden.<br />Dabei ist zu beachten, dass die Felder nicht innerhalb des gleichen Inhalttyps dupliziert werden können, deshalb werden importierte Felder nur hinzugefügt, wenn diese im ausgewählten Typ noch nicht vorhanden sind."
-
-#: content_copy.module:219
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Erstellen>"
-
-#: content_copy.module:221
-msgid "Content type"
-msgstr "Inhaltstyp"
-
-#: content_copy.module:222
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select &lt;Create&gt; to create a new content type to contain the fields."
-msgstr "Wählen Sie den Inhaltstyp zum Aufnehmen der importierten Felder aus.<br/>Wählen Sie &ltErstellen&gt; zum Erstellen eines neuen Inhaltstyps für die zu importierenden Felder."
-
-#: content_copy.module:227
-msgid "Import data"
-msgstr "Daten importieren"
-
-#: content_copy.module:229
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Fügen Sie den Text aus einem Inhaltsexport in dieses Feld ein."
-
-#: content_copy.module:259
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "Die importierten Daten sind kein gültiger Importtext."
-
-#: content_copy.module:304
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "Die folgenden Module müssen eingeschaltet sein, damit dieser Import erfolgreich durchgeführt werden kann: %modules."
-
-#: content_copy.module:310;324
-msgid "<create>"
-msgstr "<erstellen>"
-
-#: content_copy.module:312
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "Der Inhaltstyp %type existiert bereits in dieser Datenbank."
-
-#: content_copy.module:319
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Abbruch. Kein Import durchgeführt."
-
-#: content_copy.module:341
-msgid "An error has occurred adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Beim Hinzufügen des Inhaltstyps %type trat ein Fehler auf.<br/>Bitte überprüfen Sie die angezeigten Fehler für weitere Details."
-
-#: content_copy.module:372
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr "Das importierte Feld %field_label (%field_name) wurde nicht zu %type hinzugefügt, weil dieses Feld bereits in %type existiert."
-
-#: content_copy.module:381
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type."
-msgstr "Das Feld %field_label (%field_name) wurde zu dem Inhaltstyp %type hinzugefügt."
-
-#: content_copy.module:32
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
-
-#: content_copy.module:40
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: content_copy.module:0
-msgid "content_copy"
-msgstr "Inhaltskopie"
-
-#: fieldgroup.module:100
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: fieldgroup.module:126
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form"
-msgstr "Diese Einstellung wird auf die Gruppe im Bearbeitungsformular des Beitrages angewendet."
-
-#: fieldgroup.module:130
-msgid "Style"
-msgstr "Darstellung"
-
-#: fieldgroup.module:133
-msgid "always open"
-msgstr "Immer geöffnet"
-
-#: fieldgroup.module:134
-msgid "collapsible"
-msgstr "Zusammenklappbar"
-
-#: fieldgroup.module:135
-msgid "collapsed"
-msgstr "Zusammengeklappt"
-
-#: fieldgroup.module:143
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Eine Hilfestellung, die dem Benutzer im Bearbeitungsformular angezeigt wird."
-
-#: fieldgroup.module:149
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr "Diese Einstellungen werden auf die Gruppe in der Beitragsanzeige angewendet."
-
-#: fieldgroup.module:153
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: fieldgroup.module:156
-msgid "A description of the group."
-msgstr "Eine Beschreibung der Gruppe."
-
-#: fieldgroup.module:191
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "Der Gruppenname %name existiert bereits."
-
-#: fieldgroup.module:195
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "Der Gruppenname %name ist ungültig."
-
-#: fieldgroup.module:230
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass die Gruppe %label gelöscht werden soll?"
-
-#: fieldgroup.module:232
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
-
-#: fieldgroup.module:290
-#: nodereference.module:522
-#: userreference.module:418
-msgid "none"
-msgstr "Keine"
-
-#: fieldgroup.module:333
-msgid "Display in group"
-msgstr "Zeige in Gruppe"
-
-#: fieldgroup.module:336
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Wählen Sie eine Gruppe aus, in der das Feld im Bearbeitungsformular angezeigt wird."
