summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThe Great Git Migration2010-06-09 01:06:30 (GMT)
committer The Great Git Migration2010-06-09 01:06:30 (GMT)
commit6a5588977d7174ef57369d53caf4a321f8f54c39 (patch)
tree06c51260aff795cc2ed3b02e7883121ed2c34491
parentff5a570e08a26d9b6d966d62881e904439816fb9 (diff)
This commit was manufactured as part of Drupal's Great Git Migration to5.x-1.11
create tag 'DRUPAL-5--1-11'. Sprout from DRUPAL-5 2010-06-09 01:06:29 UTC Karen Stevenson <karens@45874.no-reply.drupal.org> '#195688 by jcnventura, add print option to nodeapi.' Delete: po/cck.pot po/da.po po/de.po po/es.po po/fr.po po/it.po po/nl.po po/pt.po po/ru.po po/vi.po theme/README.txt theme/field-field_my_field.tpl.php theme/field.tpl.php theme/node-content_example.tpl.php theme/template.php
-rw-r--r--po/cck.pot1078
-rw-r--r--po/da.po839
-rw-r--r--po/de.po1130
-rw-r--r--po/es.po403
-rw-r--r--po/fr.po472
-rw-r--r--po/it.po846
-rw-r--r--po/nl.po423
-rw-r--r--po/pt.po822
-rw-r--r--po/ru.po748
-rw-r--r--po/vi.po1074
-rw-r--r--theme/README.txt65
-rw-r--r--theme/field-field_my_field.tpl.php5
-rw-r--r--theme/field.tpl.php22
-rw-r--r--theme/node-content_example.tpl.php39
-rw-r--r--theme/template.php29
15 files changed, 0 insertions, 7995 deletions
diff --git a/po/cck.pot b/po/cck.pot
deleted file mode 100644
index 1977725..0000000
--- a/po/cck.pot
+++ /dev/null
@@ -1,1078 +0,0 @@
-# $Id$
-#
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field.php,v 1.7.2.10 2008/02/25 19:59:11 yched
-# number.module,v 1.34.2.29 2008/09/17 16:25:19 yched
-# text.module,v 1.41.2.23 2008/09/17 16:25:20 yched
-# userreference.module,v 1.30.2.32 2008/09/03 13:45:05 yched
-# content_admin.inc,v 1.28.2.48 2008/09/03 13:45:05 yched
-# content_panels.inc,v 1.1.2.16 2008/10/17 00:02:58 yched
-# fieldgroup.module,v 1.1.4.36 2008/09/03 13:45:05 yched
-# content_copy.module,v 1.1.2.16 2008/09/01 13:19:02 karens
-# nodereference.module,v 1.39.2.42 2008/09/17 18:02:28 yched
-# content.module,v 1.90.2.58 2008/09/03 13:45:05 yched
-# content_crud.inc,v 1.4.2.15 2008/10/07 11:56:48 karens
-# content_views.inc,v 1.2.2.21 2008/08/31 03:13:19 yched
-# fieldgroup.info,v 1.1.2.3 2007/06/18 23:06:32 dww
-# nodereference.info,v 1.2.2.3 2007/06/18 23:06:32 dww
-# optionwidgets.module,v 1.10.2.13 2008/09/03 13:45:05 yched
-# text.info,v 1.2.2.3 2007/06/18 23:06:32 dww
-# userreference.info,v 1.2.2.3 2007/06/18 23:06:32 dww
-# optionwidgets.install,v 1.1.4.5 2007/01/25 17:23:26 yched
-# content.info,v 1.2.2.3 2007/06/18 23:06:32 dww
-# content_copy.info,v 1.1.2.5 2007/06/18 23:06:32 dww
-# number.info,v 1.2.2.3 2007/06/18 23:06:32 dww
-# optionwidgets.info,v 1.2.2.3 2007/06/18 23:06:32 dww
-# theme/node-content_example.tpl.php: n/a
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-05 16:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
-"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: field.php:36 number.module:14
-msgid "Integer"
-msgstr ""
-
-#: field.php:37 number.module:15
-msgid "Decimal"
-msgstr ""
-
-#: field.php:109 text.module:34
-msgid "Maximum length"
-msgstr ""
-
-#: field.php:112 text.module:37
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr ""
-
-#: field.php:220 number.module:155 text.module:177
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr ""
-
-#: field.php:242 text.module:200 userreference.module:98
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: field.php:246 text.module:25;204 userreference.module:102
-msgid "Plain text"
-msgstr ""
-
-#: field.php:250 text.module:208
-msgid "Trimmed"
-msgstr ""
-
-#: field.php:320 number.module:265 text.module:257
-msgid "Text Field"
-msgstr ""
-
-#: field.php:358 text.module:272
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: field.php:366 text.module:280
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Field name"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:15;529
-msgid "Field type"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:73
-msgid "There are no groups configured for this content type."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:83;363
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:108
-msgid "group"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:111;124;149
-msgid "configure"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:112;125;150
-msgid "remove"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:163
-msgid "body"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:184
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:212;216;376;760 content_panels.inc:47 fieldgroup.module:83;511
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:212;216;521
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:212;216;376
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:212;216
-msgid "Weight"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:212 fieldgroup.module:511
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:212;216
-msgid "Operations"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:280
-msgid "No fields have been added to this group."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:285
-msgid "!label (!name)"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:320
-msgid "Updated field groups."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:331
-msgid "Updated group weights."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:342
-msgid "Updated field weights."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:371 content_copy.module:167;275 fieldgroup.module:334
-msgid "Submit"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:376
-msgid "Field"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:411
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:421;426 fieldgroup.module:478;486
-msgid "<Hidden>"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:424 content_panels.inc:51 fieldgroup.module:477
-msgid "Above"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:425 content_panels.inc:52
-msgid "Inline"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:451 nodereference.module:148
-msgid "Teaser"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Full"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:483
-msgid "Add existing field"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:492 content.module:134
-msgid "Add field"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:518
-msgid "Create new field"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:524
-msgid "The machine-readable name of the field.<br/>Allowed characters : unaccentuated a-z, numbers and _. All other characters will be discarded.<br/>You'll be able to choose a human-readable label for the field on next page"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:537
-msgid "Create field"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:549
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:605
-msgid "Added field %label."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:617
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:621
-msgid "The field name %field_name is invalid."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:672
-msgid "Created field %label."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:694
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:696
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:697 fieldgroup.module:215
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:697 fieldgroup.module:215
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:715
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:738
-msgid "Widget settings"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:739
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:753
-msgid "Widget"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:774 fieldgroup.module:105
-msgid "Help text"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:777
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:803
-msgid "Default value"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:825 number.module:65 text.module:49
-msgid "PHP code"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:846;859 number.module:72;81 text.module:56;65
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:850
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a default value. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value returned by this code will override any value specified above. Expected format :<pre>!sample</pre>Using !link_devel 'devel load' tab on a %type content page might help you figure out the expected format."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:860 number.module:82 text.module:66
-msgid "&lt;none&gt;"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:861 number.module:83 text.module:67
-msgid "You're not allowed to input PHP code."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:861
-msgid "This PHP code was set by an administrator and will override any value specified above."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:868
-msgid "Data settings"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:869
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:873
-msgid "Required"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:878
-msgid "Multiple values"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:889
-msgid "Save field settings"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:963
-msgid "The default value PHP code returned an incorrect value<br/>Expected format : <pre>!sample</pre>Returned value : @value"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1001
-msgid "The default value PHP code created @value which is invalid."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1004
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1061
-msgid "Saved field %field."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1360;1457
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1360;1457
-msgid "database"
-msgstr ""
-
-#: content_crud.inc:135
-msgid "The content fields table %name has been created."
-msgstr ""
-
-#: content_crud.inc:165
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr ""
-
-#: content_crud.inc:192
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:19;33
-msgid "Content field"
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:36
-msgid "A content field from the referenced node."
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:37 fieldgroup.module:614 nodereference.module:555 userreference.module:453
-msgid "Node"
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:38 fieldgroup.module:615
-msgid "Node context"
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:50
-msgid "Block title"
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:53
-msgid "hidden"
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:55
-msgid "Configure how the label is going to be displayed"
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:71
-msgid "Field / Formatter"
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:74
-msgid "Select a field and formatter."
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:90
-msgid "\"@s\" field @name"
-msgstr ""
-
-#: content_views.inc:74
-msgid "Group multiple values"
-msgstr ""
-
-#: content_views.inc:75
-msgid "Do not group multiple values"
-msgstr ""
-
-#: content_views.inc:76
-msgid "Show first value only"
-msgstr ""
-
-#: content_views.inc:77
-msgid "Show last value only"
-msgstr ""
-
-#: content.module:19
-msgid "The content module, a required component of the Content Construction Kit (CCK), allows administrators to associate custom fields with content types. In Drupal, content types are used to define the characteristics of a post, including the title and description of the fields displayed on its add and edit pages. Using the content module (and the other helper modules included in CCK), custom fields beyond the default \"Title\" and \"Body\" may be added. CCK features are accessible through tabs on the <a href=\"@content-types\">content types administration page</a>. (See the <a href=\"@node-help\">node module help page</a> for more information about content types.)"
-msgstr ""
-
-#: content.module:20
-msgid "When adding a custom field to a content type, you determine its type (whether it will contain text, numbers, or references to other objects) and how it will be displayed (either as a text field or area, a select box, checkbox, radio button, or autocompleting field). A field may have multiple values (i.e., a \"person\" may have multiple e-mail addresses) or a single value (i.e., an \"employee\" has a single employee identification number). As you add and edit fields, CCK automatically adjusts the structure of the database as necessary. CCK also provides a number of other features, including intelligent caching for your custom data, an import and export facility for content type definitions, and integration with other contributed modules."
-msgstr ""
-
-#: content.module:21
-msgid "Custom field types are provided by a set of optional modules included with CCK (each module provides a different type). The <a href=\"@modules\">modules page</a> allows you to enable or disable CCK components. A default installation of CCK includes:"
-msgstr ""
-
-#: content.module:23
-msgid "<em>number</em>, which adds numeric field types, in integer, decimal or floating point form. You may define a set of allowed inputs, or specify an allowable range of values. A variety of common formats for displaying numeric data are available."
-msgstr ""
-
-#: content.module:24
-msgid "<em>text</em>, which adds text field types. A text field may contain plain text only, or optionally, may use Drupal's input format filters to securely manage rich text input. Text input fields may be either a single line (text field), multiple lines (text area), or for greater input control, a select box, checkbox, or radio buttons. If desired, CCK can validate the input to a set of allowed values."
-msgstr ""
-
-#: content.module:25
-msgid "<em>nodereference</em>, which creates custom references between Drupal nodes. By adding a <em>nodereference</em> field and two different content types, for instance, you can easily create complex parent/child relationships between data (multiple \"employee\" nodes may contain a <em>nodereference</em> field linking to an \"employer\" node)."
-msgstr ""
-
-#: content.module:26
-msgid "<em>userreference</em>, which creates custom references to your sites' user accounts. By adding a <em>userreference</em> field, you can create complex relationships between your site's users and posts. To track user involvement in a post beyond Drupal's standard <em>Authored by</em> field, for instance, add a <em>userreference</em> field named \"Edited by\" to a content type to store a link to an editor's user account page."
-msgstr ""
-
-#: content.module:27
-msgid "<em>fieldgroup</em>, which creates collapsible fieldsets to hold a group of related fields. A fieldset may either be open or closed by default. The order of your fieldsets, and the order of fields within a fieldset, is managed via a drag-and-drop interface provided by content module."
-msgstr ""
-
-#: content.module:29
-msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@handbook-cck\">CCK</a> or the <a href=\"@project-cck\">CCK project page</a>."
-msgstr ""
-
-#: content.module:34
-msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr ""
-
-#: content.module:93 content_copy.module:138
-msgid "Fields"
-msgstr ""
-
-#: content.module:109
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: content.module:116
-msgid "Manage fields"
-msgstr ""
-
-#: content.module:125
-msgid "Display fields"
-msgstr ""
-
-#: content.module:153
-msgid "Remove field"
-msgstr ""
-
-#: content.module:71
-msgid "Use PHP input for field settings (dangerous - grant with care)"
-msgstr ""
-
-#: content.module:0
-msgid "content"
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:41
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:50
-msgid "Import"
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:90
-msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:99
-msgid "Types"
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:103
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:128
-msgid "Groups"
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:132
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:142
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:152
-msgid "Export data"
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:157
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:258
-msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:261
-msgid "<Create>"
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:263
-msgid "Content type"
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:264
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select &lt;Create&gt; to create a new content type to contain the fields."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:269
-msgid "Import data"
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:271
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:283
-msgid "A file has been pre-loaded for import."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:307
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:352
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:360
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:367
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:384
-msgid "An error has occured adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:420
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:441;460
-msgid "An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:474
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field settings.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:487
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field's 'display_settings'.<br/>The db error is: '%db_err'."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:622
-msgid "An error occurred when exporting the 'display settings' data for the field %field_name.<br/>The db error is: '%db_err'."
-msgstr ""
-
-#: content_copy.module:0
-msgid "content_copy"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:18
-msgid "Add group"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:28;36
-msgid "Edit group"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:65
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:72
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:91
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:95
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:98
-msgid "always open"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:99
-msgid "collapsible"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:100
-msgid "collapsed"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:108
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:114
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:118
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:121
-msgid "A description of the group."
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:143
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:147
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:212
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:214
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:223
-msgid "The group %group_name has been removed."
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:276
-msgid "No group"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:319
-msgid "Display in group"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:322
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:481
-msgid "no styling"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:482
-msgid "simple"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:483
-msgid "fieldset"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:484
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:485
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:554;610
-msgid "Content fieldgroup"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:591
-msgid "Content fieldgroup content goes here."
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:613
-msgid "All fields from a fieldgroup on the referenced node."
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:643 fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:652
-msgid "Text to display if group has no data. Note that title will not display unless overridden."
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:667
-msgid "\"@s\" fieldgroup @name"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:0
-msgid "fieldgroup"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:17
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:29 nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:42
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Existing Views"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:56
-msgid "Default Views"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:61
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:67
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:70
-msgid "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br>Note :<ul><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:74
-msgid "View arguments"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:77
-msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:122
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:136
-msgid "Title (link)"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:140
-msgid "Title (no link)"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:144
-msgid "Full node"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:213 userreference.module:135
-msgid "Select List"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:217 userreference.module:139
-msgid "Autocomplete Text Field"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:242 userreference.module:186
-msgid "<none>"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:344
-msgid "%name : Title mismatch. Please check your selection."
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:351
-msgid "%name: Found no valid post with that title."
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:541
-msgid "<empty>"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:552
-msgid "Node from reference"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:554
-msgid "Adds a node from a node reference in a node context; if multiple nodes are referenced, this will get the first referenced node only."
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:589
-msgid "Node reference field"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr ""
-
-#: number.module:33
-msgid "Minimum"
-msgstr ""
-
-#: number.module:38
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
-
-#: number.module:43
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
-
-#: number.module:46
-msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
-msgstr ""
-
-#: number.module:50
-msgid "Suffix"
-msgstr ""
-
-#: number.module:53
-msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds). "
-msgstr ""
-
-#: number.module:57 text.module:41
-msgid "Allowed values list"
-msgstr ""
-
-#: number.module:61 text.module:45
-msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database, and it must match the field storage type (%type). The label is optional, and the key will be used as the label if no label is specified.<br />Allowed HTML tags: @tags"
-msgstr ""
-
-#: number.module:75 text.module:59
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr ""
-
-#: number.module:83 text.module:67
-msgid "This PHP code was set by an administrator and will override the allowed values list above."
-msgstr ""
-
-#: number.module:91
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr ""
-
-#: number.module:94
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr ""
-
-#: number.module:149
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr ""
-
-#: number.module:152
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr ""
-
-#: number.module:180
-msgid "unformatted"
-msgstr ""
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.module:15
-msgid "Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an array in PHP code at the bottom of this page. These values will be the same for the %field in all content types. "
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.module:17
-msgid "For a 'Single on/off checkbox' widget, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section. Note that the checkbox will be labeled with the label of the 'on' value."
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.module:20
-msgid "The 'Checkboxes / radio buttons' widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.module:34
-msgid "Select list"
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.module:38
-msgid "Check boxes/radio buttons"
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.module:42
-msgid "Single on/off checkbox"
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.module:204
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr ""
-
-#: text.module:14 text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: text.module:25
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr ""
-
-#: text.module:28
-msgid "Text processing"
-msgstr ""
-
-#: text.module:97
-msgid "Set the option to the number of initial characters to filter by. Leave empty for full term; use 1 for an A/B/C style glossary."
-msgstr ""
-
-#: text.module:186
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr ""
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:16
-msgid "user reference autocomplete"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:28 userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:41
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:47
-msgid "User status that can be referenced"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:49
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:49
-msgid "Blocked"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:85
-msgid "%name : Invalid user."
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:154
-msgid "Reverse Link"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:156
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:156
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:158
-msgid "If selected, a reverse link back to the referencing node will displayed on the referenced user record."
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:435
-msgid "Related Content"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:450
-msgid "User from reference"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:452
-msgid "Adds a user from a user reference in a node context; if multiple users are referenced, this will get the first referenced user only."
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:487
-msgid "User reference field"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.install:77
-msgid "<div>The allowed values list for %field was updated from </div><pre>%start</pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the field settings page to give each option a more user-friendly label."
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.install:80
-msgid "<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%start</pre>"
-msgstr ""
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr ""
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr ""
-
-#: content.info:0 content_copy.info:0 fieldgroup.info:0 nodereference.info:0 number.info:0 optionwidgets.info:0 text.info:0 userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr ""
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr ""
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr ""
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr ""
-
-#: number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr ""
-
-#: text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr ""
-
-#: userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr ""
-
-#: theme/node-content_example.tpl.php:10
-msgid "!date — !username"
-msgstr ""
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index 4a43031..0000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,839 +0,0 @@
-# Danish translation of Drupal (cck.module)
-# Copyright 2007 Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Danish translation of Drupal (cck.module) $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-18 17:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-09 22:51+0100\n"
-"Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
-"Language-Team: Danish <l10n@drupaldanmark.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-
-#: field.php:106
-#: text.module:34
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimal længde"
-
-#: field.php:109
-#: text.module:37
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "Feltets maksimale længde i karakterer. Lad feltet stå tomt for ubegrænset størrelse."
-
-#: field.php:217
-#: number.module:144
-#: text.module:118
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Ugyldig værdi af %name."
-
-#: field.php:352
-#: text.module:213
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
-
-#: field.php:360
-#: text.module:221
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Rækker\" skal være et positivt heltal."
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Field name"
-msgstr "Feltnavn"
-
-#: content_admin.inc:15
-#: ;529
-msgid "Field type"
-msgstr "Felttype"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr "Brugt i"
-
-#: content_admin.inc:73
-msgid "There are no groups configured for this content type."
-msgstr "Ingen grupper defineret for denne indholdstype."
-
-#: content_admin.inc:83
-#: ;363
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "Ingen felter defineret for denne indholdstype."
-
-#: content_admin.inc:108
-msgid "group"
-msgstr "gruppe"
-
-#: content_admin.inc:111
-#: ;124;149
-msgid "configure"
-msgstr "indstil"
-
-#: content_admin.inc:112
-#: ;125;150
-msgid "remove"
-msgstr "fjern"
-
-#: content_admin.inc:163
-msgid "body"
-msgstr "indhold"
-
-#: content_admin.inc:184
-msgid "Update"
-msgstr "Opdater"
-
-#: content_admin.inc:212
-#: ;216;376;760 fieldgroup.module:83
-#: ;511
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: content_admin.inc:212
-#: ;216;521
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: content_admin.inc:212
-#: ;216;376
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: content_admin.inc:212
-#: ;216
-msgid "Weight"
-msgstr "Vægt"
-
-#: content_admin.inc:212
-#: fieldgroup.module:511
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: content_admin.inc:212
-#: ;216
-msgid "Operations"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: content_admin.inc:280
-msgid "No fields have been added to this group."
-msgstr "Der er ikke tilføjet filtre til denne gruppe."
-
-#: content_admin.inc:285
-msgid "!label (!name)"
-msgstr "!label (!name)"
-
-#: content_admin.inc:320
-msgid "Updated field groups."
-msgstr "Feltgrupper opdateret."
-
-#: content_admin.inc:331
-msgid "Updated group weights."
-msgstr "Gruppevægt opdateret."
-
-#: content_admin.inc:342
-msgid "Updated field weights."
-msgstr "Feltvægt opdateret."
-
-#: content_admin.inc:371
-#: content_copy.module:158
-#: ;231 fieldgroup.module:334
-msgid "Submit"
-msgstr "Indsend"
-
-#: content_admin.inc:376
-msgid "Field"
-msgstr "Felt"
-
-#: content_admin.inc:411
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
-
-#: content_admin.inc:421
-#: ;426 fieldgroup.module:478
-#: ;486
-msgid "<Hidden>"
-msgstr "<Skjult>"
-
-#: content_admin.inc:424
-#: fieldgroup.module:477
-msgid "Above"
-msgstr "Ovenover"
-
-#: content_admin.inc:425
-msgid "Inline"
-msgstr "Integreret"
-
-#: content_admin.inc:451
-msgid "Teaser"
-msgstr "Smagsprøve"
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Full"
-msgstr "Fuld"
-
-#: content_admin.inc:483
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Tilføj eksisterende felt"
-
-#: content_admin.inc:492
-#: content.module:108
-msgid "Add field"
-msgstr "Tilføj felt"
-
-#: content_admin.inc:518
-msgid "Create new field"
-msgstr "Opret nyt felt"
-
-#: content_admin.inc:524
-msgid "The machine-readable name of the field.<br/>Allowed characters : unaccentuated a-z, numbers and _. All other characters will be discarded.<br/>You'll be able to choose a human-readable label for the field on next page"
-msgstr "Feltets navn i systemet.<br />Tilladte tegn: a-z, tal og _. Alle andre tegn ignoreres.<br />Du kan vælge et læsevenligt feltnavn på næste side."