-
-#: fieldgroup.module:30
-msgid "Add group"
-msgstr "Gruppe anlegen"
-
-#: fieldgroup.module:38;45
-msgid "Edit group"
-msgstr "Gruppe bearbeiten"
-
-#: fieldgroup.module:0
-msgid "fieldgroup"
-msgstr "Feldgruppe"
-
-#: nodereference.module:15
-msgid "Nodereference autocomplete"
-msgstr "Autovervollständigung der Beitragsverweise"
-
-#: nodereference.module:69
-msgid "Store the id of a related node as an integer value."
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:87
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Inhaltstypen, auf die verwiesen werden kann."
-
-#: nodereference.module:168
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr "%name : Auf diesen Beitrag kann nicht verwiesen werden."
-
-#: nodereference.module:496
-msgid "%name : Title mismatch. Please check your selection."
-msgstr "%name : Titel falsch. Bitte die Auswahl überprüfen."
-
-#: nodereference.module:662
-msgid "<empty>"
-msgstr "<leer>"
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "Beitragsverweis"
-
-#: number.module:42
-msgid "Store a number in the database as an integer."
-msgstr ""
-
-#: number.module:50
-msgid "Store a number in the database in a fixed decimal format."
-msgstr ""
-
-#: number.module:58
-msgid "Store a number in the database in a floating point format."
-msgstr ""
-
-#: number.module:76
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: number.module:81
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: number.module:88
-msgid "Precision"
-msgstr "Präzision"
-
-#: number.module:89
-msgid "The total number of digits to store in the database, including those to the right of the decimal."
-msgstr ""
-
-#: number.module:95
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: number.module:96
-msgid "The number of digits to the right of the decimal."
-msgstr ""
-
-#: number.module:102
-msgid "Decimal marker"
-msgstr ""
-
-#: number.module:103
-msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
-msgstr ""
-
-#: number.module:109
-msgid "Prefix"
-msgstr "Präfix"
-
-#: number.module:112
-msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
-msgstr "Eine Zeichenkette angeben, welche dem Wert vorrangestellt werden soll, z.b. $ oder €. Ansonsten freilassen. Werte für Einzahl und Mehrzahl mit einer Pipe trennen (pound|pounds)."
-
-#: number.module:116
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffix"
-
-#: number.module:119
-msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds). "
-msgstr "Eine Zeichenkette angeben, welche dem Wert angehängt werden soll, z.b. m², m/s², kb/s. Ansonsten freilassen. Werte für Einzahl und Mehrzahl mit einer Pipe trennen (pound|pounds)."
-
-#: number.module:123
-#: text.module:82
-msgid "Allowed values"
-msgstr "Gültige Werte"
-
-#: number.module:129
-#: text.module:88
-#: examples/example_field.php:174
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Gültige Werteliste"
-
-#: number.module:133
-#: text.module:92
-#: examples/example_field.php:178
-msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database and it must match the field storage type, %type. The label is optional and the key will be used as the label if no label is specified."
-msgstr "Die möglichen Werte, welche dieses Feld enthalten kann. Es sollte ein Wert pro Zeile im Format „Schlüssel|Beschriftung“ angegeben werden. Der Schlüssel ist der Wert, welcher in der Datenbank gespeichert wird und dem Feldspeichertyp %type entsprechen muss. Sollte die optionale Beschriftung nicht angegeben werden, wird der Schlüssel als Beschriftung verwendet."
-
-#: number.module:146
-#: text.module:105
-#: examples/example_field.php:191
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr ""
-
-#: number.module:152
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "„Minimum“ muss eine Nummer sein."
-
-#: number.module:155
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "„Maximum“ muss eine Nummer sein."
-
-#: number.module:220
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "Der Wert von %name darf nicht kleiner als %min sein."
-
-#: number.module:223
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "Der Wert von %name darf nicht grösser als %max sein."
-
-#: number.module:226
-#: text.module:160
-#: examples/example_field.php:278
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Ungültiger Wert für %name."
-
-#: number.module:474
-msgid "Only numbers and decimals are allowed in %field. %start was changed to %value."
-msgstr ""
-
-#: number.module:492
-msgid "Only numbers are allowed in %field. %start was changed to %value."
-msgstr ""
-
-#: number.module:511
-msgid "Only numbers and the decimal character (%decimal) are allowed in %field. %start was changed to %value."