-
-#: content_admin.inc:537
-msgid "Create field"
-msgstr "Opret felt"
-
-#: content_admin.inc:549
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Ingen feltmoduler aktive. Du skal <a href=\"!modules_url\">aktivere et</a> før du kan tilføje nye felter."
-
-#: content_admin.inc:605
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Feltet %label tilføjet."
-
-#: content_admin.inc:617
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "Feltnavnet %field_name findes allerede."
-
-#: content_admin.inc:621
-msgid "The field name %field_name is invalid."
-msgstr "Feltnavnet %field_name er ugyldigt."
-
-#: content_admin.inc:672
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Feltet %label oprettet."
-
-#: content_admin.inc:694
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Ønsker du at fjerne feltet %field?"
-
-#: content_admin.inc:696
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Hvis der stadig er indhold i feltet vil det gå tabt. Denne handling kan ikke fortrydes."
-
-#: content_admin.inc:697
-#: fieldgroup.module:215
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: content_admin.inc:697
-#: fieldgroup.module:215
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
-#: content_admin.inc:715
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Feltet %field fjernet fra %type."
-
-#: content_admin.inc:738
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Kontrolindstillinger"
-
-#: content_admin.inc:739
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Indstillingerne gælder kun for feltet %field når det indgår i indholdstypen %type."
-
-#: content_admin.inc:753
-msgid "Widget"
-msgstr "Kontrol"
-
-#: content_admin.inc:774
-#: fieldgroup.module:105
-msgid "Help text"
-msgstr "Hjælpetekst"
-
-#: content_admin.inc:777
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Instruktioner til brugeren vises under feltet på indholdsformularen."
-
-#: content_admin.inc:786
-msgid "Default value"
-msgstr "Standardværdi"
-
-#: content_admin.inc:809
-#: number.module:65
-#: text.module:49
-msgid "Php code"
-msgstr "PHP kode"
-
-#: content_admin.inc:827
-#: number.module:71
-#: text.module:55
-msgid "Code"
-msgstr "Kode"
-
-#: content_admin.inc:831
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a default value. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value returned by this code will override any value specified above. Expected format :<pre>!sample</pre>Using !link_devel's 'devel load' tab on a %type content page might help you figure out the expected format."
-msgstr "Avanceret brug: PHP kode som returnerer en standardværdi. Skal ikke indeholde &lt;?php ?&gt;<br />. Hvis feltet er udfyldt vil værdien returneret af koden tilsidesætte værdieri tekstfeltet ovenfor.<br />Forventet format: <pre>!sample</pre> Bruger du !link_devel's 'devel load' faneblad på en %type-side kan det være nemmere at bestemme det forventede format."
-
-#: content_admin.inc:837
-msgid "Data settings"
-msgstr "Dataindstillinger"
-
-#: content_admin.inc:838
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Indstillingerne for feltet %field uanset hvilken indholdstype det indgår i."
-
-#: content_admin.inc:842
-msgid "Required"
-msgstr "Påkrævet"
-
-#: content_admin.inc:847
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Flere værdier"
-
-#: content_admin.inc:858
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Gem feltindstillinger"
-
-#: content_admin.inc:924
-msgid "The default value php code returned an incorrect value<br/>Expected format : <pre>!sample</pre>Returned value : @value"
-msgstr "PHP koden for standardværdien returnerede en ugyldig værdi<br />Forventet format: !sample<br />Returneret værdi: @value"
-
-#: content_admin.inc:962
-msgid "The default value php code created @value which is invalid."
-msgstr "PHP koden for standardværdien returnerede @value, som er ugyldig."
-
-#: content_admin.inc:965
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr "Standardværdien er ugyldig."
-
-#: content_admin.inc:1022
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Feltet %field gemt."
-
-#: content_admin.inc:1313
-#: ;1410
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "Der findes ingen PostgreSQL-kortlægning af datatypen %type."
-
-#: content_admin.inc:1313
-#: ;1410
-msgid "database"
-msgstr "database"
-
-#: content_crud.inc:59
-msgid "The content fields table %name has been created."
-msgstr "Indholdstabel %name oprettet."
-
-#: content_crud.inc:89
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr "Indholdstabel %old_name omdøbt til %new_name. Feltinstanser opdareret."
-
-#: content_crud.inc:111
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "Indholdstabel %name slettet."
-
-#: content_views.inc:70
-msgid "Group multiple values"
-msgstr "Grupper forskellige værdier"
-
-#: content_views.inc:71
-msgid "Do not group multiple values"
-msgstr "Gruppér ikke forskellige værdier"
-
-#: content.module:18
-msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr "Bestem hvordan indholdstypens felter og feltetiketter skal se ud når de vises i smagsprøver og på hele sider."
-
-#: content.module:67
-#: content_copy.module:129
-msgid "Fields"
-msgstr "Felter"
-
-#: content.module:83
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: content.module:90
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Håndter felter"
-
-#: content.module:99
-msgid "Display fields"
-msgstr "Vis lfelter"
-
-#: content.module:127
-msgid "Remove field"
-msgstr "Fjern felt"
-
-#: content.module:0
-msgid "content"
-msgstr "indhold"
-
-#: content_copy.module:35
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
-
-#: content_copy.module:44
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: content_copy.module:81
-msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
-msgstr "Eksporter en indholdstype og et eller flere felter. De eksporterede data kan kopieres til denne eller en anden database. Importen tilføjer felterne til en eksisterende indholdstype eller opretter en ny indholdstype som indeholder de valgte felter."
-
-#: content_copy.module:90
-msgid "Types"
-msgstr "Typer"
-
-#: content_copy.module:94
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Vælg hvilken indholdstype der skal eksporteres."
-
-#: content_copy.module:119
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
-#: content_copy.module:123
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Vælg de gruppedefinitioner der skal exporteres fra %type."
-
-#: content_copy.module:133
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Vælg de feltdefinitioner der skal exporteres fra %type."
-
-#: content_copy.module:143
-msgid "Export data"
-msgstr "Eksporter data"
-
-#: content_copy.module:148
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr "Kopier den eksporterede tekst og sæt den ind i en anden indholdstype ved hjælp af importfunktionen."
-
-#: content_copy.module:214
-msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
-msgstr "Importerer feltdefinitioner fra en eksportfil fra en anden indholdstype eller database.<br />Bemærk at felter ikke kan dubleres i en indholdstype, så felter bliver kun tilføjet hvis de ikke allerede findes i indholdstypen."
-
-#: content_copy.module:217
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Opret>"
-
-#: content_copy.module:219
-msgid "Content type"
-msgstr "Indholdstype"
-
-#: content_copy.module:220
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select &lt;Create&gt; to create a new content type to contain the fields."
-msgstr "Vælg hvilken indholdstype felterne skal importeres til.<br />Vælg <Opret> for at oprette en ny indholdstype til de importerede felter."
-
-#: content_copy.module:225
-msgid "Import data"
-msgstr "Importer data"
-
-#: content_copy.module:227
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Indsæt teksten fra en eksport i dette felt."
-
-#: content_copy.module:255
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "De importerede data er ikke gyldig importtekst."
-
-#: content_copy.module:300
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "Følgende module skal aktiveres før importen kan foretage: %modules."
-
-#: content_copy.module:306
-#: ;320
-msgid "<create>"
-msgstr "<opret>"
-
-#: content_copy.module:308
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "Indholdstypen %type findes allerede i databasen."
-
-#: content_copy.module:315
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Afslutter. Ingen import foretaget."
-
-#: content_copy.module:332
-msgid "An error has occured adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelsen af indholdstypen %type.<br />Læs fejlmeddelelserne for yderligere information."
-
-#: content_copy.module:367
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr "Det importerede felt %field_label (%field_name) blev ikke tilføjet til %type fordi feltet allerede findes i %type."
-
-#: content_copy.module:388
-#: ;407
-msgid "An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelsen af feltet %field_label (%field_name).<br />Læs fejlmeddelelserne for yderligere information."
-
-#: content_copy.module:421
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field settings.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Feltet %field_label (%field_name) blev tilføjet til indholdstypen %type, men der opstod en fejl ved opdateringen af feltindstillingerne.<br />Læs fejlmeddelelserne for yderligere information."
-
-#: content_copy.module:0
-msgid "content_copy"
-msgstr "content_copy"
-
-#: fieldgroup.module:18
-msgid "Add group"
-msgstr "Tilføj gruppe"
-
-#: fieldgroup.module:28
-#: ;36
-msgid "Edit group"
-msgstr "Rediger gruppe"
-
-#: fieldgroup.module:65
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: fieldgroup.module:72
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
-
-#: fieldgroup.module:91
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form"
-msgstr "Indstillinger for gruppen i indholdsformularen"
-
-#: fieldgroup.module:95
-msgid "Style"
-msgstr "Typografi"
-
-#: fieldgroup.module:98
-msgid "always open"
-msgstr "altid åben"
-
-#: fieldgroup.module:99
-msgid "collapsible"
-msgstr "sammenklappelig"
-
-#: fieldgroup.module:100
-msgid "collapsed"
-msgstr "sammenklappet"
-
-#: fieldgroup.module:108
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Instruktioner der vises til brugeren i formularen."
-
-#: fieldgroup.module:114
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr "Indstillinger for gruppen i indholdsvisning."
-
-#: fieldgroup.module:118
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: fieldgroup.module:121
-msgid "A description of the group."
-msgstr "Beskrivelse af gruppen."
-
-#: fieldgroup.module:143
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "Gruppenavnet %name findes allerede."
-
-#: fieldgroup.module:147
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "Gruppenavnet %name er ugyldigt."
-
-#: fieldgroup.module:212
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Ønsker du at fjerne gruppen %label?"
-
-#: fieldgroup.module:214
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Handlingen kan ikke fortrydes."
-
-#: fieldgroup.module:276
-msgid "No group"
-msgstr "Ingen gruppe"
-
-#: fieldgroup.module:319
-msgid "Display in group"
-msgstr "Vis i gruppe"
-
-#: fieldgroup.module:322
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Vælg i hvilken gruppe feltet skal vises i indholdsformularen."
-
-#: fieldgroup.module:481
-msgid "no styling"
-msgstr "ingen typografi"
-
-#: fieldgroup.module:482
-msgid "simple"
-msgstr "simpel"
-
-#: fieldgroup.module:483
-msgid "fieldset"
-msgstr "feltgruppe"
-
-#: fieldgroup.module:484
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr "feltgruppe - sammenklappelig"
-
-#: fieldgroup.module:485
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr "feltset - sammenklappet"
-
-#: fieldgroup.module:0
-msgid "fieldgroup"
-msgstr "feltgruppe"
-
-#: nodereference.module:17
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "autofuldførende indholdsreference"
-
-#: nodereference.module:42
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Indholdstyper der kan refereres til"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Existing Views"
-msgstr "Eksisterende visninger"
-
-#: nodereference.module:56
-msgid "Default Views"
-msgstr "Standardvisninger"
-
-#: nodereference.module:61
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-msgstr "Avnaceret - indhold der kan refereres til (Visning)"
-
-#: nodereference.module:67
-msgid "View"
-msgstr "Visning"
-
-#: nodereference.module:70
-msgid "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br>Note :<ul><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
-msgstr "Vælg den visning, der bestemmer hvilke indholdselementer, der kan refereres til.<br />Bemærk:<ul><li>Dette tilsidesætter indstillingen \"Indholdstyper\" ovenfor. Brug visningens filtre i stedet.</li><li>Brug visningens felter for at vise yderligere information om indholdselementerne i formularen.</li><li>Brug visningens indstillinger for sortering til at bestemme i hvilken rækkefølge indholdselementerne vises.</li></ul>"
-
-#: nodereference.module:74
-msgid "View arguments"
-msgstr "Visningsargumenter"
-
-#: nodereference.module:77
-msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-msgstr "Angiv en kommasepareret liste af argumenter til visningen."
-
-#: nodereference.module:122
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr "%name: Kan ikke referere til dette indhold."
-
-#: nodereference.module:243
-#: userreference.module:142
-msgid "<none>"
-msgstr "<ingen>"
-
-#: nodereference.module:345
-msgid "%name : Title mismatch. Please check your selection."
-msgstr "%name: Fejl i titel. Tjek venligts dit valg."
-
-#: nodereference.module:527
-msgid "<empty>"
-msgstr "<tom>"
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "indholdsreference"
-
-#: number.module:33
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: number.module:38
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimum"
-
-#: number.module:43
-msgid "Prefix"
-msgstr "Præfiks"
-
-#: number.module:46
-msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
-msgstr "Angiv den streng som skal bruges so præfiks, f.eks. $ eller €. Lad feltet tomt hvis du ikker ønsker et præfiks. Adskil ental og flertal med et rør (krone|kroner)."
-
-#: number.module:50
-msgid "Suffix"
-msgstr "Endelse"
-
-#: number.module:53
-msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds). "
-msgstr "Angiv den streng som skal bruges som endelse, f.eks. m², m/s², kb/s. Lad feltet stå tomt hvis du ikke ønsker en endelse. Adskil ental og flertal med et rør (krone|kroner)."
-
-#: number.module:57
-#: text.module:41
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Liste af tilladte værdier"
-
-#: number.module:61
-#: text.module:45
-msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database and it must match the field storage type, %type. The label is optional and the key will be used as the label if no label is specified."
-msgstr "Feltets mulige værdier. Indtast én værdi pr. linje på formen nøgle|etiket. Nøglen er den værdi, der gemmes i databasen, og den skal matche felttypen. Etiketten er valgfri; nøglen bruges hvis der ikke er angivet en etiket."
-
-#: number.module:74
-#: text.module:58
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr "Kun avanceret brug: PHP kode der returnerer en liste af tilladte værdier. Skal ikke indeholde &lt;?php ?&gt; mærker. Hvis dette felt udfyldes vil den returnerede liste tilsidesætte de tilladte værdier der er angivet ovenfor."
-
-#: number.module:80
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Minimum\" skal være et tal."
-
-#: number.module:83
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Maximum\" skal være et tal."
-
-#: number.module:138
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "Værdien af %name kan ikke være mindre end %min."
-
-#: number.module:141
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "Værdien af %name kan ikke være større end %max."
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "tal"
-
-#: optionwidgets.module:15
-msgid "Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an array in Php code at the bottom of this page. These values will be the same for the %field in all content types. "
-msgstr "Opret en liste af valgmuligheder i feltet <strong>tilladte værdier</strong> eller som PHP kode i bunden af siden. Værdierne bruges i %field i alle indholdstyper."
-
-#: optionwidgets.module:17
-msgid "For a 'Single on/off checkbox' widget, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section. Note that the checkbox will be labeled with the label of the 'on' value."
-msgstr " For et 'til/fra afkrydsningsfelt' skal 'fra'-værdien defineres først. Derefter skrives 'til'-værdien i feltet <strong>tilladte værdier</strong>. Afkrydsningsfeltet bruger 'til'-værdiens etiket."
-
-#: optionwidgets.module:20
-msgid "The 'Checkboxes / radio buttons' widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
-msgstr "Hvis 'flere valgmuligheder' er markeret viser kontrollen afkrydsningsfelter, ellers vises radioknapper."
-
-#: optionwidgets.module:204
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "valgmulighedskontrol"
-
-#: text.module:25
-msgid "Plain text"
-msgstr "Ren tekst"
-
-#: text.module:25
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Filtreret tekst (bruger vælge inddataformat)"
-
-#: text.module:28
-msgid "Text processing"
-msgstr "Tekstbehandling"
-
-#: text.module:127
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label er længere end %max tegn."
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: userreference.module:27
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Brugerroller, der kan refereres til"
-
-#: userreference.module:65
-msgid "%name : Invalid user."
-msgstr "%name: Ugyldig bruger."
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "brugerreference"
-
-#: optionwidgets.install:77
-msgid "<div>The allowed values list for %field was updated from </div><pre>%start</pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the field settings page to give each option a more user-friendly label."
-msgstr "<div>Tilladte værdier for %field ændret fra</div><pre>%start</pre><div> til </div><pre>%end</pre><div>Gå til siden med feltindstillinger for at give hvert valg en mere brugervenlig etiket."
-
-#: optionwidgets.install:80
-msgid "<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%start</pre>"
-msgstr "<div>Tilladte værdier for %field blev ikke ændret fra</div><pre>%start</pre>"
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr "Indhold"
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Lad administratorer oprette nye indholdstyper."
-
-#: content.info:0
-#: content_copy.info:0
-#: fieldgroup.info:0
-#: nodereference.info:0
-#: number.info:0
-#: optionwidgets.info:0
-#: text.info:0
-#: userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Indholdskopi"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Gør det muligt at importere/eksportere feltdefinitioner."
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "Feltgruppe"
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Opret feltgrupper for CCK_felter."
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Indholdsreference"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "Definerer felter der refererer til et indholdselement fra et andet."
-
-#: number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr "Tal"
-
-#: number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Definerer talfelter."
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Valgmulighedskontrol"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr "Definerer valg, afkrydsningsfelter og radioknapper for tekst- og talfelter."
-
-#: text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Definerer simple tekstfelter."
-
-#: userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr "Brugerreference"
-
-#: userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Definerer et felt der refererer til en bruger fra et indholdselement."
-
-#: theme/node-content_example.tpl.php:10
-msgid "!date — !username"
-msgstr "!date – !username"
-
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 6ea13a4..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1130 +0,0 @@
-# $Id$
-# German translation of CCK
-# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
-# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
-# Generated from files:
-# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
-# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
-# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
-# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
-# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
-# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
-# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
-# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
-# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: German translation of CCK\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-05 16:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-05 16:58+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Haß\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: field.php:36
-#: number.module:14
-msgid "Integer"
-msgstr "Ganzzahl"
-
-#: field.php:37
-#: number.module:15
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dezimalzahl"
-
-#: field.php:109
-#: text.module:34
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maximallänge"
-
-#: field.php:112
-#: text.module:37
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "Die maximale Zeichenlänge des Feldes. Für eine unbegrenzte Länge freilassen."
-
-#: field.php:220
-#: number.module:155
-#: text.module:177
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Ungültiger Wert für %name."
-
-#: field.php:242
-#: text.module:200
-#: userreference.module:98
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: field.php:246
-#: text.module:25;204
-#: userreference.module:102
-msgid "Plain text"
-msgstr "Einfacher Text"
-
-#: field.php:250
-#: text.module:208
-msgid "Trimmed"
-msgstr "Getrimmt"
-
-#: field.php:320
-#: number.module:265
-#: text.module:257
-msgid "Text Field"
-msgstr "Textfeld"
-
-#: field.php:358
-#: text.module:272
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
-
-#: field.php:366
-#: text.module:280
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "„Zeilen“ muss eine positive Zahl sein."
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Field name"
-msgstr "Feldname"
-
-#: content_admin.inc:15;529
-msgid "Field type"
-msgstr "Feldtyp"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr "Verwendet in"
-
-#: content_admin.inc:73
-msgid "There are no groups configured for this content type."
-msgstr "Für diesen Inhaltstyp sind keine Gruppen konfiguriert."
-
-#: content_admin.inc:83;363
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "Für diesen Inhaltstyp sind keine Felder konfiguriert."
-
-#: content_admin.inc:108
-msgid "group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: content_admin.inc:111;124;149
-msgid "configure"
-msgstr "Konfigurieren"
-
-#: content_admin.inc:112;125;150
-msgid "remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: content_admin.inc:163
-msgid "body"
-msgstr "Textkörper"
-
-#: content_admin.inc:184
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: content_admin.inc:212;216;376;760
-#: content_panels.inc:47
-#: fieldgroup.module:83;511
-msgid "Label"
-msgstr "Bezeichnung"
-
-#: content_admin.inc:212;216;521
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: content_admin.inc:212;216;376
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: content_admin.inc:212;216
-msgid "Weight"
-msgstr "Reihenfolge"
-
-#: content_admin.inc:212
-#: fieldgroup.module:511
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: content_admin.inc:212;216
-msgid "Operations"
-msgstr "Operationen"
-
-#: content_admin.inc:280
-msgid "No fields have been added to this group."
-msgstr "Dieser Gruppe wurden keine Felder hinzugefügt."
-
-#: content_admin.inc:285
-msgid "!label (!name)"
-msgstr "!label (!name)"
-
-#: content_admin.inc:320
-msgid "Updated field groups."
-msgstr "Die Feldgruppen wurden aktualisiert."
-
-#: content_admin.inc:331
-msgid "Updated group weights."
-msgstr "Die Reihenfolge der Gruppen wurde aktualisiert."
-
-#: content_admin.inc:342
-msgid "Updated field weights."
-msgstr "Die Reihenfolge der Felder wurde aktualisiert."
-
-#: content_admin.inc:371
-#: content_copy.module:167;275
-#: fieldgroup.module:334
-msgid "Submit"
-msgstr "Speichern"
-
-#: content_admin.inc:376
-msgid "Field"
-msgstr "Feld"
-
-#: content_admin.inc:411
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
-
-#: content_admin.inc:421;426
-#: fieldgroup.module:478;486
-msgid "<Hidden>"
-msgstr "<Versteckt>"
-
-#: content_admin.inc:424
-#: content_panels.inc:51
-#: fieldgroup.module:477
-msgid "Above"
-msgstr "Oberhalb"
-
-#: content_admin.inc:425
-#: content_panels.inc:52
-msgid "Inline"
-msgstr "Inline"
-
-#: content_admin.inc:451
-#: nodereference.module:148
-msgid "Teaser"
-msgstr "Anrisstext"
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Full"
-msgstr "Vollständig"
-
-#: content_admin.inc:483
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Vorhandenes Feld hinzufügen"
-
-#: content_admin.inc:492
-#: content.module:134
-msgid "Add field"
-msgstr "Feld hinzufügen"
-
-#: content_admin.inc:518
-msgid "Create new field"
-msgstr "Neues Feld anlegen"
-
-#: content_admin.inc:524
-msgid "The machine-readable name of the field.<br/>Allowed characters : unaccentuated a-z, numbers and _. All other characters will be discarded.<br/>You'll be able to choose a human-readable label for the field on next page"
-msgstr "Der maschinenlesbare Name des Feldes.<br />Gültige Zeichen: nicht-akzentuierte a-z, Zahlen und _. Alle weiteren Zeichen werden entfernt.<br />Eine visuell lesbare Bezeichnung für das Feld kann auf der nächsten Seite ausgewählt werden"
-
-#: content_admin.inc:537
-msgid "Create field"
-msgstr "Feld anlegen"
-
-#: content_admin.inc:549
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Es sind keine Feldmodule aktiviert. Zumindest eines, z.B. text.module, muss <a href=\"!modules_url\">aktiviert sein</a>, bevor neue Felder hinzugefügt werden können."
-
-#: content_admin.inc:605
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Das Feld %label wurde hinzugefügt."
-
-#: content_admin.inc:617
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "Der Feldname %field_name ist bereits vorhanden."
-
-#: content_admin.inc:621
-msgid "The field name %field_name is invalid."
-msgstr "Der Feldname %field_name ist ungültig."
-
-#: content_admin.inc:672
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Feld %label angelegt."
-
-#: content_admin.inc:694
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Soll das Feld %field wirklich gelöscht werden?"
-
-#: content_admin.inc:696
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Falls sich Daten in diesem Feld befinden, gehen diese verloren. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
-
-#: content_admin.inc:697
-#: fieldgroup.module:215
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: content_admin.inc:697
-#: fieldgroup.module:215
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: content_admin.inc:715
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Das Feld %field von %type wurde gelöscht."
-
-#: content_admin.inc:738
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Steuerelementeinstellungen"
-
-#: content_admin.inc:739
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Diese Einstellungen gelten nur für das Feld %field, wie es im Inhaltstyp %type vorkommt."
-
-#: content_admin.inc:753
-msgid "Widget"
-msgstr "Steuerelement"
-
-#: content_admin.inc:774
-#: fieldgroup.module:105
-msgid "Help text"
-msgstr "Hilfetext"
-
-#: content_admin.inc:777
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
-msgstr "Eine Hilfestellung, die dem Benutzer unter diesem Feld im Eingabeformular angezeigt wird.<br />Zulässige HTML-Tags: @tags"
-
-#: content_admin.inc:803
-msgid "Default value"
-msgstr "Standardwert"
-
-#: content_admin.inc:825
-#: number.module:65
-#: text.module:49
-msgid "PHP code"
-msgstr "PHP-Code"
-
-#: content_admin.inc:846;859
-#: number.module:72;81
-#: text.module:56;65
-msgid "Code"
-msgstr "Kürzel"
-
-# not literally
-#: content_admin.inc:850
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a default value. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value returned by this code will override any value specified above. Expected format :<pre>!sample</pre>Using !link_devel 'devel load' tab on a %type content page might help you figure out the expected format."
-msgstr "Nur erweiterte Verwendung: PHP-Code der den einzustellenden Wert zurückliefert. Dieser sollte keine &lt;?php ?&gt; Trennzeichen enthalten. Sollte dieses Feld ausgefüllt werden, wird der von diesem Code zurückgegebene Wert jeden oberhalb angegebenen Wert übersteuern. Das erwartete Format lautet: <pre>!sample</pre>Um das erwartete Format herauszufinden, kann der vom <a href=\"@link_devel\">Devel-Modul</a> auf einer Inhaltsseite zu Verfügung gestellte <em>Devel laden</em>-Reiter möglicherweise helfen."
-
-#: content_admin.inc:860
-#: number.module:82
-#: text.module:66
-msgid "&lt;none&gt;"
-msgstr "&lt;Keine&gt;"
-
-#: content_admin.inc:861
-#: number.module:83
-#: text.module:67
-msgid "You're not allowed to input PHP code."
-msgstr "Keine Berechtigung zur Eingabe von PHP-Code vorhanden."
-
-#: content_admin.inc:861
-msgid "This PHP code was set by an administrator and will override any value specified above."
-msgstr "Dieser PHP-Code wurde vom Administrator eingestellt und wird jeden oben angegeben Wert übersteuern."
-
-#: content_admin.inc:868
-msgid "Data settings"
-msgstr "Daten-Einstellungen"
-
-#: content_admin.inc:869
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Diese Einstellungen gelten für das Feld %field in jedem Inhaltstyp, indem das Feld erscheint."
-
-#: content_admin.inc:873
-msgid "Required"
-msgstr "Erforderlich"
-
-#: content_admin.inc:878
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Mehrfachwerte"
-
-#: content_admin.inc:889
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Feldeinstellungen speichern"
-
-#: content_admin.inc:963
-msgid "The default value PHP code returned an incorrect value<br/>Expected format : <pre>!sample</pre>Returned value : @value"
-msgstr "Der Standardwert den PHP-Code bei ungültigen Werten zurückliefert<br/>Erwartetes Format : <pre>!sample</pre>Zurückgegebener Wert : @value"
-
-#: content_admin.inc:1001
-msgid "The default value PHP code created @value which is invalid."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1004
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr "Der Standardwert ist ungültig."
-
-#: content_admin.inc:1061
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Feld %field wurde gespeichert."
-
-#: content_admin.inc:1360;1457
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "Keine PostgreSQL-Zuordnung für den Datentyp %type gefunden."
-
-#: content_admin.inc:1360;1457
-msgid "database"
-msgstr "Datenbank"
-
-#: content_crud.inc:135
-msgid "The content fields table %name has been created."
-msgstr "Die Inhaltsfeldtabelle %name wurde angelegt."
-
-#: content_crud.inc:165
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr "Die Inhaltsfeldtabelle %old_name wurde in %new_name umbenannt und die Feldinstanzen wurden aktualisiert."
-
-#: content_crud.inc:192
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "Die Inhaltsfeldtabelle %name wurde gelöscht."
-
-#: content_panels.inc:19;33
-msgid "Content field"
-msgstr "Inhaltsfeld"
-
-#: content_panels.inc:36
-msgid "A content field from the referenced node."
-msgstr "Ein Inhaltsfeld von dem referenzierten Beitrag."
-
-#: content_panels.inc:37
-#: fieldgroup.module:614
-#: nodereference.module:555
-#: userreference.module:453
-msgid "Node"
-msgstr "Beitrag"
-
-#: content_panels.inc:38
-#: fieldgroup.module:615
-msgid "Node context"
-msgstr "Beitragskontext"
-
-#: content_panels.inc:50
-msgid "Block title"
-msgstr "Blocktitel"
-
-#: content_panels.inc:53
-msgid "hidden"
-msgstr "Versteckt"
-
-#: content_panels.inc:55
-msgid "Configure how the label is going to be displayed"
-msgstr "Die Darstellung der Beschreibung konfigurieren."
-
-#: content_panels.inc:71
-msgid "Field / Formatter"
-msgstr "Feld / Formatierer"
-
-#: content_panels.inc:74
-msgid "Select a field and formatter."
-msgstr "Ein Feld und Formatierer auswählen."
-
-#: content_panels.inc:90
-msgid "\"@s\" field @name"
-msgstr "„@s“ Feld @name"
-
-#: content_views.inc:74
-msgid "Group multiple values"
-msgstr "Mehrfachwerte gruppieren"
-
-#: content_views.inc:75
-msgid "Do not group multiple values"
-msgstr "Mehrfachwerte nicht gruppieren"
-
-#: content_views.inc:76
-msgid "Show first value only"
-msgstr "Nur den ersten Wert anzeigen"
-
-#: content_views.inc:77
-msgid "Show last value only"
-msgstr "Nur den letzten Wert anzeigen"
-
-#: content.module:19
-msgid "The content module, a required component of the Content Construction Kit (CCK), allows administrators to associate custom fields with content types. In Drupal, content types are used to define the characteristics of a post, including the title and description of the fields displayed on its add and edit pages. Using the content module (and the other helper modules included in CCK), custom fields beyond the default \"Title\" and \"Body\" may be added. CCK features are accessible through tabs on the <a href=\"@content-types\">content types administration page</a>. (See the <a href=\"@node-help\">node module help page</a> for more information about content types.)"
-msgstr "Das Content-Modul ist eine erforderliche Komponente des Content Construction Kit (CCK) und ermöglicht Administratoren benutzerdefinierte Felder mit Inhaltstypen zu verknüpfen. In Drupal werden Inhaltstypen dazu verwendet, die Eigenschaften eines Beitrags inklusive dem Titel und der Beschreibung von Feldern festzulegen, die auf deren „Hinzufügen“ und „Bearbeiten“-Seiten angezeigt werden. Die Verwendung des Content-Moduls (und der anderen in CCK enthaltenen Hilfsmodule) können benutzerdefinierte Felder über die standardmäßigen „Titel“ und „Textkörper“-Felder hinaus hinzugefügt werden. CCK-Funktionen sind verfügbar über Tabulatoren auf der <a href=\"@content-types\">Verwaltungsseite für Inhaltstypen</a>. (Nähere Informationen bezüglich Inhaltstypen gibt es auf der <a href=\"@node-help\">Hilfeseite des Inhalts-Moduls</a>.)"
-
-#: content.module:20
-msgid "When adding a custom field to a content type, you determine its type (whether it will contain text, numbers, or references to other objects) and how it will be displayed (either as a text field or area, a select box, checkbox, radio button, or autocompleting field). A field may have multiple values (i.e., a \"person\" may have multiple e-mail addresses) or a single value (i.e., an \"employee\" has a single employee identification number). As you add and edit fields, CCK automatically adjusts the structure of the database as necessary. CCK also provides a number of other features, including intelligent caching for your custom data, an import and export facility for content type definitions, and integration with other contributed modules."
-msgstr "Beim Hinzufügen eines benutzerdefiniertes Feldes zu einem Inhaltstyp, wird der Typ festgelegt (ob dieser Text enthält, Zahlen oder Referenzen auf andere Objekte) und wie dieser Angezeigt wird (entweder als Textfeld oder -bereich, Auswahlfeld, Ankreuzfeld, Auswahlknopf oder Autovervollständigungsfeld). Ein Feld kann mehrere Werte enthalten (d.h., eine „Person“ kann mehrere E-Mail-Adressen haben) oder ein einfacher Wert (d.h., ein „Mitarbeiter“ hat eine Mitarbeiteridentifikationsnummer). Sollten Felder hinzugefügt und bearbeitet werden, passt CCK automatisch die Datenbank an die erforderliche Struktur an. CCK ermöglich auch eine Anzahl von anderen Funktionen, inklusive intelligenten Caching für benutzerdefinierte Daten, eine Import- und Export-Möglichkeit von festgelegten Inhaltstypen und die Integration von weiteren Modulen."
-
-#: content.module:21
-msgid "Custom field types are provided by a set of optional modules included with CCK (each module provides a different type). The <a href=\"@modules\">modules page</a> allows you to enable or disable CCK components. A default installation of CCK includes:"
-msgstr "Benutzerdefinierte Feldtypen werden von einer Reihe an optionalen Modulen zu Verfügung gestellt, die in CCK enthalten sind (jedes Modul stellt einen anderen Typ zu Verfügung). Die <a href=\"@modules\">Modulseite</a> ermöglicht die Aktivierung oder Deaktivierung von CCK-Komponenten. Eine standardmäßige Installation von CCK enthält:"
-
-#: content.module:23
-msgid "<em>number</em>, which adds numeric field types, in integer, decimal or floating point form. You may define a set of allowed inputs, or specify an allowable range of values. A variety of common formats for displaying numeric data are available."
-msgstr "<em>Zahl</em>, welches numerische Feldtypen in Form von Ganzzahl, Dezimalzahl oder Fließkommazahl hinzufügt. Die zulässigen Eingaben oder ein zulässiger Bereich von Werten kann festgelegt werden. Eine Auswahl von Standardformaten für die Anzeige numerischer Daten ist vorhanden."
-
-#: content.module:24
-msgid "<em>text</em>, which adds text field types. A text field may contain plain text only, or optionally, may use Drupal's input format filters to securely manage rich text input. Text input fields may be either a single line (text field), multiple lines (text area), or for greater input control, a select box, checkbox, or radio buttons. If desired, CCK can validate the input to a set of allowed values."
-msgstr "<em>Text</em>, welches Textfeldtypen hinzufügt. Ein Textfeld kann nur Klartext oder optional die Eingabefilterformate von Drupal verwenden, um Texteingaben sicher zu verwalten. Texteingabefelder können eine einfache Zeile (Textfeld), mehrere Zeilen (Textbereich) oder für größere Eingabekontrolle aus einem Auswahlfeld, Ankreuzfeld oder Auswahlknopf bestehen. Auf Wunsch kann CCK die Eingaben gegen einer Reihe von zulässigen Werten überprüfen."
-
-#: content.module:25
-msgid "<em>nodereference</em>, which creates custom references between Drupal nodes. By adding a <em>nodereference</em> field and two different content types, for instance, you can easily create complex parent/child relationships between data (multiple \"employee\" nodes may contain a <em>nodereference</em> field linking to an \"employer\" node)."
-msgstr "<em>Beitragsreferenz</em>, welches benutzerdefinierte Referenzen zwischen Drupal-Beiträgen erstellt. Durch Hinzufügen eines <em>Beitragsreferenz</em>-Feldes und zwei unterschiedlichen Inhaltstypen können Beispielsweise auf einfachem Weg komplexe Übergeordnet/Untergeordnet-Beziehungen zwischen Daten erstellt werden (mehrere „Mitarbeiterbeiträge“ können ein <em>Beitragsreferenz</em>-Feld enthalten, das auf einen „Arbeitgeberbeitrag“ verweist)."
-
-#: content.module:26
-msgid "<em>userreference</em>, which creates custom references to your sites' user accounts. By adding a <em>userreference</em> field, you can create complex relationships between your site's users and posts. To track user involvement in a post beyond Drupal's standard <em>Authored by</em> field, for instance, add a <em>userreference</em> field named \"Edited by\" to a content type to store a link to an editor's user account page."
-msgstr "<em>Benutzerreferenz</em>, welche benutzerdefinierte Referenzen zu den Benutzerkonten der Website erstellt. Durch Hinzufügen eines <em>Benutzerreferenz</em>-Feldes können komplexe Beziehungen zwischen den Benutzern der Website und Beiträgen erstellt werden. Um an einem Beitrag beteiligte Benutzer, über das standardmäßige Drupal-Feld <em>geschrieben von</em> hinaus zu tracken, kann Beispielsweise ein <em>Benutzerreferenz</em>-Feld mit dem Namen „Bearbeitet von“ zu einem Inhaltstypen hinzugefügt werden, um einen Verweis auf die Benutzerkontoseite des Bearbeiters zu speichern."
-
-#: content.module:27
-msgid "<em>fieldgroup</em>, which creates collapsible fieldsets to hold a group of related fields. A fieldset may either be open or closed by default. The order of your fieldsets, and the order of fields within a fieldset, is managed via a drag-and-drop interface provided by content module."
-msgstr "<em>Feldgruppe</em>, welches zusammenklappbare Feldgruppen erstellt, die eine Gruppe von zugehörigen Feldern enthält. Eine Feldgruppe kann standardmäßig offen oder geschlossen sein. Die Reihenfolge der Feldgruppe und die Reihenfolge der Felder innerhalb der Feldgruppe, wird mit einer vom Content-Modul zu Verfügung gestellten Drag-und-Drop-Oberfläche verwaltet."
-
-#: content.module:29
-msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@handbook-cck\">CCK</a> or the <a href=\"@project-cck\">CCK project page</a>."
-msgstr "Nähere Informationen bezüglich der Konfiguration und Anpassung gibt es auf der Handbuch-Seite zum <a href=\"@handbook-cck\">CCK-Modul</a> oder auf der <a href=\"@project-cck\">CCK-Projektseite</a>."
-
-#: content.module:34
-msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr "Die Anzeige von Feldern und Bezeichnungen dieses Inhaltstyps konfigurieren, wenn dieser im Anrisstext und ganzseiten Modus angezeigt wird."
-
-#: content.module:93
-#: content_copy.module:138
-msgid "Fields"
-msgstr "Felder"
-
-#: content.module:109
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: content.module:116
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Felder verwalten"
-
-#: content.module:125
-msgid "Display fields"
-msgstr "Felder anzeigen"
-
-#: content.module:153
-msgid "Remove field"
-msgstr "Feld löschen"
-
-#: content.module:71
-msgid "Use PHP input for field settings (dangerous - grant with care)"
-msgstr "PHP-Eingabe für Feldeinstellungen verwenden (Gefährlich - mit Vorsicht zu gewähren)"
-
-#: content.module:0
-msgid "content"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: content_copy.module:41
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
-
-#: content_copy.module:50
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: content_copy.module:90
-msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
-msgstr "Dieses Formular verarbeitet einen Inhaltstyp, ein oder mehrere Felder von diesem Typ und exportiert die Einstellungen. Der von diesem Prozess erstellte Export kann kopiert und als Import in die Aktuelle oder jede andere Datenbank eingefügt werden. Der Import wird die Felder zu einem vorhandenen Inhaltstyp hinzufügen oder einen neuen Inhaltstyp mit den ausgewählten Feldern erstellen."
-
-#: content_copy.module:99
-msgid "Types"
-msgstr "Typen"
-
-#: content_copy.module:103
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Wählen Sie einen Inhaltstyp für den Export."
-
-#: content_copy.module:128
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppen"
-
-#: content_copy.module:132
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Wählen Sie die zu exportierenden Gruppendefinitionen von %type."
-
-#: content_copy.module:142
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Wählen Sie die zu exportierenden Felddefinitionen von %type."
-
-#: content_copy.module:152
-msgid "Export data"
-msgstr "Daten exportieren"
-
-#: content_copy.module:157
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr "Kopieren Sie den exportierten Text und fügen Sie ihn mit der Importfunktion in einen anderen Inhaltstyp ein."
-
-#: content_copy.module:258
-msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
-msgstr "Dieses Formular wird Felddefinitionen importieren, die von einem anderen Inhaltstyp oder anderen Datenbank exportiert wurden.<br />Dabei ist zu beachten, dass die Felder nicht innerhalb des gleichen Inhalttyps dupliziert werden können, deshalb werden importierte Felder nur hinzugefügt, wenn diese im ausgewählten Typ noch nicht vorhanden sind."
-
-#: content_copy.module:261
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Erstellen>"
-
-#: content_copy.module:263
-msgid "Content type"
-msgstr "Inhaltstyp"
-
-#: content_copy.module:264
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select &lt;Create&gt; to create a new content type to contain the fields."
-msgstr "Wählen Sie den Inhaltstyp zum Aufnehmen der importierten Felder aus.<br/>Wählen Sie &ltErstellen&gt; zum Erstellen eines neuen Inhaltstyps für die zu importierenden Felder."
-
-#: content_copy.module:269
-msgid "Import data"
-msgstr "Daten importieren"
-
-#: content_copy.module:271
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Fügen Sie den Text aus einem Inhaltsexport in dieses Feld ein."
-
-# "vorgeladen" sounds strange
-#: content_copy.module:283
-#, fuzzy
-msgid "A file has been pre-loaded for import."
-msgstr "Eine Datei wurde für den Import vorgeladen."
-
-#: content_copy.module:307
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "Die importierten Daten sind kein gültiger Importtext."
-
-#: content_copy.module:352
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "Die folgenden Module müssen eingeschaltet sein, damit dieser Import erfolgreich durchgeführt werden kann: %modules."
-
-#: content_copy.module:360
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "Der Inhaltstyp %type existiert bereits in dieser Datenbank."
-
-#: content_copy.module:367
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Abbruch. Kein Import durchgeführt."
-
-#: content_copy.module:384
-msgid "An error has occured adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Beim Anlegen vom Inhaltstyp %type trat ein Fehler auf.<br/>Bitte überprüfen Sie die angezeigten Fehler für weitere Details."
-
-#: content_copy.module:420
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr "Das importierte Feld %field_label (%field_name) wurde nicht zu %type hinzugefügt, weil dieses Feld bereits in %type existiert."
-
-#: content_copy.module:441;460
-msgid "An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Beim Anlegen von Feld %field_label (%field_name) trat ein Fehler auf.<br/>Bitte überprüfen Sie die angezeigten Fehler für weitere Details."
-
-#: content_copy.module:474
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field settings.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Das Feld %field_label (%field_name) wurde zum Inhaltstyp %type hinzugefügt, aber beim Aktualisieren der Feldeinstellungen trat ein Fehler auf.<br/>Bitte überprüfen Sie die angezeigten Fehler für weitere Details."
-
-#: content_copy.module:487
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field's 'display_settings'.<br/>The db error is: '%db_err'."
-msgstr "Das Feld %field_label (%field_name) wurde zum Inhaltstyp %type hinzugefügt, aber beim Aktualisieren der Felder 'display_settings' trat ein Fehler auf.<br/>Der Datenbankfehler ist: '%db_err'."
-
-#: content_copy.module:622
-msgid "An error occurred when exporting the 'display settings' data for the field %field_name.<br/>The db error is: '%db_err'."
-msgstr "Beim Exportieren der ‚Anzeige-Einstellungs‘-Daten für das Feld %field_name ist ein Fehler aufgetreten.<br />Der DB-Fehler ist: ‚%db_err‘."
-
-#: content_copy.module:0
-msgid "content_copy"
-msgstr "Inhaltskopie"
-
-#: fieldgroup.module:18
-msgid "Add group"
-msgstr "Gruppe hinzufügen"
-
-#: fieldgroup.module:28;36
-msgid "Edit group"
-msgstr "Gruppe bearbeiten"
-
-#: fieldgroup.module:65
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: fieldgroup.module:72
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: fieldgroup.module:91
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form"
-msgstr "Diese Einstellung wird auf die Gruppe im Bearbeitungsformular des Beitrages angewendet."
-
-#: fieldgroup.module:95
-msgid "Style"
-msgstr "Darstellung"
-
-#: fieldgroup.module:98
-msgid "always open"
-msgstr "Immer geöffnet"
-
-#: fieldgroup.module:99
-msgid "collapsible"
-msgstr "Zusammenklappbar"
-
-#: fieldgroup.module:100
-msgid "collapsed"
-msgstr "Zusammengeklappt"
-
-#: fieldgroup.module:108
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Eine Hilfestellung, die dem Benutzer im Bearbeitungsformular angezeigt wird."
-
-#: fieldgroup.module:114
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr "Diese Einstellungen gelten bei der Beitragsanzeige für die Gruppe."