-msgstr ""
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: optionwidgets.module:10
-msgid "<p>Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an array in Php code. These values will be the same for %field in all content types.</p>"
-msgstr "<p>Eine Liste von Optionen als eine Liste in <strong>gültigen Werten</strong> oder als ein Array in PHP Code erstellen. Diese Werte werden in allen Inhaltsstypen mit %field gleich sein.</p>"
-
-#: optionwidgets.module:12
-msgid "<p>For a 'Single on/off checkbox' widget, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section. Note that the checkbox will be labeled with the label of the 'on' value.</p>"
-msgstr "<p>Für ein einzelnes „an/aus“ Checkbox-Steuerelement sollte zuerst der ‚aus‘ Wert und dann der ‚an‘ Wert im Bereich der <strong>gültigen Werte</strong> angegeben werden. Die Checkbox wird mit der Beschriftung des ‚an‘ Wertes beschriftet.</p>"
-
-#: optionwidgets.module:15
-msgid "<p>The 'Checkboxes / radio buttons' widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed.</p>"
-msgstr "<p>Das ‚Checkboxes / Auswahl-Knöpfe‘ Steuerelement wird Checkboxen anzeigen, wenn die Option für mehrere Werte bei diesem Feld ausgewählt wurde, ansonsten werden Auswahl-Knöpfe anzeigt.</p>"
-
-#: optionwidgets.module:354
-msgid "N/A"
-msgstr "k.A."
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "Options-Steuerelemente"
-
-#: text.module:50
-msgid "Store text in the database."
-msgstr "Text in der Datenbank speichern."
-
-#: text.module:66
-#: examples/example_field.php:158
-msgid "Plain text"
-msgstr "Einfacher Text"
-
-#: text.module:66
-#: examples/example_field.php:158
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Gefilterter Text (Benutzer wählt Eingabeformat aus)"
-
-#: text.module:69
-#: examples/example_field.php:161
-msgid "Text processing"
-msgstr "Textverarbeitung"
-
-#: text.module:75
-#: examples/example_field.php:167
-#: examples/simple_field.php:164
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maximallänge"
-
-#: text.module:78
-#: examples/example_field.php:170
-#: examples/simple_field.php:167
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "Die maximale Zeichenlänge des Feldes. Für eine unbegrenzte Länge freilassen."
-
-#: text.module:169
-#: examples/example_field.php:287
-#: examples/simple_field.php:231
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label ist länger als %max Zeichen."
-
-#: text.module:324
-#: examples/example_field.php:551
-#: examples/simple_field.php:430
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
-
-#: text.module:333
-#: examples/example_field.php:560
-#: examples/simple_field.php:438
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "„Zeilen“ muss eine positive Zahl sein."
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "Text"
-
-#: userreference.module:15
-msgid "Userreference autocomplete"
-msgstr "Autovervollständigung der Benutzerverweise"
-
-#: userreference.module:53
-msgid "Store the id of a related user as an integer value."
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:71
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Benutzerrollen auf die verwiesen werden kann."
-
-#: userreference.module:77
-msgid "User status that can be referenced"
-msgstr "Benutzerstatus auf den verwiesen werden kann"
-
-#: userreference.module:79
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: userreference.module:79
-msgid "Blocked"
-msgstr "Gesperrt"
-
-#: userreference.module:116
-msgid "%name : Invalid user."
-msgstr "%name : Ungültiger Benutzer."
-
-#: userreference.module:246
-msgid "Reverse Link"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:248
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: userreference.module:248
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: userreference.module:250
-msgid "If selected, a reverse link back to the referencing node will displayed on the referenced user record."
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:543
-#, fuzzy
-msgid "Related Content"
-msgstr "Ähnlicher Inhalt"
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "Verweis auf Benutzer"
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Erlaubt dem Administrator, neue Inhaltstypen zu definieren."
-
-#: content.info:0
-#: content_copy.info:0
-#: fieldgroup.info:0
-#: nodereference.info:0
-#: number.info:0
-#: optionwidgets.info:0
-#: text.info:0
-#: userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Inhaltskopie"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Aktiviert die Möglichkeit zum Importieren und Exportieren von Felddefinitionen."
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "Feldgruppe"
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Feldgruppen für CCK-Felder anlegen."
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Beitragsverweis"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "Definiert einen Feldtyp für den Verweis von einem Beitrag zu einem anderen."
-
-#: number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Definiert einen numerischen Feldtyp."
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Options-Steuerelemente"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr "Definiert Auswahl-, Checkbox- und Radiobutton-Steuerelemente für Texte und numerische Felder."
-
-#: text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Definiert ein einfaches Textfeld."
-
-#: userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr "Verweis auf Benutzer"
-
-#: userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Definiert einen Feldtyp für den Verweis von einem Beitrag zu einem Benutzer."
-
-#~ msgid "There are no groups configured for this content type."
-#~ msgstr "Für diesen Inhaltstyp sind keine Gruppen konfiguriert."
-#~ msgid "group"
-#~ msgstr "Gruppe"
-#~ msgid "body"
-#~ msgstr "Textkörper"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualisieren"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Gruppe"
-#~ msgid "No fields have been added to this group."
-#~ msgstr "Dieser Gruppe wurden keine Felder hinzugefügt."
-#~ msgid "!label (!name)"
-#~ msgstr "!label (!name)"
-#~ msgid "Updated field groups."
-#~ msgstr "Die Feldgruppen wurden aktualisiert."
-#~ msgid "Updated group weights."
-#~ msgstr "Die Reihenfolge der Gruppen wurde aktualisiert."
-#~ msgid "Updated field weights."
-#~ msgstr "Die Reihenfolge der Felder wurde aktualisiert."
-#~ msgid "Saved field %field."
-#~ msgstr "Feld %field wurde gespeichert."
-#~ msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-#~ msgstr "Keine PostgreSQL-Zuordnung für den Datentyp %type gefunden."
-#~ msgid "database"
-#~ msgstr "Datenbank"
-#~ msgid "The content fields table %name has been created."
-#~ msgstr "Die Inhaltsfeldtabelle %name wurde angelegt."
-#~ msgid "Do not group multiple values"
-#~ msgstr "Mehrfachwerte nicht gruppieren"
-#~ msgid ""
-#~ "An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/"
-#~ ">Please check the errors displayed for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Anlegen von Feld %field_label (%field_name) trat ein Fehler auf.<br/"
-#~ ">Bitte überprüfen Sie die angezeigten Fehler für weitere Details."
-#~ msgid ""
-#~ "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, "
-#~ "but an error has occured updating the field settings.<br/>Please check "
-#~ "the errors displayed for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Feld %field_label (%field_name) wurde zum Inhaltstyp %type "
-#~ "hinzugefügt, aber beim Aktualisieren der Feldeinstellungen trat ein "
-#~ "Fehler auf.<br/>Bitte überprüfen Sie die angezeigten Fehler für weitere "
-#~ "Details."
-#~ msgid "No group"
-#~ msgstr "Keine Gruppe"
-#~ msgid "Existing Views"
-#~ msgstr "Vorhandene Ansichten"
-#~ msgid "Default Views"
-#~ msgstr "Standardansichten"
-#~ msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-#~ msgstr "Fortgeschritten - Beiträge, auf die verwiesen werden kann (Ansicht)"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Anzeigen"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be "
-#~ "referenced.<br>Note :<ul><li>This will discard the \"Content types\" "
-#~ "settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use "
-#~ "the view's \"fields\" section to display additional informations about "
-#~ "candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's "
-#~ "\"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes "
-#~ "will be displayed.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wähle die „Views-Modul“-Ansicht das die Beiträge auswählt, die "
-#~ "Referenziert werden können.<br />Hinweis:<ul><li>Dies wird die "
-#~ "Einstellungen der obigen „Inhaltsttypen“ verwerfen. Stattdessen sollte "
-#~ "hierfür der „Filter“-Bereich der Ansicht verwendet werden.</li><li>Um "
-#~ "weitere Informationen über Beitragskandidaten für das Erstellungs-/"
-#~ "Bearbeitungsformular anzuzeigen, kann das Ansichten Feld verwendet werden."
-#~ "</li><li>Um die Reihenfolge der Beitragskandidaten anzuzeigen sollte "
-#~ "„Sortierkriterium“ von Ansichten verwendet werden.</li></ul>"
-#~ msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine kommagetrennte Liste von Argumenten angeben, welche an die Ansicht "
-#~ "übergeben werden."
-#~ msgid ""
-#~ "<div>The allowed values list for %field was updated from </div><pre>%"
-#~ "start</pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the field "
-#~ "settings page to give each option a more user-friendly label."
-#~ msgstr ""
-#~ "<div>Die gültige Werteliste für %field wurde von </div><pre>%start</"
-#~ "pre><div> zu </div><pre>%end</pre> aktualisiert.<div>Auf der Feld-"
-#~ "Einstellungsseite können nun benutzerfreundlichere Bezeichnungen vergeben "
-#~ "werden."