-
-#: fieldgroup.module:118
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: fieldgroup.module:121
-msgid "A description of the group."
-msgstr "Eine Beschreibung der Gruppe."
-
-#: fieldgroup.module:143
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "Der Gruppenname %name existiert bereits."
-
-#: fieldgroup.module:147
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "Der Gruppenname %name ist ungültig."
-
-#: fieldgroup.module:212
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Soll die Gruppe %label wirklich gelöscht werden?"
-
-#: fieldgroup.module:214
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
-
-#: fieldgroup.module:223
-msgid "The group %group_name has been removed."
-msgstr "Die Gruppe %group_name wurde gelöscht."
-
-#: fieldgroup.module:276
-msgid "No group"
-msgstr "Keine Gruppe"
-
-#: fieldgroup.module:319
-msgid "Display in group"
-msgstr "Zeige in Gruppe"
-
-#: fieldgroup.module:322
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Wählen Sie eine Gruppe aus, in der das Feld im Bearbeitungsformular angezeigt wird."
-
-#: fieldgroup.module:481
-msgid "no styling"
-msgstr "kein Design"
-
-#: fieldgroup.module:482
-msgid "simple"
-msgstr "einfach"
-
-#: fieldgroup.module:483
-msgid "fieldset"
-msgstr "Feldgruppe"
-
-#: fieldgroup.module:484
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr "Feldgruppe - Zusammenklappbar"
-
-#: fieldgroup.module:485
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr "Feldgruppe - Zusammengeklappt"
-
-#: fieldgroup.module:554;610
-msgid "Content fieldgroup"
-msgstr "Inhaltsfeldgruppe"
-
-# not literally
-#: fieldgroup.module:591
-msgid "Content fieldgroup content goes here."
-msgstr "Der Inhalt von Inhaltsfeldgruppen wird hier angezeigt."
-
-#: fieldgroup.module:613
-msgid "All fields from a fieldgroup on the referenced node."
-msgstr "Alle Felder einer Feldgruppe auf dem referenzierten Beitrag."
-
-#: fieldgroup.module:643
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "Feldgruppe"
-
-#: fieldgroup.module:652
-msgid "Text to display if group has no data. Note that title will not display unless overridden."
-msgstr "Der bei einer Gruppe ohne Daten anzuzeigende Text. Der Titel wird nur angezeigt, wenn dieser Übersteuert wird."
-
-#: fieldgroup.module:667
-msgid "\"@s\" fieldgroup @name"
-msgstr "„@s“ Feldgruppe @name"
-
-#: fieldgroup.module:0
-msgid "fieldgroup"
-msgstr "Feldgruppe"
-
-#: nodereference.module:17
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "Autovervollständigung der Beitragsreferenzen"
-
-#: nodereference.module:29
-#: nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Beitragsreferenz"
-
-#: nodereference.module:42
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Inhaltstypen, auf die referenziert werden kann"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Existing Views"
-msgstr "Vorhandene Ansichten"
-
-#: nodereference.module:56
-msgid "Default Views"
-msgstr "Standardansichten"
-
-#: nodereference.module:61
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-msgstr "Erweitert - Beiträge, auf die referenziert werden kann (Ansicht)"
-
-#: nodereference.module:67
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: nodereference.module:70
-msgid "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br>Note :<ul><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
-msgstr "Wähle die „Views-Modul“-Ansicht das die Beiträge auswählt, die Referenziert werden können.<br />Hinweis:<ul><li>Dies wird die Einstellungen der obigen „Inhaltsttypen“ verwerfen. Stattdessen sollte hierfür der „Filter“-Bereich der Ansicht verwendet werden.</li><li>Um weitere Informationen über Beitragskandidaten für das Erstellungs-/Bearbeitungsformular anzuzeigen, kann das Ansichten Feld verwendet werden.</li><li>Um die Reihenfolge der Beitragskandidaten anzuzeigen sollte „Sortierkriterium“ von Ansichten verwendet werden.</li></ul>"
-
-#: nodereference.module:74
-msgid "View arguments"
-msgstr "Argumente anzeigen"
-
-#: nodereference.module:77
-msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-msgstr "Eine kommagetrennte Liste von Argumenten angeben, welche an die Ansicht übergeben werden."
-
-#: nodereference.module:122
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr "%name : Auf diesen Beitrag kann nicht verwiesen werden."
-
-#: nodereference.module:136
-msgid "Title (link)"
-msgstr "Titel (Link)"
-
-#: nodereference.module:140
-msgid "Title (no link)"
-msgstr "Titel (kein Link)"
-
-#: nodereference.module:144
-msgid "Full node"
-msgstr "Vollständiger Beitrag"
-
-#: nodereference.module:213
-#: userreference.module:135
-msgid "Select List"
-msgstr "Auswahlliste"
-
-#: nodereference.module:217
-#: userreference.module:139
-msgid "Autocomplete Text Field"
-msgstr "Textfeld mit Autovervollständigung"
-
-#: nodereference.module:242
-#: userreference.module:186
-msgid "<none>"
-msgstr "<keins>"
-
-#: nodereference.module:344
-msgid "%name : Title mismatch. Please check your selection."
-msgstr "%name : Titel falsch. Bitte die Auswahl überprüfen."
-
-#: nodereference.module:351
-msgid "%name: Found no valid post with that title."
-msgstr "%name: Kein gültiger Beitrag mit diesem Titel gefunden."
-
-#: nodereference.module:541
-msgid "<empty>"
-msgstr "<leer>"
-
-#: nodereference.module:552
-msgid "Node from reference"
-msgstr "Beitrag aus Referenz"
-
-#: nodereference.module:554
-msgid "Adds a node from a node reference in a node context; if multiple nodes are referenced, this will get the first referenced node only."
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:589
-msgid "Node reference field"
-msgstr "Beitragsreferenzfeld"
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "Beitragsreferenz"
-
-#: number.module:33
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: number.module:38
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: number.module:43
-msgid "Prefix"
-msgstr "Präfix"
-
-#: number.module:46
-msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
-msgstr "Eine Zeichenkette angeben, welche dem Wert vorrangestellt werden soll, z.b. $ oder €. Ansonsten freilassen. Werte für Einzahl und Mehrzahl mit einer Pipe trennen (Pfund|Pfunde)."
-
-#: number.module:50
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffix"
-
-#: number.module:53
-msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds). "
-msgstr "Eine Zeichenkette angeben, welche dem Wert angehängt werden soll, z.b. m², m/s², kb/s. Ansonsten freilassen. Werte für Einzahl und Mehrzahl mit einer Pipe trennen (pound|pounds)."
-
-#: number.module:57
-#: text.module:41
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Zulässige Werteliste"
-
-#: number.module:61
-#: text.module:45
-msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database, and it must match the field storage type (%type). The label is optional, and the key will be used as the label if no label is specified.<br />Allowed HTML tags: @tags"
-msgstr "Die möglichen Werte, die dieses Feld enthalten kann. Geben Sie pro Zeile einen Wert im Format „Schlüssel|Bezeichnung“ ein. Der Schüssel ist der Wert, welcher in der Datenbank gespeichert wird und muss dem Datentyp (%type) des Feldes entsprechen. Der Schlüssel wird als Bezeichnung verwendet, wenn die optionale Bezeichnung nicht angegeben wird.<br />Zulässige HTML-Tags: @tags"
-
-#: number.module:75
-#: text.module:59
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr "Nur erweiterte Verwendung: PHP-Code der ein Array mit Schlüsseln der zulässigen Werte zurückliefert. Dieser sollte keine &lt;?php ?&gt; Trennzeichen enthalten. Sollte dieses Feld ausgefüllt werden, wird das von diesem Code zurückgegebene Array die zulässige Werteliste oberhalb übersteuern."
-
-#: number.module:83
-#: text.module:67
-msgid "This PHP code was set by an administrator and will override the allowed values list above."
-msgstr "Dieser PHP-Code wurde von einem Administrator festgelegt und wird die obige zulässige Werteliste übersteuern."
-
-#: number.module:91
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "„Minimum“ muss eine Zahl sein."
-
-#: number.module:94
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "„Maximum“ muss eine Zahl sein."
-
-#: number.module:149
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "Der Wert von %name darf nicht kleiner als %min sein."
-
-#: number.module:152
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "Der Wert von %name darf nicht grösser als %max sein."
-
-#: number.module:180
-msgid "unformatted"
-msgstr "unformatiert"
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "Zahl"
-
-#: optionwidgets.module:15
-msgid "Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an array in PHP code at the bottom of this page. These values will be the same for the %field in all content types. "
-msgstr "Eine Liste von Optionen als eine Liste in <strong>gültigen Werten</strong> oder als ein Array in PHP-Code am Ende dieser Seite erstellen. Diese Werte werden mit dem %field in allen Inhaltsstypen übereinstimmen."
-
-#: optionwidgets.module:17
-msgid "For a 'Single on/off checkbox' widget, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section. Note that the checkbox will be labeled with the label of the 'on' value."
-msgstr "Für ein einzelnes „an/aus“ Checkbox-Steuerelement sollte zuerst der ‚aus‘ Wert und dann der ‚an‘ Wert im Bereich der <strong>gültigen Werte</strong> angegeben werden. Die Checkbox wird mit der Beschriftung des ‚an‘ Wertes beschriftet."
-
-#: optionwidgets.module:20
-msgid "The 'Checkboxes / radio buttons' widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
-msgstr "Das ‚Checkboxes / Auswahl-Knöpfe‘ Steuerelement wird Checkboxen anzeigen, wenn die Option für mehrere Werte bei diesem Feld ausgewählt wurde, ansonsten werden Auswahl-Knöpfe anzeigt."
-
-#: optionwidgets.module:34
-msgid "Select list"
-msgstr "Auswahlliste"
-
-#: optionwidgets.module:38
-msgid "Check boxes/radio buttons"
-msgstr "Ankreuzfelder/Auswahlknöpfe"
-
-#: optionwidgets.module:42
-msgid "Single on/off checkbox"
-msgstr "Einzelnes an/aus Ankreuzfeld"
-
-#: optionwidgets.module:204
-msgid "N/A"
-msgstr "k.A."
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "Options-Steuerelemente"
-
-#: text.module:14
-#: text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: text.module:25
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Gefilterter Text (Benutzer wählt Eingabeformat aus)"
-
-#: text.module:28
-msgid "Text processing"
-msgstr "Textverarbeitung"
-
-#: text.module:97
-msgid "Set the option to the number of initial characters to filter by. Leave empty for full term; use 1 for an A/B/C style glossary."
-msgstr ""
-
-#: text.module:186
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label ist länger als %max Zeichen."
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "Text"
-
-#: userreference.module:16
-msgid "user reference autocomplete"
-msgstr "Autovervollständigung der Benutzerreferenzen"
-
-#: userreference.module:28
-#: userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr "Benutzerreferenz"
-
-#: userreference.module:41
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Benutzerrollen auf die referenziert werden kann"
-
-#: userreference.module:47
-msgid "User status that can be referenced"
-msgstr "Benutzerstatus der referenziert werden kann"
-
-#: userreference.module:49
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: userreference.module:49
-msgid "Blocked"
-msgstr "Gesperrt"
-
-#: userreference.module:85
-msgid "%name : Invalid user."
-msgstr "%name : Ungültiger Benutzer."
-
-#: userreference.module:154
-msgid "Reverse Link"
-msgstr "‚Zurück‘-Link"
-
-#: userreference.module:156
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: userreference.module:156
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: userreference.module:158
-msgid "If selected, a reverse link back to the referencing node will displayed on the referenced user record."
-msgstr "Sobald ausgewählt, wird auf dem referenzierten Benutzerdatensatz ein ‚Zurück‘-Link zu dem referenzierten Beitrag angezeigt."
-
-#: userreference.module:435
-msgid "Related Content"
-msgstr "Zugehöriger Inhalt"
-
-#: userreference.module:450
-msgid "User from reference"
-msgstr "Benutzer aus Referenz"
-
-#: userreference.module:452
-msgid "Adds a user from a user reference in a node context; if multiple users are referenced, this will get the first referenced user only."
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:487
-msgid "User reference field"
-msgstr "Benutzerreferenzfeld"
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "Benutzerreferenz"
-
-#: optionwidgets.install:77
-msgid "<div>The allowed values list for %field was updated from </div><pre>%start</pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the field settings page to give each option a more user-friendly label."
-msgstr "<div>Die gültige Werteliste für %field wurde von </div><pre>%start</pre><div> zu </div><pre>%end</pre> aktualisiert.<div>Auf der Feld-Einstellungsseite können nun benutzerfreundlichere Bezeichnungen vergeben werden."
-
-#: optionwidgets.install:80
-msgid "<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%start</pre>"
-msgstr "<div>Die Liste der gültigen Werte für %field wurde nicht geändert von </div><pre>%start</pre>"
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Erlaubt dem Administrator, neue Inhaltstypen zu definieren."
-
-#: content.info:0
-#: content_copy.info:0
-#: fieldgroup.info:0
-#: nodereference.info:0
-#: number.info:0
-#: optionwidgets.info:0
-#: text.info:0
-#: userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Inhaltskopie"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Aktiviert die Möglichkeit zum Importieren und Exportieren von Felddefinitionen."
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Feldgruppen für CCK-Felder anlegen."
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "Definiert einen Feldtyp, um einen Beitrag von einem anderen zu referenzieren."
-
-#: number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr "Zahl"
-
-#: number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Definiert einen numerischen Feldtyp."
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Options-Steuerelemente"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr "Definiert Auswahlfeld-, Ankreuzfeld- und Auswahlknopf-Steuerelemente für Texte und numerische Felder."
-
-#: text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Definiert einfache Typen von Textfeldern."
-
-#: userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Definiert einen Feldtyp mit dem von einem Beitrag auf einen Benutzer verwiesen werden kann."
-
-#: theme/node-content_example.tpl.php:10
-msgid "!date — !username"
-msgstr "!date – !username"
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 4681c61..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,403 +0,0 @@
-# $Id$
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright 2006 NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 JonBob
-# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 JonBob
-# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 JonBob
-# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 JonBob
-# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 JonBob
-# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cck.module 4.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-05 13:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 08:30-0300\n"
-"Last-Translator: Guillermo Acedo <guillermo.acedo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\n"
-
-#: field.php:77
-#: text.module:44
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Longitud máxima"
-
-#: field.php:80
-#: text.module:47
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "La longitud máxima del campo en caracteres. Déjalo en blanco para un tamaño ilimitado."
-
-#: field.php:102
-#: number.module:82
-#: text.module:80
-msgid "is equal to"
-msgstr "es igual a"
-
-#: field.php:103
-#: number.module:83
-#: text.module:81
-msgid "is not equal to"
-msgstr "no es igual a"
-
-#: field.php:104
-#: text.module:82
-msgid "matches the pattern"
-msgstr "coincide con el patrón"
-
-#: field.php:180;190
-#: number.module:119
-#: text.module:107
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Valor ilegal para %name."
-
-#: field.php:265
-#: text.module:159
-msgid "Rows"
-msgstr "Filas"
-
-#: field.php:273
-#: text.module:167
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Filas\" debe ser un valor positivo entero."
-
-#: content_admin.inc:25
-#: content.module:119
-msgid "duplicate"
-msgstr "duplicar"
-
-#: number.module:48
-#: text.module:51
-msgid "Allowed values"
-msgstr "Valores permitidos"
-
-#: number.module:52
-#: text.module:55
-msgid "The possible values this field can contain. Any other values will result in an error. Enter one value per line."
-msgstr "Los valores posibles que este campo puede contener. Cualquier otro valor puede dará error. Ingresar un valor por linea."
-
-#: content.module:18
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Permitir a los administradores definir nuevos tipos de contenidos."
-
-#: content.module:73
-msgid "add content type"
-msgstr "añadir un tipo de contenido"
-
-#: content.module:80
-msgid "fields"
-msgstr "los campos"
-
-#: content.module:135
-msgid "manage fields"
-msgstr "configurar los campos"
-
-#: content.module:164
-msgid "remove field"
-msgstr "borrar el campo"
-
-#: nodereference.module:15
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Define un tipo de campo para referenciar un nodo de otro. <em>Nota: Requiere content.module.</em>"
-
-#: nodereference.module:26
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "autocompletar nodo de referencia"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Tipos de contenido que pueden ser referenciados"
-
-#: nodereference.module:204
-msgid "No post with that title exists."
-msgstr "No existe ninguna publicación con ese título."
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "nodo de referencia"
-
-#: number.module:15
-msgid "Defines numeric field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Define los tipos de campo numéricos. <em>Nota: Requiere content.module.</em>"
-
-#: number.module:38
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mínimo"
-
-#: number.module:43
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximo"
-
-#: number.module:58
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Mínimo\" debe ser un número."
-
-#: number.module:61
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Máximo\"debe ser un número."
-
-#: number.module:113
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "El valor de %name no debe ser menor que %min."
-
-#: number.module:116
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "El valor de %name no debe ser mayor que %max."
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "número"
-
-#: optionwidgets.module:15
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields. <em>Note: Requires content.module, text.module and number.module.</em>"
-msgstr "Define controles de selección, check box y radio button para campos de texto y numéricos. <em>Nota: Requiere content.module, text.module y number.module.</em>"
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "optionwidgets"
-
-#: text.module:15
-msgid "Defines simple text field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Define tipos de campo de texto simple. <em>Nota: Requiere content.module.</em>"
-
-#: text.module:35
-msgid "Plain text"
-msgstr "Sólo texto"
-
-#: text.module:35
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Texto filtrado (los usuarios seleccionan el formato de entrada)"
-
-#: text.module:38
-msgid "Text processing"
-msgstr "Procesando texto"
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
-#: userreference.module:15
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Define un tipo de campo para referenciar un usuario desde un nodo. <em>Nota: Requiere content.module.</em>"
-
-#: userreference.module:176
-msgid "Invalid user name."
-msgstr "Nombre de usuario no válido"
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "userreference"
-
-#: weburl.module:15
-msgid "Defines simple weburl field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Define tipo de campo para dirección de Web. <em>Nota: Requiere content.module.</em>"
-
-#: weburl.module:164;172
-msgid "Not a valid Web URL."
-msgstr "No es una dirección de pagina Web válida"
-
-#: weburl.module:0
-msgid "weburl"
-msgstr "weburl"
-
-#: content_admin.inc:16;87;232;310;533
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: content_admin.inc:42
-msgid "Content types"
-msgstr "Tipo de contenido"
-
-#: content_admin.inc:90
-msgid "The human-readable name of this content type."
-msgstr "El nombre legible de este tipo de contenido."
-
-#: content_admin.inc:98
-msgid "A brief description of the content type."
-msgstr "Una breve descripción del tipo de contenido."
-
-#: content_admin.inc:106
-msgid "Instructions to present to the user when adding new content of this type."
-msgstr "Instrucciones a presentar al usuario cuando agrega este tipo de contenido."
-
-#: content_admin.inc:110
-msgid "Title field label"
-msgstr "Etiqueta del campo Título"
-
-#: content_admin.inc:113
-msgid "The label for the title field."
-msgstr "La etiqueta para el campo del título."
-
-#: content_admin.inc:118
-msgid "Save content type"
-msgstr "Guardar este tipo de contenido"
-
-#: content_admin.inc:182
-msgid "Saved content type %type."
-msgstr "Tipo de contenido %type guardado."
-
-#: content_admin.inc:198
-msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
-msgstr "¿Está seguro que quiere borrar el tipo de contenido %type?"
-
-#: content_admin.inc:198
-msgid "If you have any content left in this content type, it will be permanently deleted. This action cannot be undone."
-msgstr "Si existe contenido de este tipo en la base de datos, será borrado de forma permanente. Esta acción no se puede deshacer."
-
-#: content_admin.inc:218
-msgid "Deleted content type %type."
-msgstr "Tipo de contenido %type borrado."
-
-#: content_admin.inc:248
-msgid "remove"
-msgstr "borrar"
-
-#: content_admin.inc:277
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Añadir un campo existente"
-
-#: content_admin.inc:286
-msgid "Add field"
-msgstr "Añadir un campo"
-
-#: content_admin.inc:307
-msgid "Create new field"
-msgstr "Crear un nuevo campo"
-
-#: content_admin.inc:313
-msgid "The human-readable name of this field."
-msgstr "El nombre leíble-por-humanos de este campo."
-
-#: content_admin.inc:318
-msgid "Field type"
-msgstr "Tipo de campo"
-
-#: content_admin.inc:326
-msgid "Create field"
-msgstr "Crear un campo"
-
-#: content_admin.inc:335
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"%modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "No hay ningún módulo de definición de campos habilitados. Usted debe <a href=\"%modules_url\">habilitar uno</a>, por ejemplo como text.module, antes que pueda añadir nuevos campos."
-
-#: content_admin.inc:389
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Campo %label agregado."
-
-#: content_admin.inc:432
-msgid "Created field %label."
-msgstr "campo %label creado."
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "¿Está seguro que quiere borrar el campo %field?"
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Si tiene algún contenido en este campo, va a ser permanentemente borrado. Esta acción no podrá deshacerse."
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
-
-#: content_admin.inc:468
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Campo %field de %type borrado."
-
-#: content_admin.inc:487
-msgid "The field %field no longer exists in any content type, so it was deleted."
-msgstr "El campo %field no existe mas en ningún tupo de contenido, ha sido borrado."
-
-#: content_admin.inc:511
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Opciones del control"
-
-#: content_admin.inc:512
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Estas configuraciónes se aplican solamente al campo %field como aparece en el tipo de contenido %type. "
-
-#: content_admin.inc:526
-msgid "Widget"
-msgstr "Control"
-
-#: content_admin.inc:541
-msgid "In the node editing form, the heavier fields will sink and the lighter fields will be positioned nearer the top."
-msgstr "En el formulario de edición de nodo, los campos más pesado se posicionarán más hacia abajo y los campos más livianos hacia más arriba."
-
-#: content_admin.inc:552
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Las instrucciones a presentan al usuario debajo este campo en el formulario de edición."
-
-#: content_admin.inc:558
-msgid "Data settings"
-msgstr "Configuraciónes de datos"
-
-#: content_admin.inc:559
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Estas configuraciones se aplica al campo %field en cada tipo de contenido que este aparezca."