-#~ msgid ""
-#~ "<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%"
-#~ "start</pre>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div>Die Liste der gültigen Werte für %field wurde nicht geändert von </"
-#~ "div><pre>%start</pre>"
-#~ msgid "!date — !username"
-#~ msgstr "!date – !username"
-
diff --git a/translations/examples.de.po b/translations/examples.de.po
new file mode 100644
index 0000000..7b31298
--- /dev/null
+++ b/translations/examples.de.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# $Id$
+# German translation of CCK
+# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
+# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
+# Generated from files:
+# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
+# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
+# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
+# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
+# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
+# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
+# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
+# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
+# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CCK\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:38+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: examples/example_field.php:484
+msgid "Text area"
+msgstr "Textfeld"
+
diff --git a/translations/includes.de.po b/translations/includes.de.po
new file mode 100644
index 0000000..e391e89
--- /dev/null
+++ b/translations/includes.de.po
@@ -0,0 +1,415 @@
+# $Id$
+# German translation of CCK
+# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
+# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
+# Generated from files:
+# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
+# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
+# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
+# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
+# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
+# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
+# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
+# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
+# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CCK\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:49+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: includes/content.admin.inc:15;478
+msgid "Field name"
+msgstr "Feldname"
+
+#: includes/content.admin.inc:15;487
+msgid "Field type"
+msgstr "Feldtyp"
+
+#: includes/content.admin.inc:15
+msgid "Used in"
+msgstr "Verwendet in"
+
+#: includes/content.admin.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "No fields have been defined for any content type yet."
+msgstr "Es wurden noch keine Felder für Inhaltstypen festgelegt."
+
+#: includes/content.admin.inc:63;242
+#, fuzzy
+msgid "There are no fields configured for this content type. You can !link."
+msgstr "Für diesen Inhaltstyp sind keine Felder konfiguriert. Hier ein !link."
+
+#: includes/content.admin.inc:64;243
+msgid "Add a new field"
+msgstr "Neues Feld hinzufügen"
+
+#: includes/content.admin.inc:88
+msgid "To change the order of a field, grab a drag-and-drop handle under the Label column and drag the field to a new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you click the Save button at the bottom of the page."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:98;114
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurieren"
+
+#: includes/content.admin.inc:163
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: includes/content.admin.inc:163
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: includes/content.admin.inc:163
+msgid "Weight"
+msgstr "Reihenfolge"
+
+#: includes/content.admin.inc:163
+msgid "Operations"
+msgstr "Operationen"
+
+#: includes/content.admin.inc:270;311
+msgid "Above"
+msgstr "Oberhalb"
+
+#: includes/content.admin.inc:271
+msgid "Inline"
+msgstr "Inline"
+
+#: includes/content.admin.inc:272;297;312;320
+msgid "<Hidden>"
+msgstr "<Versteckt>"
+
+#: includes/content.admin.inc:315
+msgid "no styling"
+msgstr "kein Design"
+
+#: includes/content.admin.inc:316
+msgid "simple"
+msgstr "einfach"
+
+#: includes/content.admin.inc:317
+msgid "fieldset"
+msgstr "Felder"
+
+#: includes/content.admin.inc:318
+msgid "fieldset - collapsible"
+msgstr "Felder - Zusammenklappbar"
+
+#: includes/content.admin.inc:319
+msgid "fieldset - collapsed"
+msgstr "Felder - Zusammengeklappt"
+
+#: includes/content.admin.inc:364
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
+
+#: includes/content.admin.inc:411
+msgid "Your settings have been saved."
+msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
+
+#: includes/content.admin.inc:441
+msgid "Add existing field"
+msgstr "Vorhandenes Feld hinzufügen"
+
+#: includes/content.admin.inc:475
+msgid "Create new field"
+msgstr "Neues Feld erstellen"
+
+#: includes/content.admin.inc:482
+msgid "The machine-readable name of the field. This name cannot be changed later! The name will be prefixed with 'field_' and can include lowercase unaccented letters, numbers, and underscores. You'll be able to choose a human-readable label for the field on next page."
+msgstr "Der maschinenlesbare Name des Feldes. Dieser Name kann später nicht mehr geändert werden. Der Name wird einen Präfix ‚field_‘ erhalten und kann nicht-akzentuierte Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten. Eine visuell lesbare Bezeichnung für das Feld kann auf der nächsten Seite ausgewählt werden."
+
+#: includes/content.admin.inc:496
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
+
+#: includes/content.admin.inc:504
+msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
+msgstr "Es sind keine Feldmodule aktiviert. Zumindest eines, z.B. text.module, muss <a href=\"!modules_url\">aktiviert sein</a>, bevor neue Felder hinzugefügt werden können."
+
+#: includes/content.admin.inc:514
+msgid "Choose the type of value to store and an input method from the list below."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:538
+msgid "Added field %label."
+msgstr "Das Feld %label wurde hinzugefügt."
+
+#: includes/content.admin.inc:541
+msgid "There was a problem adding field %label."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:557
+msgid "The field name %field_name is invalid. The name must include only lowercase unaccentuated letters, numbers, and underscores."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:561
+msgid "The field name %field_name already exists."
+msgstr "Der Feldname %field_name ist bereits vorhanden."
+
+#: includes/content.admin.inc:565
+msgid "The name 'field_instance' is a reserved name."
+msgstr "Der Name ‚field_instance‘ ist ein reservierter Name."
+
+#: includes/content.admin.inc:582
+msgid "Created field %label."
+msgstr "Das Feld %label wurde erstellt."
+
+#: includes/content.admin.inc:586
+msgid "There was a problem creating field %label."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:612
+msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
+msgstr "Soll das Feld %field wirklich gelöscht werden?"
+
+#: includes/content.admin.inc:615
+msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
+msgstr "Falls sich Daten in diesem Feld befinden, gehen diese verloren. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
+
+#: includes/content.admin.inc:634
+msgid "Removed field %field from %type."
+msgstr "Das Feld %field von %type wurde gelöscht."
+
+#: includes/content.admin.inc:639
+msgid "There was a problem deleting %field from %type."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:664
+msgid "%type settings"
+msgstr "Einstellungen für %type"
+
+#: includes/content.admin.inc:665
+msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
+msgstr "Diese Einstellungen gelten nur für das Feld %field, wie es im Inhaltstyp %type vorkommt."
+
+#: includes/content.admin.inc:681
+msgid "Widget"
+msgstr "Steuerelement"
+
+#: includes/content.admin.inc:705
+msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
+msgstr "Eine Hilfestellung, die dem Benutzer unter diesem Feld im Eingabeformular angezeigt wird."
+
+#: includes/content.admin.inc:713
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardwert"
+
+#: includes/content.admin.inc:757
+msgid "Advanced usage only: PHP code that returns a default value. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value returned by this code will override any value specified above. Expected format :<pre>!sample</pre>Using !link_devel's 'devel load' tab on a %type content page might help you figure out the expected format."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:766
+msgid "Global settings"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
+#: includes/content.admin.inc:767
+#, fuzzy
+msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
+msgstr "Diese Einstellungen werden auf das Feld %field in jedem Inhaltstyp angewandt, in welchem es vorkommt."
+
+#: includes/content.admin.inc:771
+msgid "Required"
+msgstr "Erforderlich"
+
+#: includes/content.admin.inc:776
+msgid "Number of values"
+msgstr "Anzahl von Werten"
+
+#: includes/content.admin.inc:777
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unbegrenzt"
+
+#: includes/content.admin.inc:779
+msgid "Select a specific number of values for this field, or 'Unlimited' to provide an 'Add more' button so the users can add as many values as they like."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:779
+msgid "Warning! Changing this setting after data has been created could result in the loss of data!"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:794
+msgid "Save field settings"
+msgstr "Feldeinstellungen speichern"
+
+#: includes/content.admin.inc:880
+msgid "The default value PHP code returned an incorrect value.<br/>Expected format: <pre>!sample</pre> Returned value: @value"
+msgstr "Der Standardwert den PHP-Code bei ungültigen Werten zurückliefert<br/>Erwartetes Format: <pre>!sample</pre>zurückgegebener Wert : @value"
+
+#: includes/content.admin.inc:917
+msgid "The default value PHP code created @value which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:921
+msgid "The default value is invalid."
+msgstr "Der Standardwert ist ungültig."
+
+#: includes/content.admin.inc:942
+msgid "Saved field %label."
+msgstr "Das Feld %label wurde gespeichert."