-
-#: content_admin.inc:568
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Valores múltiples"
-
-#: content_admin.inc:579
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Guardar configuraciones del campo"
-
-#: content_admin.inc:652
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "campo %field guardado."
-
-#: content_admin.inc:882;971
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "El mapeo PostgreSQL no se ha encontrado para el tipo de datos %type."
-
-#: content_admin.inc:882;971
-msgid "database"
-msgstr "base de datos"
-
-#: date.module:15
-msgid "Defines a date/time field type. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Definir un tipo de campo de fecha/hora. <em>Note: Requiere content.module.</em>"
-
-#: date.module:36
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-#: date.module:37
-msgid "Year and month"
-msgstr "Año y mes"
-
-#: date.module:39
-msgid "Date and time"
-msgstr "Día y hora"
-
-#: date.module:40
-msgid "Time only"
-msgstr "Sólo hora"
-
-#: date.module:44
-msgid "Granularity"
-msgstr "Granularity"
-
-#: date.module:102
-msgid "Times are entered and displayed with site's time zone"
-msgstr "El horario debe ser ingresado y visualizado a partir de la zona horaria del sitio"
-
-#: date.module:103
-msgid "Times are entered and displayed with user's time zone"
-msgstr "El horario debe ser ingresado y visualizado a partir de la zona horaria del usuario"
-
-#: date.module:107
-msgid "Time zone handling"
-msgstr "Configurar zona horaria"
-
-#: date.module:153
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYYMMDDThh:mm:ss)."
-msgstr "%name debe ser ingresado en formato ISO 8601 t (AAAMMDDThh:mm:ss)." \ No newline at end of file
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 476ccd2..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,472 +0,0 @@
-# $Id$
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright 2006 NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 JonBob
-# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 JonBob
-# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 JonBob
-# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 JonBob
-# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 JonBob
-# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-27 08:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 08:18-0400\n"
-"Last-Translator: Vassili Tchersky <vt@phear.org>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: content.module:18
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr ""
-"Permettre aux administrateurs de définir des nouveaux types de contenu."
-
-#: content.module:73
-msgid "add content type"
-msgstr "Ajouter un type de contenu"
-
-#: content.module:80
-msgid "fields"
-msgstr "champs"
-
-#: content.module:119 content_admin.inc:25
-msgid "duplicate"
-msgstr "doublon"
-
-#: content.module:135
-msgid "manage fields"
-msgstr "gérer les champs"
-
-#: content.module:164
-msgid "remove field"
-msgstr "enlever un champ"
-
-#: content_admin.inc:42
-msgid "Content types"
-msgstr "Types de contenu"
-
-#: content_admin.inc:90
-msgid "The human-readable name of this content type."
-msgstr "Le nom de ce type de contenu, lisible par un humain."
-
-#: content_admin.inc:98
-msgid "A brief description of the content type."
-msgstr "Une description brève de ce type de contenu."
-
-#: content_admin.inc:106
-msgid ""
-"Instructions to present to the user when adding new content of this type."
-msgstr ""
-"Les instructions à présenter à l'utilisateur ajoutant du nouveau contenu de "
-"ce type."
-
-#: content_admin.inc:110
-msgid "Title field label"
-msgstr "Étiquette du champ titre"
-
-#: content_admin.inc:113
-msgid "The label for the title field."
-msgstr "L'étiquette pour ce champ titre."
-
-#: content_admin.inc:118
-msgid "Save content type"
-msgstr "Enregistrer le type de contenu"
-
-#: content_admin.inc:182
-msgid "Saved content type %type."
-msgstr "Le type de contenu %type est enregistré."
-
-#: content_admin.inc:198
-msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir détruire le type de contenu %type?"
-
-#: content_admin.inc:198
-msgid ""
-"If you have any content left in this content type, it will be permanently "
-"deleted. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Si vous avez encore du contenu de ce type, il sera effacé de façon "
-"permanente. Cette action est irréversible."
-
-#: content_admin.inc:218
-msgid "Deleted content type %type."
-msgstr "Le type de contenu %type a été effacé."
-
-#: content_admin.inc:248
-msgid "remove"
-msgstr "enlever"
-
-#: content_admin.inc:277
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Ajouter un champ existant"
-
-#: content_admin.inc:286
-msgid "Add field"
-msgstr "Ajouter un champ"
-
-#: content_admin.inc:307
-msgid "Create new field"
-msgstr "Créer un nouveau champ"
-
-#: content_admin.inc:313
-msgid "The human-readable name of this field."
-msgstr "Le nom de ce champ, lisible par un humain."
-
-#: content_admin.inc:318
-msgid "Field type"
-msgstr "Type de champ"
-
-#: content_admin.inc:326
-msgid "Create field"
-msgstr "Créer un champ"
-
-#: content_admin.inc:335
-msgid ""
-"No field modules are enabled. You need to <a href=\"%modules_url\">enable "
-"one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr ""
-"Aucun module de champ n'est activé. Vous devez aller <a href=\"%modules_url"
-"\">en activer un</a>, tel que text.module, avant de pouvoir ajouter des "
-"nouveaux champs."
-
-#: content_admin.inc:389
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Le champ %label a été ajouté."
-
-#: content_admin.inc:432
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Le champ %label a été créé."
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir enlever le champ %field?"
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid ""
-"If you have any content left in this field, it will be lost. This action "
-"cannot be undone."
-msgstr ""
-"Si vous avez encore du contenu dans ce champ, il sera perdu. Cette action "
-"est irréversible."
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
-#: content_admin.inc:468
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Le champ %field de \"%type\" a été enlevé."
-
-#: content_admin.inc:487
-msgid ""
-"The field %field no longer exists in any content type, so it was deleted."
-msgstr ""
-"Le champ %field n'existe plus dans aucun type de contenu, il a donc été "
-"effacé."
-
-#: content_admin.inc:511
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Paramètres des contrôles"
-
-# tel qu'il ou puisqu'il?
-#: content_admin.inc:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These settings apply only to the %field field as it appears in the %type "
-"content type."
-msgstr ""
-"Ces paramètres ne s'applique qu'au champ %field tel qu'il apparaît dans le "
-"type contenu %type."
-
-# granddictionnaire.com dit "gadget logiciel" ou "métachose" (???), ce que je trouve innacceptable.
-#: content_admin.inc:526
-msgid "Widget"
-msgstr "Contrôle"
-
-#: content_admin.inc:541
-msgid ""
-"In the node editing form, the heavier fields will sink and the lighter "
-"fields will be positioned nearer the top."
-msgstr ""
-"Dans le formulaire d'édition des noeuds, les champs les plus lourd vont "
-"\"couler\" et les plus légers vont être positionnés plus haut."
-
-#: content_admin.inc:552
-msgid ""
-"Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr ""
-"Instructions à présenter à l'usager en dessous du champ dans le formulaire "
-"d'édition."
-
-#: content_admin.inc:558
-msgid "Data settings"
-msgstr "Paramètres des données"
-
-#: content_admin.inc:559
-msgid ""
-"These settings apply to the %field field in every content type in which it "
-"appears."
-msgstr ""
-"Ces paramètres s'appliquent au champ %field dans tous les types de contenu "
-"où il apparaît."
-
-#: content_admin.inc:568
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Valeurs multiples"
-
-#: content_admin.inc:579
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Enregistrer les paramètres du champ"
-
-#: content_admin.inc:652
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Champ %field enregistré."
-
-#: content_admin.inc:16;87;232;310;533
-msgid "Label"
-msgstr "Étiquette"
-
-#: content_admin.inc:882;971
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "Aucune correspondance PostgreSQL trouvée pour le type %type."
-
-#: content_admin.inc:882;971
-msgid "database"
-msgstr "base de données"
-
-#: date.module:15
-msgid "Defines a date/time field type. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-"Définir un type de champ date/heure. <em>Note: dépend du module content."
-"module.</em>"
-
-#: date.module:36
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-#: date.module:37
-msgid "Year and month"
-msgstr "Année et mois"
-
-#: date.module:39
-msgid "Date and time"
-msgstr "Date et heure"
-
-#: date.module:43
-msgid "Granularity"
-msgstr "Granularité"
-
-#: date.module:101
-msgid "Times are entered and displayed with site's time zone"
-msgstr "Heures entrées et affichées dans le fuseau horaire du site"
-
-#: date.module:102
-msgid "Times are entered and displayed with user's time zone"
-msgstr "Heures entrées et affichées dans le fuseau horaire de l'usager"
-
-#: date.module:106
-msgid "Time zone handling"
-msgstr "Gestion des fuseaux horaires"
-
-#: date.module:154
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY)."
-msgstr "%name doit être entré en format ISO 8601 (AAAA)."
-
-#: date.module:159
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY-MM)."
-msgstr "%name doit être entré en format ISO 8601 (AAAA-MM)."
-
-#: date.module:164
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "%name doit être entré en format ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)."
-
-#: date.module:169
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY-MM-DDThh:mm:ss)."
-msgstr "%name doit être entré en format ISO 8601 (AAAA-MM-JJThh:mm:ss)."
-
-#: field.php:77 text.module:44
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Taille maximale"
-
-#: field.php:80 text.module:47
-msgid ""
-"The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited "
-"size."
-msgstr ""
-"La taille maximale des champs, en caractères. Laisser vide pour ne pas "
-"limiter la taille."
-
-#: field.php:102 number.module:82 text.module:80
-msgid "is equal to"
-msgstr "est égal à"
-
-#: field.php:103 number.module:83 text.module:81
-msgid "is not equal to"
-msgstr "n'est pas égal à"
-
-#: field.php:104 text.module:82
-msgid "matches the pattern"
-msgstr "correspond au motif"
-
-#: field.php:265 text.module:159
-msgid "Rows"
-msgstr "Rangées"
-
-#: field.php:273 text.module:167
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Rangées\" doit être un entier positif."
-
-#: field.php:180;190 number.module:119 text.module:107
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Valeur illégale pour %name"
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "nodereference"
-
-#: nodereference.module:15
-msgid ""
-"Defines a field type for referencing one node from another. <em>Note: "
-"Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-"Définir un type de champ pour référencer un noeud depuis un autre. <em>Note: "
-"dépend du module content.module.</em>"
-
-#: nodereference.module:26
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "complétion automatique des références des noeuds"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Types de contenu pouvant être référencés"
-
-#: nodereference.module:204
-msgid "No post with that title exists."
-msgstr "Aucune soumission avec ce titre existe."
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "nombre"
-
-#: number.module:15
-msgid "Defines numeric field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-"Définir des types de champs numériques. <em>Note: dépend du module content."
-"module.</em>"
-
-#: number.module:38
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: number.module:43
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: number.module:48 text.module:51
-msgid "Allowed values"
-msgstr "Valeurs permises"
-
-#: number.module:52 text.module:55
-msgid ""
-"The possible values this field can contain. Any other values will result in "
-"an error. Enter one value per line."
-msgstr ""
-"Les valeurs possible que ce champ peut contenir. Tout autre valeur va "
-"résulter en une erreur. Entrer une valeur par ligne."
-
-#: number.module:58
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Minimum\" doit être un nombre."
-
-#: number.module:61
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Maximum\" doit être un nombre."
-
-#: number.module:113
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "La valeur de %name ne peut être plus petite que %min."
-
-#: number.module:116
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "La valeur de %name ne peut pas être plus grande que %max."
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "optionwidgets"
-
-#: optionwidgets.module:15
-msgid ""
-"Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric "
-"fields. <em>Note: Requires content.module, text.module and number.module.</"
-"em>"
-msgstr ""
-"Définis les contrôles de sélection, case à cocher et boutons \"radio\" pour "
-"les champs textes et numériques. <em>Note: dépend du module content.module, "
-"text.module et number.module.</em>"
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "texte"
-
-#: text.module:15
-msgid ""
-"Defines simple text field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-"Definis des types de champs texte simples. <em>Note: dépend du module "
-"content.module.</em>"
-
-#: text.module:35
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Texte filtré (l'utilisateur choisit le format d'entrée)"
-
-#: text.module:35
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texte simple"
-
-#: text.module:38
-#, fuzzy
-msgid "Text processing"
-msgstr "Traitement de texte"
-
-#: text.module:144
-msgid "Text Field"
-msgstr "Champ texte"
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "userreference"
-
-#: userreference.module:15
-msgid ""
-"Defines a field type for referencing a user from a node. <em>Note: Requires "
-"content.module.</em>"
-msgstr ""
-"Définis un type de champ pour référencer un utilisateur depuis un noeud. "
-"<em>Note: dépend du content.module.</em>"
-
-#: userreference.module:176
-msgid "Invalid user name."
-msgstr "Nom d'usager invalide."
-
-#: weburl.module:0
-msgid "weburl"
-msgstr "weburl"
-
-#: weburl.module:15
-msgid ""
-"Defines simple weburl field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-"Définis des types de champ URL web simples. <em>Note: dépend du module "
-"content.module.</em>"
-
-#: weburl.module:164;172
-msgid "Not a valid Web URL."
-msgstr "N'est pas un URL web valide."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index 7ae7768..0000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,846 +0,0 @@
-# $Id$
-#
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field.php,v 1.7.2.8 2007/03/01 00:20:35 yched
-# text.module,v 1.41.2.12 2007/03/12 00:50:34 yched
-# number.module,v 1.34.2.20 2007/03/01 04:51:54 yched
-# content_admin.inc,v 1.28.2.35 2007/04/09 14:12:47 yched
-# fieldgroup.module,v 1.1.4.31 2007/03/27 12:27:42 fago
-# content_copy.module,v 1.1.2.7 2007/03/11 23:39:49 yched
-# content.module,v 1.90.2.39 2007/03/11 23:39:49 yched
-# content_crud.inc,v 1.4.2.11 2007/01/26 12:34:56 karens
-# content_views.inc,v 1.2.2.14 2007/04/09 14:12:47 yched
-# nodereference.module,v 1.39.2.17 2007/03/05 21:58:47 yched
-# userreference.module,v 1.30.2.16 2007/03/05 21:58:47 yched
-# optionwidgets.module,v 1.10.2.8 2007/03/29 12:52:13 yched
-# optionwidgets.install,v 1.1.4.5 2007/01/25 17:23:26 yched
-# content.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# content_copy.info,v 1.1.2.4 2007/01/08 13:29:21 karens
-# fieldgroup.info,v 1.1.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# nodereference.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# number.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# optionwidgets.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# text.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# userreference.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#
-msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-08 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-09 16:36+0100\n"
-"Last-Translator: Alberto G. <alby115@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: field.php:106
-#: text.module:34
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Lunghezza massima"
-
-#: field.php:109
-#: text.module:37
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "Numero massimo di caratteri del campo. Lascialo vuoto per mantenerlo illimitato."
-
-#: field.php:217
-#: number.module:144
-#: text.module:118
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Parametro %name non corretto."
-
-#: field.php:352
-#: text.module:213
-msgid "Rows"
-msgstr "Righe"
-
-#: field.php:360
-#: text.module:221
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Righe\" deve essere un intero positivo."
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome del campo"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Field type"
-msgstr "Tipo di campo"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr "Usato in"
-
-#: content_admin.inc:68
-msgid "There are no groups configured for this content type."
-msgstr "Non ci sono gruppi impostati per questo tipo di contenuto."
-
-#: content_admin.inc:78
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "Non ci sono campi impostati per questo tipo di contenuto."
-
-#: content_admin.inc:103
-msgid "group"
-msgstr "gruppo"
-
-#: content_admin.inc:106
-msgid "configure"
-msgstr "configura"
-
-#: content_admin.inc:107
-msgid "remove"
-msgstr "rimuovi"
-
-#: content_admin.inc:158
-msgid "body"
-msgstr "corpo"
-
-#: content_admin.inc:179
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: content_admin.inc:203
-#: fieldgroup.module:84
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: content_admin.inc:203
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: content_admin.inc:203
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: content_admin.inc:203
-msgid "Weight"
-msgstr "Peso"
-
-#: content_admin.inc:203
-#: fieldgroup.module:512
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: content_admin.inc:203
-msgid "Operations"
-msgstr "Operazioni"
-
-#: content_admin.inc:271
-msgid "No fields have been added to this group."
-msgstr "Nessun campo è stato aggiunto a questo gruppo."
-
-#: content_admin.inc:276
-msgid "!label (!name)"
-msgstr "!label (!nome)"
-
-#: content_admin.inc:311
-msgid "Updated field groups."
-msgstr "Il campo dei gruppi è stato aggiornato."
-
-#: content_admin.inc:322
-msgid "Updated group weights."
-msgstr "I pesi del gruppo sono stati aggiornati."
-
-#: content_admin.inc:333
-msgid "Updated field weights."
-msgstr "I pesi del campo sono stati aggiornati."
-
-#: content_admin.inc:362
-#: content_copy.module:158
-#: fieldgroup.module:335
-msgid "Submit"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: content_admin.inc:367
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: content_admin.inc:402
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."
-
-#: content_admin.inc:412
-#: fieldgroup.module:479
-msgid "<Hidden>"
-msgstr "<Nascosto>"
-
-#: content_admin.inc:415
-#: fieldgroup.module:478
-msgid "Above"
-msgstr "Sopra"
-
-#: content_admin.inc:416
-msgid "Inline"
-msgstr "Inlinea"
-
-#: content_admin.inc:442
-msgid "Teaser"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: content_admin.inc:443
-msgid "Full"
-msgstr "Pieno"
-
-#: content_admin.inc:474
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Aggiungi un campo esistente"
-
-#: content_admin.inc:483
-#: content.module:108
-msgid "Add field"
-msgstr "Aggiungi campo"
-
-#: content_admin.inc:509
-msgid "Create new field"
-msgstr "Crea un nuovo campo"
-
-#: content_admin.inc:515
-msgid "The machine-readable name of the field.<br/>Allowed characters : unaccentuated a-z, numbers and _. All other characters will be discarded.<br/>You'll be able to choose a human-readable label for the field on next page"
-msgstr "Il nome del campo leggibile dal calcolatore.<br/>Caratteri ammessi : a-z senza accenti, numeri e _. Tutti gli altri caratteri verranno scartati.<br/>Potrai scegliere una etichetta leggibile dall'utente nella prossima pagina."
-
-#: content_admin.inc:528
-msgid "Create field"
-msgstr "Crea campo"
-
-#: content_admin.inc:540
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Non ci sono moduli di campo abilitati. Devi <a href=\"!modules_url\">abilitarne uno</a>, come il text.module, prima di poter aggiungere nuovi campi."
-
-#: content_admin.inc:596
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Aggiunto il campo %label"
-
-#: content_admin.inc:608
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "Il nome del campo %field_name esiste già."
-
-#: content_admin.inc:612
-msgid "The field name %field_name is invalid."
-msgstr "Il nome del campo %field_name non è valido."
-
-#: content_admin.inc:663
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Il campo %label è stato creato"
-
-#: content_admin.inc:685
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il campo %field?"
-
-#: content_admin.inc:687
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Se hai lasciato dei dati in questo campo, li perderai. Questa azione non può essere annullata."
-
-#: content_admin.inc:688
-#: fieldgroup.module:216
-msgid "Remove"
-msgstr "Elimina"
-
-#: content_admin.inc:688
-#: fieldgroup.module:216
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
-
-#: content_admin.inc:706
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Elimina il campo %field da %$type."
-
-#: content_admin.inc:729
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Impostazioni widget"
-
-#: content_admin.inc:730
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Queste impostazioni sono applicate solo al campo %field in quanto appartiene al tipo di contenuto %type."
-
-#: content_admin.inc:744
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: content_admin.inc:765
-#: fieldgroup.module:106
-msgid "Help text"
-msgstr "Testo di aiuto"
-
-#: content_admin.inc:768
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Istruzioni da presentare all'utente sotto questo campo nel form di editing"
-
-#: content_admin.inc:777
-msgid "Default value"
-msgstr "Valore di default"
-
-#: content_admin.inc:800
-#: number.module:65
-#: text.module:49
-msgid "Php code"
-msgstr "Codice PHP"
-
-#: content_admin.inc:812
-#: number.module:71
-#: text.module:55
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
-
-#: content_admin.inc:816
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a default value. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters.<br/>If this field is filled out, the value returned by this code will override any value in the textfield above.<br/>Expected format : @sample."
-msgstr "Esclusivo per l'uso avanzato: il codice PHP che restituisce un valore di default non dovrebbe includere i delimitatori &lt;?php ?&gt;.<br/>Se questo campo venisse riempito, il valore restituito dal codice sovrascriverà tutti i valori inseriti nei campi di testo precedenti.<br/> Formattazione attesa : @sample"
-
-#: content_admin.inc:822
-msgid "Data settings"
-msgstr "Impostazioni della data"
-
-#: content_admin.inc:823
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Queste impostazioni verranno applicate al campo %field in ogni tipo di contenuto in cui esso appare."
-
-#: content_admin.inc:827
-msgid "Required"
-msgstr "Richiesto"
-
-#: content_admin.inc:832
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Valori multipli"
-
-#: content_admin.inc:843
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Salva le impostazioni del campo"
-
-#: content_admin.inc:903
-msgid "The default value php code returned an incorrect value<br/>Expected format : @sample<br/>Returned value : @value"
-msgstr "Il codice PHP per il valore di default ha restituito un valore errato<br/>Formato atteso : @sample<br/>Valore restituito : @value"
-
-#: content_admin.inc:941
-msgid "The default value php code created @value which is invalid."
-msgstr "Il codice PHP per il valore di default ha creato @value che non è valido."
-
-#: content_admin.inc:944
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr "Il valore di default è invalido."
-
-#: content_admin.inc:1001
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Il campo %field è stato salvato."
-
-#: content_admin.inc:1292
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "Non è stato trovato alcun mapping PostgreSQL per il tipo di dato %type."
-
-#: content_admin.inc:1292
-msgid "database"
-msgstr "database"
-
-#: content_crud.inc:59
-msgid "The content fields table %name has been created."
-msgstr "La tabella dei contenuti dei campi %name è stata creata."
-
-#: content_crud.inc:89
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr "La tabella dei contenuti dei campi %old_name è stata rinominata in %new_name e le istanze dei campi sono state aggiornate."
-
-#: content_crud.inc:111
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "La tabella dei contenuti dei campi %name è stata eliminata."
-
-#: content_views.inc:70
-msgid "Group multiple values"
-msgstr "Raggruppa i valori multipli"
-
-#: content_views.inc:71
-msgid "Do not group multiple values"
-msgstr "Non raggruppare i valori multipli."
-
-#: content.module:18
-msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr "Imposta come il tipo di contenuto del campo e la sua etichetta vengono visualizzati quando sono visualizzati nell'anteprima e a pagina piena."
-
-#: content.module:67
-#: content_copy.module:129
-msgid "Fields"
-msgstr "Campi"
-
-#: content.module:83
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: content.module:90
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Gestisci campi"
-
-#: content.module:99
-msgid "Display fields"
-msgstr "Visualizza campi"
-
-#: content.module:127
-msgid "Remove field"
-msgstr "Rimuovi campi"
-
-#: content.module:0
-msgid "content"
-msgstr "contenuto"
-
-#: content_copy.module:35
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: content_copy.module:44
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-#: content_copy.module:81
-msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
-msgstr "Questo modulo analizzerà un tipo di contenuto ed uno o più campi dello stesso tipo esportandone le impostazioni. L'esportazione così creata può essere copiata ed incollata, come importazione, nel database corrente o in qualsiasi altro. L'importazione aggiungerà i campi in un tipo di contenuto esistente oppure creerà un nuovo tipo di contenuto includente i campi selezionati."
-
-#: content_copy.module:90
-msgid "Types"
-msgstr "Tipi"
-
-#: content_copy.module:94
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Seleziona il tipo di contenuto da esportare."
-
-#: content_copy.module:119
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
-
-#: content_copy.module:123
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Seleziona le definizioni del gruppo da esportare da %type."
-
-#: content_copy.module:133
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Seleziona le definizioni del campo da esportare da %type."
-
-#: content_copy.module:143
-msgid "Export data"
-msgstr "Esporta dati"
-
-#: content_copy.module:148
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr "Copia il testo esportato ed incollalo in un altro tipo di contenuto usanto la funzione importa."
-
-#: content_copy.module:214
-msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
-msgstr "Questo modulo importerà le definizioni del campo esportate da un altro tipo di contenuto o da un altro database.<br/>Ricorda che i campi non possono essere duplicati con lo stesso tipo di contenuto, quindi i campi importati verranno aggiunti solo se non esistenti nel tipo selezionato."
-
-#: content_copy.module:217
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Crea>"
-
-#: content_copy.module:219
-msgid "Content type"
-msgstr "Tipo di contenuto"
-
-#: content_copy.module:220
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select <Create> to create a new content type to contain the fields."
-msgstr "Seleziona il tipo di contenuto nel quale importare i campi.<br/>Seleziona <Crea> per creare un nuovo tipo di contenuto per i campi."
-
-#: content_copy.module:225
-msgid "Import data"
-msgstr "Importa dati"
-
-#: content_copy.module:227
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Incolla il testo esportato da un contenuto in questo campo."
-
-#: content_copy.module:255
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "I dati dell'importazione non sono validi."
-
-#: content_copy.module:300
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "I seguenti moduli devono essere abilitati per permettere l'importazione: %modules."
-
-#: content_copy.module:306
-msgid "<create>"
-msgstr "<crea>"
-
-#: content_copy.module:308
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "Il tipo di contenuto %type esiste già in questo database."
-
-#: content_copy.module:315
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Chiusura in corso. Nessun dato importato."
-
-#: content_copy.module:332
-msgid "An error has occured adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Errore nell'aggiunta del tipo di contenuto %type.<br/>Controlla gli errori mostrati per maggiori informazioni."
-
-#: content_copy.module:367
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr "Il campo %field_label importato non è stato aggiunto a %type perché è già presente."
-
-#: content_copy.module:388
-msgid "An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Errore nell'aggiunta del campo %field_label (%field_name).<br/>Controlla gli errori mostrati per maggiori informazioni."
-
-#: content_copy.module:421
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field settings.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Il campo %field_label (%field_name) è stato aggiunto al tipo di contenuto %type, ma c'è stato un errore aggiornando le impostazioni del campo.<br/>Controlla gli errori mostrati per maggiori informazioni."
-
-#: content_copy.module:0
-msgid "content_copy"
-msgstr "copia_contenuto"
-
-#: fieldgroup.module:18
-msgid "Add group"
-msgstr "Aggiungi gruppo"
-
-#: fieldgroup.module:28
-msgid "Edit group"
-msgstr "Modifica gruppo"
-
-#: fieldgroup.module:66
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: fieldgroup.module:73
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: fieldgroup.module:92
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form"
-msgstr "Queste impostazioni sono applicate al gruppo nella scheda di modifica dei nodi."
-
-#: fieldgroup.module:96
-msgid "style"
-msgstr "stile"
-
-#: fieldgroup.module:99
-msgid "always open"
-msgstr "sempre aperto"
-
-#: fieldgroup.module:100
-msgid "collapsible"
-msgstr "espandibile"
-
-#: fieldgroup.module:101
-msgid "collapsed"
-msgstr "espanso"
-
-#: fieldgroup.module:109
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Istruzioni da mostrare all'utente nella scheda di modifica."
-
-#: fieldgroup.module:115
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr "Queste impostazioni sono applicate al gruppo nel visualizza nodi."
-
-#: fieldgroup.module:119
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: fieldgroup.module:122
-msgid "A description of the group."
-msgstr "Descrizione del gruppo."
-
-#: fieldgroup.module:144
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "Il nome del gruppo %name esiste già."
-
-#: fieldgroup.module:148
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "Il nome del gruppo %name non è valido."
-
-#: fieldgroup.module:213
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il gruppo %label?"
-
-#: fieldgroup.module:215
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Questa azione non può essere annullata."
-
-#: fieldgroup.module:277
-msgid "No group"
-msgstr "Nessun gruppo"
-
-#: fieldgroup.module:320
-msgid "Display in group"
-msgstr "Visualizza in gruppi"
-
-#: fieldgroup.module:323
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Seleziona un gruppo, del quale verrà mostrato il campo nella scheda di modifica."
-
-#: fieldgroup.module:482
-msgid "no styling"
-msgstr "nessuno stile"
-
-#: fieldgroup.module:483
-msgid "simple"
-msgstr "semplice"
-
-#: fieldgroup.module:484
-msgid "fieldset"
-msgstr "impostacampo"
-
-#: fieldgroup.module:485
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr "impostacampo - espandibile"
-
-#: fieldgroup.module:486
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr "impostacampo - espanso"
-
-#: fieldgroup.module:0
-msgid "fieldgroup"
-msgstr "gruppocampo"
-
-#: nodereference.module:17
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "autocompletamento referenza nodo"
-
-#: nodereference.module:42
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Tipi di contenuto che possono essere usati come riferimento"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Existing Views"
-msgstr "Viste Attuali"
-
-#: nodereference.module:56
-msgid "Default Views"
-msgstr "Viste di default"
-
-#: nodereference.module:61
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-msgstr "Avanzato - Nodi che possono venir usati come riferimento (Visualizza)"
-
-#: nodereference.module:67
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: nodereference.module:70
-msgid "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br>Note :<ul><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
-msgstr "Scegli la vista del \"modulo Views\" che seleziona i tipi di nodo che possono essere riferiti.<br>Nota:<ul><li>Questo escludera' le precedenti impostazioni riguardanti i \"tipi di Contenuto\". Utilizza piuttosto i \"filtri\" del modulo vista.</li><li>Utilizza i \"campi\" vista per visualizzare informazioni addizionali sui nodi candidati nella form per la creazione/modifica dei nodi.</li><li>Utilizza i \"criteri di ordinazione\" per determinare l'ordine in cui i nodi candidati verranno visualizzati</li></ul>"
-
-#: nodereference.module:74
-msgid "View arguments"
-msgstr "Argomenti vista"
-
-#: nodereference.module:77
-msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-msgstr "Inserisci una lista di argomenti separati da virgola da passare alla vista."
-
-#: nodereference.module:122
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr "%name : Questo post non può venir usato come riferimento."
-
-#: nodereference.module:202
-#: userreference.module:142
-msgid "<none>"
-msgstr "<nulla>"
-
-#: nodereference.module:304
-msgid "%name : Title mismatch. Please check your selection."
-msgstr "%name : Titolo non adatto. Ricontrolla la tua selezione."
-
-#: nodereference.module:483
-msgid "<empty>"
-msgstr "<vuoto>"
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "riferimento nodo"
-
-#: number.module:33
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimo"
-
-#: number.module:38
-msgid "Maximum"
-msgstr "Massimo"
-
-#: number.module:43
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefisso"
-
-#: number.module:46
-msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
-msgstr "Definisci una stringa che può essere anteposta al valore, come $ o €. Altrimenti lascia vuoto. Separa i valori singolari e plurali con un pipe (lira|lire)."
-
-#: number.module:50
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffisso"
-
-#: number.module:53
-msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds). "
-msgstr "Definisci una stringa che può essere posposta al valore, come $ o €. Altrimenti lascia vuoto. Separa i valori singolari e plurali con un pipe (lira|lire)."
-
-#: number.module:57
-#: text.module:41
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Lista di valori ammessi"
-
-#: number.module:61
-#: text.module:45
-msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database and it must match the field storage type, %type. The label is optional and the key will be used as the label if no label is specified."
-msgstr "I possibili valori che questo campo può contenere. Inserisci un valore per linea, nella forma chiave|etichetta. La chiave è il valore che verrà memorizzato nel database e deve corrispondere al tipo di campo salvato, %type. L'etichetta è un optional e la chiave sarà usata al suo posto se non verrà specificata."
-
-#: number.module:74
-#: text.module:58
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr "Solamente per l'Utilizzo Avanzato: il codice PHP che ritorna un array con chiavi di valori permessi. Non dovrebbe includere i delimitatori &lt;?php ?&gt;. Se questo campo viene riempito, l'array in ritorno da questo codice annullera' i valori elencati sopra."
-
-#: number.module:80
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Minimo\" deve essere un numero."
-
-#: number.module:83
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Massimo\" deve essere un numero."
-
-#: number.module:138
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "Il valore di %name non dovrebbe essere minore di %min."
-
-#: number.module:141
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "Il valore di %name non dovrebbe essere maggiore di %max."
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "numero"
-
-#: optionwidgets.module:38
-msgid "Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an array in Php code at the bottom of this page. These values will be the same for the %field in all content types. "
-msgstr "Crea una lista di opzioni come lista in <strong>Valori validi</strong> o come array in codice PHP alla fine della pagina. Questi valori saranno gli stessi per il campo %field in tutti i tipi di contenuto."
-
-#: optionwidgets.module:40
-msgid " For a single on/off checkbox, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section."
-msgstr "Per una singola checkbox on/off, definisci prima il valore 'off' e successivamente il valore 'on' nella sezione <strong>Valori validi</strong>."
-
-#: optionwidgets.module:43
-msgid " The Check boxes/radio buttons widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
-msgstr "I pulsanti delle Check/Radio boxes all'interno delle widget visualizzeranno delle checkboxes se l'opzione \"valori multipli\" e' attiva, altrimenti, verranno visualizzate delle radioboxes."
-
-#: optionwidgets.module:206
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "widgetopzioni"
-
-#: text.module:25
-msgid "Plain text"
-msgstr "Testo normale"
-
-#: text.module:25
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Testo filtrato (l'utente seleziona il formato di ingresso)"
-
-#: text.module:28
-msgid "Text processing"
-msgstr "Analisi del testo"
-
-#: text.module:127
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label supera i %max caratteri."
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "testo"
-
-#: userreference.module:27
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Regole utente che possono venir usate come riferimento."
-
-#: userreference.module:65
-msgid "%name : Invalid user."
-msgstr "%name : utente non valido."
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "riferimento utente"
-
-#: optionwidgets.install:77
-msgid "<div>The allowed values list for %field was updated from </div><pre>%start</pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the field settings page to give each option a more user-friendly label."
-msgstr "<div>La lista sei valori ammessi per %field è stata aggiornata dal </div><pre>%start</pre><div> al </div><pre>%end</pre><div>Puoi andare nella pagina delle impostazioni del campo per assegnare a ciascuna opzione una miglior etichetta."
-
-#: optionwidgets.install:80
-msgid "<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%start</pre>"
-msgstr "<div>La lista sei valori ammessi per %field non è stata cambiata dal </div><pre>%start</pre><div> "
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Permetti agli amministratori di definire nuovi tipi di contenuto."
-
-#: content.info:0
-#: content_copy.info:0
-#: fieldgroup.info:0
-#: nodereference.info:0
-#: number.info:0
-#: optionwidgets.info:0
-#: text.info:0
-#: userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Copia contenuto"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Abilita la possibilità di importare/esportare le definizioni del campo."
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "CampoGruppo"
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Crea un campo di gruppi per i campi CCK"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Riferimento Nodo"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "Definisce un tipo di campo come riferimento da un nodo ad un altro."
-
-#: number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Definisce i tipi di campo numerici."
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Opzioni Widgets"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr "Definisce la selezione, i widgets check box e radio button per il testo e per i campi numerici."
-
-#: text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Definisce dei semplici tipi di campo testo."
-
-#: userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr "Riferimento Utente"
-
-#: userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Definisce un tipo di campo come riferimento per un utente da un nodo."
-
-#: theme/node-content_example.tpl.php:10
-msgid "!date — !username"
-msgstr "!date — !username"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index 270d0ac..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,423 +0,0 @@
-# $Id$
-# translation of nl.po to
-# translation of cck.po to
-# LANGUAGE translation of Drupal (cck)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 JonBob
-# text.module,v 1.32.2.2 2006/05/03 12:56:52 JonBob
-# number.module,v 1.27.2.2 2006/05/03 12:56:52 JonBob
-# content_admin.inc,v 1.12.2.2 2006/05/03 12:56:52 JonBob
-# content.module,v 1.56.2.3 2006/05/03 12:56:52 JonBob
-# nodereference.module,v 1.25.2.3 2006/05/05 14:22:41 JonBob
-# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 JonBob
-# userreference.module,v 1.22.2.3 2006/05/05 14:22:41 JonBob
-# content_admin.inc,v 1.12.2.2 2006/05/03 12:56:52 JonBob
-#
-# Bèr Kessels <ber@webschuur.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: CCK-module\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-20 04:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-10 05:38+0100\n"
-"Last-Translator: Behets Tom <behets@mac.com>\n"
-"Language-Team: <behets@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-
-#: field.php:77
-#: text.module:44
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maximum lengte"
-
-#: field.php:80
-#: text.module:47
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "Het maximum aantal karakters van het veld. Leeg laten voor onbeperkt aantal karakters."
-
-#: field.php:102
-#: number.module:82
-#: text.module:80
-msgid "is equal to"
-msgstr "is gelijk aan"
-
-#: field.php:103
-#: number.module:83
-#: text.module:81
-msgid "is not equal to"
-msgstr "is niet gelijk aan"
-
-#: field.php:104
-#: text.module:82
-msgid "matches the pattern"
-msgstr "komt overeen met patroon"
-
-#: field.php:180;190
-#: number.module:119
-#: text.module:107
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Foute value voor %name."
-
-#: field.php:265
-#: text.module:159
-msgid "Rows"
-msgstr "Rijen"
-
-#: field.php:273
-#: text.module:167
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Rijen\" moet een positief geheel getal zijn."
-
-#: content_admin.inc:24
-#: content.module:128
-msgid "edit"
-msgstr "bewerken"
-
-#: content_admin.inc:25
-#: content.module:119
-msgid "duplicate"
-msgstr "duplicaat"
-
-#: content_admin.inc:26
-#: content.module:111
-msgid "delete"
-msgstr "verwijderen"
-
-#: number.module:48
-#: text.module:51
-msgid "Allowed values"
-msgstr "Toegelaten values"
-
-#: number.module:52
-#: text.module:55
-msgid "The possible values this field can contain. Any other values will result in an error. Enter one value per line."
-msgstr "De mogelijke values dat dit veld kan bevatten. Elke andere value zal resulteren in een error. Eén value per lijn opgeven."
-
-#: content.module:18
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Laat administrators toe om nieuwe content types te definiëren."
-
-#: content.module:61
-msgid "content types"
-msgstr "inhoudstypen"
-
-#: content.module:67
-msgid "list"
-msgstr "lijst"
-
-#: content.module:73
-msgid "add content type"
-msgstr "Voeg content type toe"
-
-#: content.module:80
-msgid "fields"
-msgstr "velden"
-
-#: content.module:135
-msgid "manage fields"
-msgstr "Beheer velden"
-
-#: content.module:144
-msgid "add field"
-msgstr "veld toevoegen"
-
-#: content.module:164
-msgid "remove field"
-msgstr "veld verwijderen"
-
-#: content.module:0
-msgid "content"
-msgstr "inhoud"
-
-#: nodereference.module:15
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Definieert een veld dat toelaat een node te refereren naar een andere node. <em>Nota: vereist de content module</em>"
-
-#: nodereference.module:26
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "node verwijzing auto-aanvullen"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Content types dat kunnen gerefereerd worden"
-
-#: nodereference.module:204
-msgid "No post with that title exists."
-msgstr "Er bestaat geen post met deze titel."
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "nodereference"
-
-#: number.module:15
-msgid "Defines numeric field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Definieert numerieke velden <em>Nota: vereist de content module</em>"
-
-#: number.module:38
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: number.module:43
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: number.module:58
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Minimum\" moet een nummer zijn."
-
-#: number.module:61
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Maximum\" moet een nummer zijn."
-
-#: number.module:113
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "De waarde van %name mag niet kleiner dan %min zijn."
-
-#: number.module:116
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "De waarde van %name mag niet groter dan %max zijn."
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "getal"
-
-#: optionwidgets.module:15
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields. <em>Note: Requires content.module, text.module and number.module.</em>"
-msgstr "Definieert selectie, checkbox en radio buttons voor text en numerieke velden. <em>Nota: vereist de content module, text module en number module</em>"
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "optionwidgets"
-
-#: text.module:15
-msgid "Defines simple text field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Definieert simpele tekstvelden. <em>Nota: vereist de content module.</em>"
-
-#: text.module:35
-msgid "Plain text"
-msgstr "Platte tekst"
-
-#: text.module:35
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Gefilterede tekst (gebruiker geeft invoerformaat op)"
-
-#: text.module:38
-msgid "Text processing"
-msgstr "Tekst verwerking"
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: userreference.module:15
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Definiert een veld om een gebruiker te kunnen refereren. <em>Nota: vereist de content module.</em>"
-
-#: userreference.module:176
-msgid "Invalid user name."
-msgstr "ongeldige gebruikersnaam."
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "userreference"
-
-#: content_admin.inc:16;87;235;314;544
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: content_admin.inc:16;42;235
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: content_admin.inc:16;94
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: content_admin.inc:16;235
-msgid "Operations"
-msgstr "Handelingen"
-
-#: content_admin.inc:42;235
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: content_admin.inc:42
-msgid "Content types"
-msgstr "Inoudstypen"
-
-#: content_admin.inc:90
-msgid "The human-readable name of this content type."
-msgstr "De leesbare naam van dit inhoudstype."
-
-#: content_admin.inc:98
-msgid "A brief description of the content type."
-msgstr "Een uitgebreidde omschrijving van de content type."
-
-#: content_admin.inc:102;560
-msgid "Help text"
-msgstr "Helptekst"
-
-#: content_admin.inc:106
-msgid "Instructions to present to the user when adding new content of this type."
-msgstr "Instructies dat vertoond worden aan de gebruiker wanneer deze een nieuwe content aanmaakt van deze content type."
-
-#: content_admin.inc:110
-msgid "Title field label"
-msgstr "Titel veld label"
-
-#: content_admin.inc:113
-msgid "The label for the title field."
-msgstr "Het label voor het titel veld."
-
-#: content_admin.inc:118
-msgid "Save content type"
-msgstr "Indienen inhoud type"
-
-#: content_admin.inc:182
-msgid "Saved content type %type."
-msgstr "Content type %type bewaard."
-
-#: content_admin.inc:199
-msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
-msgstr "Bent u zeker dat u content type %type wenst te verwijderen?"
-
-#: content_admin.inc:199
-msgid "If you have any content left in this content type, it will be permanently deleted. This action cannot be undone."
-msgstr "Indien u nog content over heeft in deze content type, zal deze voorgoed verwijderd worden. Deze actie kan niet ongedaan worden."
-
-#: content_admin.inc:199
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: content_admin.inc:199;462
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: content_admin.inc:220
-msgid "Deleted content type %type."
-msgstr "Verwijderd inhoud type %type."
-
-#: content_admin.inc:250
-msgid "configure"
-msgstr "configureren"
-
-#: content_admin.inc:251
-msgid "remove"
-msgstr "verwijderen"
-
-#: content_admin.inc:281
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Voeg bestaand veld toe"
-
-#: content_admin.inc:290
-msgid "Add field"
-msgstr "Veld toeveogen"
-
-#: content_admin.inc:311
-msgid "Create new field"
-msgstr "Nieuw veld aanmaken"
-
-#: content_admin.inc:317
-msgid "The human-readable name of this field."
-msgstr "De human-readable naam van dit veld."
-
-#: content_admin.inc:322
-msgid "Field type"
-msgstr "Veldtype"
-
-#: content_admin.inc:330
-msgid "Create field"
-msgstr "Maak veld aan"
-
-#: content_admin.inc:339
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"%modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Er zijn geen veld modules enabled. U moet minstens één <a href=\"%modules_url\">module aanvinken</a>, zoals de text module voordat u nieuwe velden kan toevoegen."
-
-#: content_admin.inc:396
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Veld %label toegevoegd."
-
-#: content_admin.inc:441
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Veld %label aangemaakt."
-
-#: content_admin.inc:462
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Bent u zeker dat u veld %field wenst te verwijderen?"
-
-#: content_admin.inc:462
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Indien u enige content heeft in dit veld, zal deze verloren gaan. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
-
-#: content_admin.inc:462
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijder"
-
-#: content_admin.inc:479
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Veld %field verwijderd van %type."