+
+#: includes/content.admin.inc:1250
+msgid "Processing"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:1251
+msgid "The update has encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:1265
+msgid "The database has been altered and data has been migrated or deleted."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:1268
+msgid "An error occurred and database alteration did not complete."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:1371
+msgid "Processing %title"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.admin.inc:1269
+msgid "1 item successfully processed:"
+msgid_plural "@count items successfully processed:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: includes/content.crud.inc:562
+msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
+msgstr "Die Inhaltsfeldtabelle %old_name wurde in %new_name umbenannt und die Feldinstanzen wurden aktualisiert."
+
+#: includes/content.crud.inc:592
+msgid "The content fields table %name has been deleted."
+msgstr "Die Inhaltsfeldtabelle %name wurde gelöscht."
+
+#: includes/content.node_form.inc:194
+msgid "Add another !field value"
+msgstr "Noch einen Feldwert !field hinzufügen"
+
+#: includes/content.node_form.inc:195
+msgid "If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more items."
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:60
+msgid "Referenced node ID"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:61
+msgid "Referenced node title"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:62
+msgid "Formatted HTML link to the node"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:86
+msgid "Raw number value"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:87
+msgid "Formatted number value"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:110
+msgid "Raw, unfiltered text"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:111
+msgid "Formatted and filtered text"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:133
+msgid "Referenced user ID"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:134
+msgid "Referenced user name"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:135
+msgid "Formatted HTML link to referenced user"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:162
+msgid "Link URL"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:163
+msgid "Link title"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:164
+msgid "Formatted HTML link"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:188
+msgid "Image file ID"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:189
+msgid "Image title"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:190
+msgid "Image alt text"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:191
+msgid "Image file name"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:192
+msgid "Image path"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:193
+msgid "Image MIME type"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:194
+msgid "Image file size"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.token.inc:195
+msgid "Fully formatted HTML image tag"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.views.inc:96
+msgid "Appears in : @types"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.views.inc:306
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: includes/content.views.inc:379
+msgid "Group multiple values"
+msgstr "Mehrfachwerte gruppieren"
+
+#: includes/content.views.inc:386
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: includes/content.views.inc:387
+msgid " values,"
+msgstr " Werte,"
+
+#: includes/content.views.inc:394
+msgid "Starting from"
+msgstr ""
+
+#: includes/content.views.inc:398
+msgid "Start from last values"
+msgstr ""
+
diff --git a/translations/modules-content.de.po b/translations/modules-content.de.po
new file mode 100644
index 0000000..da47c8a
--- /dev/null
+++ b/translations/modules-content.de.po
@@ -0,0 +1,173 @@
+# $Id$
+# German translation of CCK
+# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
+# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
+# Generated from files:
+# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
+# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
+# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
+# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
+# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
+# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
+# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
+# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
+# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CCK\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:52+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: content.module:25
+msgid "The content module, a required component of the Content Construction Kit (CCK), allows administrators to associate custom fields with content types. In Drupal, content types are used to define the characteristics of a post, including the title and description of the fields displayed on its add and edit pages. Using the content module (and the other helper modules included in CCK), custom fields beyond the default \"Title\" and \"Body\" may be added. CCK features are accessible through tabs on the <a href=\"@content-types\">content types administration page</a>. (See the <a href=\"@node-help\">node module help page</a> for more information about content types.)"
+msgstr ""
+
+#: content.module:26
+msgid "When adding a custom field to a content type, you determine its type (whether it will contain text, numbers, or references to other objects) and how it will be displayed (either as a text field or area, a select box, checkbox, radio button, or autocompleting field). A field may have multiple values (i.e., a \"person\" may have multiple e-mail addresses) or a single value (i.e., an \"employee\" has a single employee identification number). As you add and edit fields, CCK automatically adjusts the structure of the database as necessary. CCK also provides a number of other features, including intelligent caching for your custom data, an import and export facility for content type definitions, and integration with other contributed modules."
+msgstr ""
+
+#: content.module:27
+msgid "Custom field types are provided by a set of optional modules included with CCK (each module provides a different type). The <a href=\"@modules\">modules page</a> allows you to enable or disable CCK components. A default installation of CCK includes:"
+msgstr ""
+
+#: content.module:29
+msgid "<em>number</em>, which adds numeric field types, in integer, decimal or floating point form. You may define a set of allowed inputs, or specify an allowable range of values. A variety of common formats for displaying numeric data are available."