-
-#: content_admin.inc:498
-msgid "The field %field no longer exists in any content type, so it was deleted."
-msgstr "Het veld %field bestaat niet langer in een content type, hierdoor werd dit verwijderd."
-
-#: content_admin.inc:522
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Widget instellingen"
-
-#: content_admin.inc:523
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Deze instellingen zijn enkel van toepassing op het veld %field wanneer deze verschijnen in het %type content type."
-
-#: content_admin.inc:537
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: content_admin.inc:550
-msgid "Weight"
-msgstr "Gewicht"
-
-#: content_admin.inc:552
-msgid "In the node editing form, the heavier fields will sink and the lighter fields will be positioned nearer the top."
-msgstr "In het node editing formulier zullen zwaardere velden zinken en lichtere velden meer stijgen naar de top."
-
-#: content_admin.inc:563
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Instructies om aan de gebruiker te tonen onder het veld op het editing formulier."
-
-#: content_admin.inc:569
-msgid "Data settings"
-msgstr "Data instellingen"
-
-#: content_admin.inc:570
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Deze instellingen zijn van toepassing op het veld %field in elke content type waar deze voorkomt."
-
-#: content_admin.inc:574
-msgid "Required"
-msgstr "Vereist"
-
-#: content_admin.inc:579
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Meerdere waarden"
-
-#: content_admin.inc:590
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Veldinstellingen indienen"
-
-#: content_admin.inc:665
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Veld %field bewaard."
-
-#: content_admin.inc:896;985
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "Geen PostgreSQL mapping gevonden voor %type data type."
-
-#: content_admin.inc:896;985
-msgid "database"
-msgstr "database"
-
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 859d434..0000000
--- a/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,822 +0,0 @@
-# $Id$
-# Portuguese translation of Drupal (general)
-# Copyright 2007 Fernando Silva <fernando.silva@openquest.pt>
-# Generated from files:
-# text.module,v 1.41.2.11 2007/02/25 23:57:55 yched
-# number.module,v 1.34.2.20 2007/03/01 04:51:54 yched
-# content_admin.inc,v 1.28.2.29 2007/02/24 03:06:45 yched
-# fieldgroup.module,v 1.1.4.26 2007/02/27 02:45:37 yched
-# content_copy.module,v 1.1.2.6 2007/03/01 00:28:01 yched
-# content.module,v 1.90.2.38 2007/03/05 22:09:33 yched
-# nodereference.module,v 1.39.2.17 2007/03/05 21:58:47 yched
-# userreference.module,v 1.30.2.16 2007/03/05 21:58:47 yched
-# content.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# content_copy.info,v 1.1.2.4 2007/01/08 13:29:21 karens
-# fieldgroup.info,v 1.1.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# nodereference.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# number.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# optionwidgets.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# text.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# userreference.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# content_crud.inc,v 1.4.2.11 2007/01/26 12:34:56 karens
-# content_views.inc,v 1.2.2.11 2007/02/26 13:52:04 yched
-# optionwidgets.module,v 1.10.2.7 2007/02/09 19:36:39 yched
-# optionwidgets.install,v 1.1.4.5 2007/01/25 17:23:26 yched
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: content.module\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 23:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 19:05+0100\n"
-"Last-Translator: Fernando Silva <fernando.silva@openquest.pt>\n"
-"Language-Team: Fernando Silva <fernando.silva@openquest.pt>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: content_admin.inc:203;207;368;749 fieldgroup.module:84;510
-msgid "Label"
-msgstr "Denominação"
-
-#: content_admin.inc:203 fieldgroup.module:510
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: content_admin.inc:362 content_copy.module:158;231
-msgid "Submit"
-msgstr "Submeter"
-
-#: content_admin.inc:410;415 fieldgroup.module:477;485
-msgid "<Hidden>"
-msgstr "<Escondido>"
-
-#: content_admin.inc:413 fieldgroup.module:476
-msgid "Above"
-msgstr "Acima"
-
-#: content_admin.inc:481 content.module:100
-msgid "Add field"
-msgstr "Adicionar campo"
-
-#: content_admin.inc:686 fieldgroup.module:216
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: content_admin.inc:686 fieldgroup.module:216
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: content_admin.inc:763 fieldgroup.module:106
-msgid "Help text"
-msgstr "Texto de ajuda"
-
-#: content_admin.inc:797 number.module:65 text.module:49
-msgid "Php code"
-msgstr "Código PHP"
-
-#: content_admin.inc:803 number.module:71 text.module:55
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: content.module:59 content_copy.module:129
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
-
-#: nodereference.module:202 userreference.module:142
-msgid "<none>"
-msgstr "<nenhum>"
-
-#: number.module:57 text.module:41
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Lista de valores permitidos"
-
-#: number.module:61 text.module:45
-msgid ""
-"The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the "
-"format key|label. The key is the value that will be stored in the database and "
-"it must match the field storage type, %type. The label is optional and the key "
-"will be used as the label if no label is specified."
-msgstr ""
-"Os valores possíveis que este campo pode conter. Insira um valor por linha, "
-"no formato chave|denominação. A chave é o valor que irá ser guardado na base "
-"de dados e tem de coincidir com o tipo de dados, %type. A denominação é "
-"opcional e a chave será usada como denominação se nenhuma for específicada."
-
-#: number.module:74 text.module:58
-msgid ""
-"Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. "
-"Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the "
-"array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr ""
-
-#: content.info:0 content_copy.info:0 fieldgroup.info:0 nodereference.info:0 number.info:0 optionwidgets.info:0 text.info:0 userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: content_crud.inc:59
-msgid "The content fields table %name has been created."
-msgstr "A tabela de conteúdos de campos %name foi criada."
-
-#: content_crud.inc:89
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr "A tabela %old_name foi renomeada para %new_name e os campos foram actualizados."
-
-#: content_crud.inc:111
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "A tabela de conteúdos de campos %name foi eliminada."
-
-#: content_views.inc:70
-msgid "Group multiple values"
-msgstr "Agrupar múltiplos valores"
-
-#: content_views.inc:71
-msgid "Do not group multiple values"
-msgstr "Não agrupar múltipos valores"
-
-#: content.module:18
-msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr "Configurar como deverão ser mostrados os campos deste tipo de conteúdo e as denominações de cada campo, quando é visualizado num resumo e página inteira."
-
-#: content.module:75
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: content.module:82
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Gerir campos"
-
-#: content.module:91
-msgid "Display fields"
-msgstr "Mostrar campos"
-
-#: content.module:119
-msgid "Remove field"
-msgstr "Remover campo"
-
-#: content.module:0
-msgid "content"
-msgstr "conteúdo"
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Permite aos administradores definir novos tipos de conteúdo."
-
-#: optionwidgets.module:38
-msgid ""
-"Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an "
-"array in Php code at the bottom of this page. These values will be the same "
-"for the %field in all content types. "
-msgstr ""
-"Criar uma lista de opções como uma lista de <strong>Valores permitidos</strong> ou "
-"como um <em>array</em> em código PHP no fim desta página. Estes valores serão os mesmos "
-"para o %field em todos os tipos de conteúdo."
-
-#: optionwidgets.module:40
-msgid " For a single on/off checkbox, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section."
-msgstr "Para uma única caixa de selecção, defina o valor 'off' primeiro, e em seguida o valor 'on' na secção <strong>Valores permitidos</strong>."
-
-#: optionwidgets.module:43
-msgid " The Check boxes/radio buttons widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
-msgstr "O mecanismo de selecção mostrará caixas de selecção se a opção de múltiplos valores estiver seleccionada para este campo, de outra forma <em>radios</em> serão mostrados."
-
-#: optionwidgets.module:200
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Mecanismos de Opção"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr "Define selecção, caixa de selecção e radio para campos numéricos e de texto."
-
-#: text.module:25
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simples"
-
-#: text.module:25
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Texto filtrado (o utilizador selecciona o formato de introdução de conteúdos)"
-
-#: text.module:28
-msgid "Text processing"
-msgstr "Processamento de texto"
-
-#: text.module:127
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label é maior que %max caracteres."
-
-#: text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Define campos simples de texto."
-
-#: userreference.module:27
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Grupos de utilizador que podem ser referenciados"
-
-#: userreference.module:65
-msgid "%name : Invalid user."
-msgstr "Utilizador inválido: %name."
-
-#: userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr "Referência a utilizador"
-
-#: userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Define um campo para referenciar um utilizador a partir de um nó."
-
-#: optionwidgets.install:77
-msgid ""
-"<div>The allowed values list for %field was updated from </div>"
-"<pre>%start</pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the "
-"field settings page to give each option a more user-friendly label."
-msgstr ""
-"<div>A lista de valores permitidos para %field foi actualizada de </div>"
-"<pre>%start</pre><div> a </div><pre>%end</pre><div>Pode ir à página de "
-"configurações do campo para dar uma denominação mais amiga do utilizador a cada opção."
-
-#: optionwidgets.install:80
-msgid "<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%start</pre>"
-msgstr "<div>A lista de valores permitidos para %field não foi alterada de </div><pre>%start</pre>"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome do campo"
-
-#: content_admin.inc:15;518
-msgid "Field type"
-msgstr "Tipo do campo"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr "Usado em"
-
-#: content_admin.inc:68
-msgid "There are no groups configured for this content type."
-msgstr "Não existe grupos configurados para este tipo de conteúdo."
-
-#: content_admin.inc:78;352
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "Não existem campos configurados para este tipo de conteúdo."
-
-#: content_admin.inc:103
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#: content_admin.inc:106;119;144
-msgid "configure"
-msgstr "configurar"
-
-#: content_admin.inc:107;120;145
-msgid "remove"
-msgstr "remover"
-
-#: content_admin.inc:158
-msgid "body"
-msgstr "corpo"
-
-#: content_admin.inc:179
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: content_admin.inc:203;207;510
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: content_admin.inc:203;207;368
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: content_admin.inc:203;207
-msgid "Weight"
-msgstr "Peso"
-
-#: content_admin.inc:203;207
-msgid "Operations"
-msgstr "Operações"
-
-#: content_admin.inc:271
-msgid "No fields have been added to this group."
-msgstr "Nenhum campo foi adicionado a este grupo."
-
-#: content_admin.inc:276
-msgid "!label (!name)"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:311
-msgid "Updated field groups."
-msgstr "Grupos de campos actualizados."
-
-#: content_admin.inc:322
-msgid "Updated group weights."
-msgstr "Pesos do grupo actualizados."
-
-#: content_admin.inc:333
-msgid "Updated field weights."
-msgstr "Pesos do campo actualizados."
-
-#: content_admin.inc:368
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: content_admin.inc:399
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr "As suas configurações foram gravadas."
-
-#: content_admin.inc:414
-msgid "Inline"
-msgstr "Em linha"
-
-#: content_admin.inc:440
-msgid "Teaser"
-msgstr "Resumo"
-
-#: content_admin.inc:441
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
-
-#: content_admin.inc:472
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Adicionar campo existente"
-
-#: content_admin.inc:507
-msgid "Create new field"
-msgstr "Criar novo campo"
-
-#: content_admin.inc:513
-msgid ""
-"The machine-readable name of the field.<br/>Allowed characters : "
-"unaccentuated a-z, numbers and _. All other characters will be discarded.<br/>"
-"You'll be able to choose a human-readable label for the field on next page"
-msgstr ""
-"O nome de sistema do campo.<br />Caracteres permitidos: caracteres não acentuados a-z, "
-"números e _. Todos os outros caracteres serão eliminados.<br />"
-"Poderá escolher uma denominação amigável para este campo na próxima página"
-
-#: content_admin.inc:526
-msgid "Create field"
-msgstr "Criar campo"
-
-#: content_admin.inc:538
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Nenhum módulo de campos está activo. Tem de <a href=\"!modules_url\">activar um</a>, como <em>text.module</em>, antes de poder adicionar novos campos."
-
-#: content_admin.inc:594
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Adicionado campo %label."
-
-#: content_admin.inc:606
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "O nome do campo %field_name já existe."
-
-#: content_admin.inc:610
-msgid "The field name %field_name is invalid."
-msgstr "O nome do campo %field_name é inválido."
-
-#: content_admin.inc:661
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Criado o campo %label."
-
-#: content_admin.inc:683
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o campo %field?"
-
-#: content_admin.inc:685
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Se este campo tem algum conteúdo, ele será perdido. Esta acção é irreverssível."
-
-#: content_admin.inc:704
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Remover o campo %field do %type."
-
-#: content_admin.inc:727
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Configurações do mecanismo"
-
-#: content_admin.inc:728
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Estas configurações aplicam-se apenas ao campo %field quando aparece no tipo de conteúdo %type."
-
-#: content_admin.inc:742
-msgid "Widget"
-msgstr "Mecanismo"
-
-#: content_admin.inc:766
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Instruções para apresentar ao utilizador abaixo deste campo no formulário de edição."
-
-#: content_admin.inc:775
-msgid "Default value"
-msgstr "Valor por omissão"
-
-#: content_admin.inc:807
-msgid ""
-"Advanced Usage Only: PHP code that returns a default value. Should not "
-"include &lt;?php ?&gt; delimiters.<br/>If this field is filled out, the value "
-"returned by this code will override any value in the textfield above."
-msgstr ""
-"Apenas para utilização avançada: código PHP que devolve um valor por omissão. "
-"Não deve conter os delimitadores &lt;?php ?&gt;.<br /> Se este campo for preenchido, "
-"o valor devolvido por este código vai re-escrever o valor acima especificado."
-
-#: content_admin.inc:813
-msgid "Data settings"
-msgstr "Configurações de dados"
-
-#: content_admin.inc:814
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Estas configurações aplicam-se ao campo %field em qualquer tipo de conteúdo onde apareça."
-
-#: content_admin.inc:818
-msgid "Required"
-msgstr "Obrigatório"
-
-#: content_admin.inc:823
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Valores múltiplos"
-
-#: content_admin.inc:834
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Gravar as configurações do campo"
-
-#: content_admin.inc:888
-msgid "The default value php code must return an array like array(0 => array('value' => 'myvalue')) but returned @value."
-msgstr "o código PHP do valor por omissão tem de devolver um <em>array</em> como <em>array(0 => array('valor' => 'meuvalor'))</em>, no entanto devolveu @value."
-
-#: content_admin.inc:926
-msgid "The default value php code created @value which is invalid."
-msgstr "O valor por omissão @value do código PHP é inválido."
-
-#: content_admin.inc:929
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr "O valor por omissão é inválido."
-
-#: content_admin.inc:986
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Campo %field guardado."
-
-#: content_admin.inc:1284;1381
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "Nenhum mapeamento PostgreSQL encontrado para o tipo de dados %type."
-
-#: content_admin.inc:1284;1381
-msgid "database"
-msgstr "base de dados"
-
-#: content_copy.module:35
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: content_copy.module:44
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: content_copy.module:81
-msgid ""
-"This form will process a content type and one or more fields from that type "
-"and export the settings. The export created by this process can be copied and "
-"pasted as an import into the current or any other database. The import will add "
-"the fields to into an existing content type or create a new content type that "
-"includes the selected fields."
-msgstr ""
-"Este formulário processará o tipo de conteúdo e um ou mais campos desse tipo, "
-"exportando as suas configurações. A exportação criada por este processo pode ser "
-"copiada e colada como uma importação na base de dados actual ou noutra. A importação "
-"adicionará os campos dentro de um tipo de conteúdo existente ou cria um novo tipo "
-"de conteúdo para incluir os campos seleccionados."
-
-#: content_copy.module:90
-msgid "Types"
-msgstr "Tipos"
-
-#: content_copy.module:94
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Seleccione o tipo de conteúdo para exportar."
-
-#: content_copy.module:119
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
-#: content_copy.module:123
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Seleccione as definições de grupo para exportar do %type."
-
-#: content_copy.module:133
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Seleccione as definições de campo para exportar de %type."
-
-#: content_copy.module:143
-msgid "Export data"
-msgstr "Exportar dados"
-
-#: content_copy.module:148
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr "Copie o texto de exportação e cole-o noutro tipo de conteúdo utilizando a função de importação."
-
-#: content_copy.module:214
-msgid ""
-"This form will import field definitions exported from another content type or "
-"another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same "
-"content type, so imported fields will be added only if they do not already "
-"exist in the selected type."
-msgstr ""
-"Este formulário importa definições de campo exportadas de outro tipo de conteúdo ou "
-"de outra base de dados.<br />Note que os campos não podem ser duplicados dentro do mesmo "
-"tipo de conteúdo, assim os campos importados apenas serão adicionados se eles ainda "
-"não existirem no tipo seleccionado."
-
-#: content_copy.module:217
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Criar>"
-
-#: content_copy.module:219
-msgid "Content type"
-msgstr "Tipo de conteúdo"
-
-#: content_copy.module:220
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select <Create> to create a new content type to contain the fields."
-msgstr "Seleccione o tipo de conteúdo para onde pretende importar estes campos.<br />Seleccione <Criar> para criar um novo tipo de conteúdo para conter os campos."
-
-#: content_copy.module:225
-msgid "Import data"
-msgstr "Importar dados"
-
-#: content_copy.module:227
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Cole o texto, criado por uma exportação de conteúdo, neste campo."
-
-#: content_copy.module:255
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "Os dados de importação não são um texto válido de importação."
-
-#: content_copy.module:300
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "Os módulos seguintes tem de estar activos para que esta importação funcione: %modules."
-
-#: content_copy.module:306;320
-msgid "<create>"
-msgstr "<criar>"
-
-#: content_copy.module:308
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "O tipo de conteúdo %type já existe nesta base de dados."
-
-#: content_copy.module:315
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Nenhuma importação realizada."
-
-#: content_copy.module:332
-msgid "An error has occured adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de conteúdo%type.<br/>Por favor verifique os erros mostrados para mais detalhes."
-
-#: content_copy.module:367
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr "O campo importado %field_label (%field_name) não foi adicionado ao %type porque esse campo já existe no %type."
-
-#: content_copy.module:388;407
-msgid "An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o campo %field_label (%field_name).<br/>Por favor verifique os erros mostrados para mais detalhes."
-
-#: content_copy.module:421
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field settings.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "O campo %field_label (%field_name) foi adicionado ao tipo de conteúdo %type, no entanto ocorreu um erro ao actualizar as configurações do campo.<br />Por favor verifique os erros mostrados para mais detalhes."
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Cópia de Conteúdo"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Activa a funcionalidade de importar/exportar definições de campo."
-
-#: fieldgroup.module:18
-msgid "Add group"
-msgstr "Adicionar grupo"
-
-#: fieldgroup.module:28;36
-msgid "Edit group"
-msgstr "Editar grupo"
-
-#: fieldgroup.module:66
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: fieldgroup.module:73
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: fieldgroup.module:92
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form"
-msgstr "Esta configurações aplicam-se ao grupo no formulário de edição do nó"
-
-#: fieldgroup.module:96
-msgid "style"
-msgstr "estilo"
-
-#: fieldgroup.module:99
-msgid "always open"
-msgstr "sempre aberto"
-
-#: fieldgroup.module:100
-msgid "collapsible"
-msgstr "dobrável"
-
-#: fieldgroup.module:101
-msgid "collapsed"
-msgstr "dobrado"
-
-#: fieldgroup.module:109
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Instruções a apresentar ao utilizador no formulário de edição."
-
-#: fieldgroup.module:115
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr "Estas configurações aplicam-se ao grupo na visualização do nó."
-
-#: fieldgroup.module:119
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: fieldgroup.module:122
-msgid "A description of the group."
-msgstr "Uma descrição do grupo."
-
-#: fieldgroup.module:144
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "O nome do grupo %name já existe."
-
-#: fieldgroup.module:148
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "O nome do grupo %name é inválido."
-
-#: fieldgroup.module:213
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Tem a certeza que pretende remover o grupo %label?"
-
-#: fieldgroup.module:215
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Esta acção não pode ser desfeita."
-
-#: fieldgroup.module:277
-msgid "No group"
-msgstr "Nenhum grupo"
-
-#: fieldgroup.module:319
-msgid "Display in group"
-msgstr "Mostrar no grupo"
-
-#: fieldgroup.module:322
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Seleccione um grupo, no qual o campo será mostrado no formulário de edição."
-
-#: fieldgroup.module:480
-msgid "no styling"
-msgstr "nenhum estilo"
-
-#: fieldgroup.module:481
-msgid "simple"
-msgstr "simples"
-
-#: fieldgroup.module:482
-msgid "fieldset"
-msgstr "conjunto de campos"
-
-#: fieldgroup.module:483
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr "conjunto de campos - dobrável"
-
-#: fieldgroup.module:484
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr "conjunto de campos - dobrado"
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "Grupo de campos"
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Criar grupos de campos para campos CCK."
-
-#: nodereference.module:17
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "completar automaticamente referência a nós"
-
-#: nodereference.module:42
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Tipos de conteúdo que podem ser referenciados"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Existing Views"
-msgstr "Vistas existentes"
-
-#: nodereference.module:56
-msgid "Default Views"
-msgstr "Vistas por omissão"
-
-#: nodereference.module:61
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-msgstr "Avançado - Nós que podem ser referenciados (Vista)"
-
-#: nodereference.module:67
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: nodereference.module:70
-msgid ""
-"Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br>Note :"
-"<ul><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li>"
-"<li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li>"
-"<li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
-msgstr ""
-"Escolha a vista do \"módulo Vistas\" que selecciona os nós que podem ser referenciados.<br />Nota :<ul>"
-"<ul><li>Esta opção vai descartar as configurações \"Tipos de conteúdo\" acima. Em vez disso, utilize a secção \"filtros\" da vista.</li>"
-"<li>Utilize a secção \"campos\" da vista para mostrar informação adicional sobre nós candidatos no formulário de criação/edição.</li>"
-"<li>Utilize a secção \"critérios de ordenação\" da vista para determinar a ordem na qual os nós candidatos serão mostrados.</li></ul>"
-
-#: nodereference.module:74
-msgid "View arguments"
-msgstr "Argumentos da vista"
-
-#: nodereference.module:77
-msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-msgstr "Disponibiliza uma lista de argumentos separados por vírgula para passar à vista."
-
-#: nodereference.module:122
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr "%name : Esta entrada não pode ser referenciada."