+msgstr ""
+
+#: content.module:30
+msgid "<em>text</em>, which adds text field types. A text field may contain plain text only, or optionally, may use Drupal's input format filters to securely manage rich text input. Text input fields may be either a single line (text field), multiple lines (text area), or for greater input control, a select box, checkbox, or radio buttons. If desired, CCK can validate the input to a set of allowed values."
+msgstr ""
+
+#: content.module:31
+msgid "<em>nodereference</em>, which creates custom references between Drupal nodes. By adding a <em>nodereference</em> field and two different content types, for instance, you can easily create complex parent/child relationships between data (multiple \"employee\" nodes may contain a <em>nodereference</em> field linking to an \"employer\" node)."
+msgstr ""
+
+#: content.module:32
+msgid "<em>userreference</em>, which creates custom references to your sites' user accounts. By adding a <em>userreference</em> field, you can create complex relationships between your site's users and posts. To track user involvement in a post beyond Drupal's standard <em>Authored by</em> field, for instance, add a <em>userreference</em> field named \"Edited by\" to a content type to store a link to an editor's user account page."
+msgstr ""
+
+#: content.module:33
+msgid "<em>fieldgroup</em>, which creates collapsible fieldsets to hold a group of related fields. A fieldset may either be open or closed by default. The order of your fieldsets, and the order of fields within a fieldset, is managed via a drag-and-drop interface provided by content module."
+msgstr ""
+
+#: content.module:35
+msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@handbook-cck\">CCK</a> or the <a href=\"@project-cck\">CCK project page</a>."
+msgstr ""
+
+#: content.module:41
+msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
+msgstr "Die Anzeige von Feldern und Bezeichnungen dieses Inhaltstyps konfigurieren, wenn dieser im Anrisstext und ganzseiten Modus angezeigt wird."
+
+#: content.module:44
+msgid "Configure how this content type's fields should be displayed when it's rendered in the following contexts."
+msgstr "Die Anzeige von Feldern dieses Inhaltstyps konfigurieren, wenn dieser im folgenden Kontext angezeigt wird."
+
+#: content.module:48
+msgid "Control the order of fields in the input form."
+msgstr ""
+
+#: content.module:469
+msgid "This field is required."
+msgstr "Dieses Feld wird benötigt."
+
+#: content.module:473
+msgid "!title: !required"
+msgstr "!title: !required"
+
+#: content.module:476
+msgid "Order"
+msgstr "Reihenfolge"
+
+#: content.module:506
+msgid "Add another item"
+msgstr ""
+
+#: content.module:1581
+msgid "RSS Item"
+msgstr "RSS-Eintrag"
+
+#: content.module:1583
+msgid "Search Index"
+msgstr "Sucheindex"
+
+#: content.module:1584
+msgid "Search Result"
+msgstr "Suchergebnis"
+
+#: content.module:1922
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: content.module:1925
+msgid "Taxonomy"
+msgstr "Taxonomie"
+
+#: content.module:1928
+msgid "File attachments"
+msgstr "Dateianhänge"
+
+#: content.module:558
+msgid "Updating field type %type with module %module."
+msgstr ""
+
+#: content.module:565
+msgid "Updating widget type %type with module %module."
+msgstr ""
+
+#: content.module:140
+msgid "Manage fields"
+msgstr "Felder verwalten"
+
+#: content.module:149
+msgid "Display fields"
+msgstr "Felder anzeigen"
+
+#: content.module:158
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: content.module:164
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: content.module:190
+msgid "Remove field"
+msgstr "Feld löschen"
+
+#: content.info:0
+msgid "Content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: content.info:0
+msgid "Allows administrators to define new content types."
+msgstr "Erlaubt dem Administrator, neue Inhaltstypen zu definieren."
+
+#: content.info:0
+#: modules/content_copy/content_copy.info:0
+#: modules/content_permissions/content_permissions.info:0
+#: modules/fieldgroup/fieldgroup.info:0
+#: modules/nodereference/nodereference.info:0
+#: modules/number/number.info:0
+#: modules/optionwidgets/optionwidgets.info:0
+#: modules/text/text.info:0
+#: modules/userreference/userreference.info:0
+msgid "CCK"
+msgstr "CCK"
+
+#: examples/example_field.php:107
+#: examples/simple_field.php:115
+#: modules/text/text.module:49
+#: modules/text/text.info:0
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+