-
-#: nodereference.module:304
-msgid "%name : Title mismatch. Please check your selection."
-msgstr "%name : Título não concidente. Por favor verifique a sua selecção."
-
-#: nodereference.module:483
-msgid "<empty>"
-msgstr "<vazio>"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Referência a Nós"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "Define um tipo de campo para referir um nó a partir de outro."
-
-#: number.module:33
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mínimo"
-
-#: number.module:38
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximo"
-
-#: number.module:43
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefixo"
-
-#: number.module:46
-msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
-msgstr "Defina uma frase que deve ser prefixada ao valor, como $ ou €. Deixe vazio para nenhum. Separe os valores singular e plural com uma barra vertical (peso|pesos)."
-
-#: number.module:50
-msgid "Suffix"
-msgstr "Sufixo"
-
-#: number.module:53
-msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds). "
-msgstr "Defina uma frase que deve ser sufixada ao valor, como m², m/s², kb/s. Deixe vazio para nenhum. Separe os valores singular e plural com uma barra vertical (peso|pesos)."
-
-#: number.module:80
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Mínimo\" tem de ser um número."
-
-#: number.module:83
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Máximo\" tem de ser um número."
-
-#: number.module:138
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "O valor de %name não pode ser menor que %min."
-
-#: number.module:141
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "O valor de %name não pode ser maior que %max."
-
-#: number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Define campos do tipo numérico."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index da42a78..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,748 +0,0 @@
-# $Id: ru.po,v 1.1.2.1 2007/01/05 23:33:23 maynich Exp $
-#
-# Russian translation of Drupal (content_admin.inc)
-# Copyright 2007 vadbars <vadbars@mail.ru>
-# Generated from file: content_admin.inc,v 1.28.2.14 2007/01/07 03:00:33 yched
-#
-# Russian translation of Drupal (content_copy.module)
-# Copyright 2007 vadbars <vadbars@mail.ru>
-# Generated from file: content_copy.module,v 1.1.2.5 2007/01/07 14:43:32 yched
-#
-# Russian translation of Drupal (fieldgroup.module)
-# Copyright 2007 vadbars <vadbars@mail.ru>
-# Generated from file: fieldgroup.module,v 1.1.4.12 2007/01/09 15:25:03 karens
-#
-# Russian translation of Drupal (general)
-# Copyright 2007 vadbars <vadbars@mail.ru>
-# Generated from files:
-# field.php,v 1.7.2.3 2007/01/06 16:22:53 yched
-# text.module,v 1.41.2.7 2007/01/07 16:21:11 yched
-# number.module,v 1.34.2.6 2007/01/07 14:43:32 yched
-# content_admin.inc,v 1.28.2.14 2007/01/07 03:00:33 yched
-# fieldgroup.module,v 1.1.4.12 2007/01/09 15:25:03 karens
-# content.module,v 1.90.2.25 2007/01/09 14:54:10 karens
-# content_copy.module,v 1.1.2.5 2007/01/07 14:43:32 yched
-# nodereference.module,v 1.39.2.3 2007/01/07 14:43:32 yched
-# userreference.module,v 1.30.2.6 2007/01/07 14:43:32 yched
-# content.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# content_copy.info,v 1.1.2.4 2007/01/08 13:29:21 karens
-# fieldgroup.info,v 1.1.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# nodereference.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# number.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# optionwidgets.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# text.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# userreference.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# extractor.php,v 1.24 2007/01/10 21:45:47 goba
-# content_crud.inc,v 1.4.2.7 2007/01/07 00:06:36 yched
-# content_views.inc,v 1.2.2.5 2007/01/05 11:57:46 yched
-# optionwidgets.module,v 1.10.2.3 2007/01/07 14:43:32 yched
-# optionwidgets.install,v 1.1.4.3 2007/01/05 11:57:46 yched
-#
-# Russian translation of Drupal (nodereference.module)
-# Copyright 2007 vadbars <vadbars@mail.ru>
-# Generated from file: nodereference.module,v 1.39.2.3 2007/01/07 14:43:32 yched
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cck\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:44+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-28 12:56+0600\n"
-"Last-Translator: Maynichev <maynich@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian Drupal Translation Team (RDTT) <translators@drupal.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Field name"
-msgstr "Название поля"
-
-#: content_admin.inc:15;413
-msgid "Field type"
-msgstr "Тип поля"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr "Используется в"
-
-#: content_admin.inc:68
-msgid "There are no groups configured for this content type."
-msgstr "Нет групп, настроенных для этого типа содержимого."
-
-#: content_admin.inc:78
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "Нет полей, настроенных для этого типа содержимого."
-
-#: content_admin.inc:101
-msgid "group"
-msgstr "группа"
-
-#: content_admin.inc:104;117;142
-msgid "configure"
-msgstr "настроить"
-
-#: content_admin.inc:105;118;143
-msgid "remove"
-msgstr "удалить"
-
-#: content_admin.inc:156
-msgid "body"
-msgstr "текст"
-
-#: content_admin.inc:177
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#: content_admin.inc:202;206
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
-
-#: content_admin.inc:202;206
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: content_admin.inc:202
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: content_admin.inc:202;206
-msgid "Operations"
-msgstr "Действия"
-
-#: content_admin.inc:270
-msgid "No fields have been added to this group."
-msgstr "Нет полей, добавленных в эту группу."
-
-#: content_admin.inc:275
-msgid "!label (!name)"
-msgstr "!label (!name)"
-
-#: content_admin.inc:311
-msgid "Updated field groups."
-msgstr "Обновлены группы полей."
-
-#: content_admin.inc:322
-msgid "Updated group weights."
-msgstr "Обновлены веса групп."
-
-#: content_admin.inc:333
-msgid "Updated field weights."
-msgstr "Обновлены веса полей."
-
-#: content_admin.inc:367
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Добавить существующее поле"
-
-#: content_admin.inc:402
-msgid "Create new field"
-msgstr "Создать новое поле"
-
-#: content_admin.inc:408
-msgid "The human-readable name of this field."
-msgstr "Понятное человеку имя этого поля."
-
-#: content_admin.inc:421
-msgid "Create field"
-msgstr "Создать поле"
-
-#: content_admin.inc:433
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"%modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Не включены модули полей. Вам надо <a href=\"%modules_url\">включить их</a>, например, text.module, чтобы иметь возможность добавлять новые поля."
-
-#: content_admin.inc:488
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Добавлено поле %label."
-
-#: content_admin.inc:500
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "Имя поля %field_name уже существует."
-
-#: content_admin.inc:504
-msgid "The field name %field_name is invalid."
-msgstr "Название поля %field_name неправильное."
-
-#: content_admin.inc:555
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Создано поле %label."
-
-#: content_admin.inc:577
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить поле %field?"
-
-#: content_admin.inc:579
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Имеющееся содержание этого поля будет утрачено. Это действие нельзя отменить."
-
-#: content_admin.inc:598
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Поле %field удалено из %type."
-
-#: content_admin.inc:621
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Установки элементов выбора"
-
-#: content_admin.inc:622
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Эти настройки относятся только к полю %field, каким оно появляется в типе содержимого %type."
-
-#: content_admin.inc:636
-msgid "Widget"
-msgstr "Элемент"
-
-#: content_admin.inc:660
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Инструкции для пользователя, которые будут показаны в форме редактирования."
-
-#: content_admin.inc:666
-msgid "Data settings"
-msgstr "Настройки данных"
-
-#: content_admin.inc:667
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Эти настройки относятся к полю %field в каждом типе содержимого, в котором оно появляется."
-
-#: content_admin.inc:671
-msgid "Required"
-msgstr "Обязательно"
-
-#: content_admin.inc:676
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Множественный выбор"
-
-#: content_admin.inc:687
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Сохранить настройки поля"
-
-#: content_admin.inc:765
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Поле %field записано."
-
-#: content_admin.inc:1060;1153
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "PostgreSQL mapping не найден для типа %type."
-
-#: content_admin.inc:1060;1153
-msgid "database"
-msgstr "база данных"
-
-#: content_copy.module:35
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
-
-#: content_copy.module:44
-msgid "Import"
-msgstr "Импорт"
-
-#: content_copy.module:81
-msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
-msgstr "Эта форма обрабатывает тип содержимого и одно или более поле этого типа и экспортирует настройки. Созданные данные экспорта можно скопировать и вставить в текущую или любую другую базу данных. Импорт добавляет поля в существующий тип содержимого или создает новый тип содержимого, который включает выбранные поля."
-
-#: content_copy.module:90
-msgid "Types"
-msgstr "Типы"
-
-#: content_copy.module:94
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Выберите тип содержимого для экспорта."
-
-#: content_copy.module:119
-msgid "Groups"
-msgstr "Группы"
-
-#: content_copy.module:123
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Выберите определения групп для экспорта из %type."
-
-#: content_copy.module:133
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Выберите определения полей для экспорта из %type."
-
-#: content_copy.module:143
-msgid "Export data"
-msgstr "Экспортировать данные"
-
-#: content_copy.module:148
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr "Копировать экспортируемый текст и вставить его в другой тип содержимого используя функцию импорта."
-
-#: content_copy.module:158;231
-msgid "Submit"
-msgstr "Отправить"
-
-#: content_copy.module:214
-msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
-msgstr "Эта форма позволяет импортировать определения полей из другого типа содержимого или другой базы данных. <br />Обратите внимание, что не должно быть одинаковых полей в одном и том же типе содержимого, поскольку инпортируемые поля добавляются только, если такие не существуют в выбранном типе содержимого."
-
-#: content_copy.module:217
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Создать>"
-
-#: content_copy.module:219
-msgid "Content type"
-msgstr "Тип содержимого"
-
-#: content_copy.module:220
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select <Create> to create a new content type to contain the fields."
-msgstr "Выберите типы содержимого для импорта в эти поля.<br/>Выберите <Создать> для создания нового типа содержимого, в котором будут использоваться эти поля."
-
-#: content_copy.module:225
-msgid "Import data"
-msgstr "Импорт данных"
-
-#: content_copy.module:227
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Вставить в это поле текст, созданный с помощью экспорта."
-
-#: content_copy.module:254
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "Импортируемые данные содержат неправильный текст для импорта."
-
-#: content_copy.module:299
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "Следующие модули должны быть включены, чтобы работал импорт: %modules."
-
-#: content_copy.module:305;319
-msgid "<create>"
-msgstr "<создать>"
-
-#: content_copy.module:307
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "Тип содержимого %type уже есть в базе данных."
-
-#: content_copy.module:314
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Выход. Импорт не произведен."
-
-#: content_copy.module:331
-msgid "An error has occured adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Была обнаружена ошибка при добавлении типа содержимого %type.<br/>Подробности в сообщениях об ошибках."
-
-#: content_copy.module:366
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr "Импортируемое поле %field_label (%field_name) не было добавлено в %type, поскольку оно уже существует в %type."
-
-#: content_copy.module:387;406
-msgid "An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Была обнаружена ошибка при добавлении поля %field_label (%field_name).<br/>Подробности в сообщениях об ошибках."
-
-#: content_copy.module:420
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field settings.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Импортируемое поле %field_label (%field_name) было добавлено в %type, но при обновлении поля была обнаружена ошибка.<br/>Подробности в сообщениях об ошибках."
-
-#: fieldgroup.module:19
-msgid "Create and order your groups first. Then assign fields to a group by editing the fields."
-msgstr "Сначала создайте и упорядочите свои группы. Затем распределите поля по группам, путем редактирования полей."
-
-#: fieldgroup.module:33
-msgid "Add group"
-msgstr "Добавить группу"
-
-#: fieldgroup.module:43;51
-msgid "Edit group"
-msgstr "Изменить группу"
-
-#: fieldgroup.module:79
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: fieldgroup.module:86
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: fieldgroup.module:103
-msgid "Collapsible"
-msgstr "Сворачиваемая"
-
-#: fieldgroup.module:108
-msgid "Collapsed"
-msgstr "Показывать свернутой"
-
-#: fieldgroup.module:117
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Инструкции для пользователя, показываемые в форме редактирования."
-
-#: fieldgroup.module:124
-msgid "In the node editing form, the heavier groups will sink and the lighter groups will be positioned nearer the top."
-msgstr "Более легкие группы в форме изменения материала будут всплывать наверх, а тяжелые - опускаться вниз."
-
-#: fieldgroup.module:144
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "Имя группы %name уже существует."
-
-#: fieldgroup.module:148
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "Имя группы %name неверное."
-
-#: fieldgroup.module:202
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите отменить удаление группы %label?"
-
-#: fieldgroup.module:204
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Это действие нельзя отменить."
-
-#: fieldgroup.module:266
-msgid "No group."
-msgstr "Групп нет."
-
-#: fieldgroup.module:308
-msgid "Display in group"
-msgstr "Показывать в группе"
-
-#: fieldgroup.module:311
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Выберите группу, в которой поле будет показываться в форме редактирования."
-
-#: fieldgroup.module:0
-msgid "fieldgroup"
-msgstr "группа полей"
-
-#: field.php:80
-#: text.module:34
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максимальная длина"
-
-#: field.php:83
-#: text.module:37
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "Максимальная длина поля (количество знаков). Оставьте поле пустым для неограниченной длины."
-
-#: field.php:189;199
-#: number.module:131
-#: text.module:124
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Неправильное значение для %name."
-
-#: field.php:326
-#: text.module:209
-msgid "Rows"
-msgstr "Колонки"
-
-#: field.php:334
-#: text.module:217
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Колонок\"должно быть положительным числом."
-
-#: content_admin.inc:202;206;405;643
-#: fieldgroup.module:97
-msgid "Label"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: content_admin.inc:202;206
-#: fieldgroup.module:122
-msgid "Weight"
-msgstr "Вес"
-
-#: content_admin.inc:376
-#: content.module:81
-msgid "Add field"
-msgstr "Добавить поле"
-
-#: content_admin.inc:580
-#: fieldgroup.module:205
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: content_admin.inc:580
-#: fieldgroup.module:205
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
-
-#: content_admin.inc:657
-#: fieldgroup.module:114
-msgid "Help text"
-msgstr "Справочный текст"
-
-#: content.module:49
-#: content_copy.module:129
-msgid "Fields"
-msgstr "Поля"
-
-#: nodereference.module:181
-#: userreference.module:256
-msgid "<none>"
-msgstr "нет"
-
-#: number.module:38
-#: text.module:41
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Список допустимых значений."
-
-#: number.module:42
-#: text.module:45
-msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database and it must match the field storage type, %type. The label is optional and the key will be used as the label if no label is specified."
-msgstr "Значения, которые может принимать полеn. Введите по одному полю на строку в виде key|label. key это значение, которое записывается в базу данных и должно быть типа %type. label - необязательное поле, если его не будет, используется значение key."
-
-#: number.module:46
-#: text.module:49
-msgid "Php code"
-msgstr "Код PHP"
-
-#: number.module:52
-#: text.module:55
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
-#: number.module:55
-#: text.module:58
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr "Только для экспертов: код PHP, который возвращает массив (keyed array) разрешенных значений. Можно не включать ограничители &lt;?php ?&gt;. Если поле заполнено, то массив, возвращаемый этим кодом, перекроет список разрешенных значений, указанный выше."
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr "Содержание"
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Позволяет администраторам определять новые типы данных."
-
-#: content.info:0
-#: content_copy.info:0
-#: fieldgroup.info:0
-#: nodereference.info:0
-#: number.info:0
-#: optionwidgets.info:0
-#: text.info:0
-#: userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: content.info:0
-#: content_copy.info:0
-#: fieldgroup.info:0
-#: nodereference.info:0
-#: number.info:0
-#: optionwidgets.info:0
-#: text.info:0
-#: userreference.info:0
-msgid "cck"
-msgstr "cck"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Копия содержимого"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Включает возможность импорта/экспорта определений полей."
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "Группа полей"
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Создать группу из полей CCK."
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Связь материала"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "Определяет тип поля для связи одного материала с другим."
-
-#: number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr "Число"
-
-#: number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Определяет типы числового поля."
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Выбор опций"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr "Определяет выбор, выбор опций или радиокнопки для текстовых и числовых полей."
-
-#: text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Определяет типы полец для простого текста."
-
-#: userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr "Ссылка на пользователя"
-
-#: userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Определяет тип поля для ссылок на пользователя из материала."
-
-#: my_extractor.php:664
-msgid "Help called"
-msgstr "Справочный текст"
-
-#: my_extractor.php:665
-msgid "This is some help"
-msgstr "Здесь какая-нибудь справка"
-
-#: my_extractor.php:664
-msgid "help"
-msgstr "справка"
-
-#: my_extractor.php:660
-msgid "access extrator data"
-msgstr "иметь доступ к данным экстрактора"
-
-#: my_extractor.php:660
-msgid "administer extractor data"
-msgstr "управлять данными экстрактора"
-
-#: my_extractor.php:669
-msgid "extractor-cooltype"
-msgstr "extractor-cooltype"
-
-#: my_extractor.php:669
-msgid "extractor-evencooler"
-msgstr "extractor-evencooler"
-
-#: my_extractor.php:0
-msgid "extractor"
-msgstr "экстрактор"
-
-#: content_crud.inc:60
-msgid "The content fields table %name has been created."
-msgstr "Таблица полей содержания %name создана."
-
-#: content_crud.inc:90
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr "Поля таблицы %old_name переименованы в %new_name и значения полей обновлены."
-
-#: content_crud.inc:112
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "Поля таблицы %name удалены."
-
-#: content_views.inc:57
-msgid "Group multiple values"
-msgstr "Группировать множественные значения"
-
-#: content_views.inc:58
-msgid "Do not group multiple values"
-msgstr "Не группировать множественные значения"
-
-#: content.module:65
-msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
-
-#: content.module:72
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Управлять полями"
-
-#: content.module:100
-msgid "Remove field"
-msgstr "Удалить поле"
-
-#: number.module:28
-msgid "Minimum"
-msgstr "Минимум"
-
-#: number.module:33
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максимум"
-
-#: number.module:61
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Минимум\" должен быть числом."
-
-#: number.module:64
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Максимум\" должен быть числом."
-
-#: number.module:125
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "Значение %name должно быть не меньше, чем %min."
-
-#: number.module:128
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "Значение %name должно быть не больше, чем %min."
-
-#: optionwidgets.module:34
-msgid "Create a list of options as a list in Allowed values or as an array in Php code at the bottom of this page. These values will be the same for the %field in all content types. The Check boxes/radio buttons widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
-msgstr "Создает список опций, например, как список (типа \"Разрешенные значения\") или как массив в коде PHP внизу данной страницы. Эти значения долджны быть тем же, что %field во всех типах содержимого. Выбор опций/Радиокнопки покажет выбор опций, если для этого поля выбрана опция множественные значения, иначе будут показаны радиокнопки."
-
-#: optionwidgets.module:171
-msgid "N/A"
-msgstr "нет"
-
-#: text.module:25
-msgid "Plain text"
-msgstr "Простой текст"
-
-#: text.module:25
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Фильтрованный текст (пользователь выбирает формат входа)"
-
-#: text.module:28
-msgid "Text processing"
-msgstr "Обработка текста"
-
-#: text.module:329
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label не длиннее %max знаков."
-
-#: userreference.module:27
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Роли пользователей, которые могут ссылаться"
-
-#: userreference.module:228
-msgid "Invalid user name."
-msgstr "Неправильное имя пользователя."
-
-#: optionwidgets.install:77
-msgid "<div>The allowed values list for %field was updated from </div><pre>%start</pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the field settings page to give each option a more user-friendly label."
-msgstr "<div>Список разрешенных значений для поля %field обновлен от </div><pre>%start</pre><div> до </div><pre>%end</pre><div>Вы можете перейти к странице настроек, чтобы задать для каждой опции более понятные человеку названия."
-
-#: optionwidgets.install:80
-msgid "<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%start</pre>"
-msgstr "<div>Список разрешенных значений для поля %field не обновлен от </div><pre>%start</pre><div> до </div><pre>%end</pre><div>"
-
-#: nodereference.module:17
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "автозаполнение ссылок на материал"
-
-#: nodereference.module:42
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Типы содержимого, на которые можно ссылаться"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Existing Views"
-msgstr "Существующие виды"
-
-#: nodereference.module:56
-msgid "Default Views"
-msgstr "Виды по умолчанию"
-
-#: nodereference.module:61
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced"
-msgstr "Дополнительно - Материалы, на которые можно ссылаться"
-
-#: nodereference.module:64
-msgid "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br>Note :<ul><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
-msgstr "Выберите \"Модуль Виды (Views)\" показывает, на какие материалы можно ссылаться.<br>Обратите внимание:<ul><li>Это отменит настройки \"Типы содержимого\" выше. Вместо этого используйте раздел \"фильтры\" видов.</li><li>Используйте раздел \"поля\" для показа дополнительной информации о материалах в форме создания/изменения материалов.</li><li>Используйте раздел \"критерии сортировки\" для определения порядка, в каком материалы будут показаны.</li></ul>"
-
-#: nodereference.module:280
-msgid "This post can't be referenced."
-msgstr "На это сообщение нельзя сослаться."
-
-#: nodereference.module:283
-msgid "Title mismatch. Please reiterate your selection."
-msgstr "Несовпадение названия. Пожалуйста, повторите ваш выбор."
-
-#: nodereference.module:290
-msgid "No post with that title can be referenced."
-msgstr "Нет сообщений с таким название, на которые можно сослаться."
-
-#: nodereference.module:461
-msgid "<empty>"
-msgstr "<пусто>"
-
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
deleted file mode 100644
index eab603f..0000000
--- a/po/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,1074 +0,0 @@
-# $Id$
-#
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field.php,v 1.7.2.8 2007/03/01 00:20:35 yched
-# text.module,v 1.41.2.12 2007/03/12 00:50:34 yched
-# number.module,v 1.34.2.20 2007/03/01 04:51:54 yched
-# content_admin.inc,v 1.28.2.35 2007/04/09 14:12:47 yched
-# fieldgroup.module,v 1.1.4.31 2007/03/27 12:27:42 fago
-# content_copy.module,v 1.1.2.7 2007/03/11 23:39:49 yched
-# content.module,v 1.90.2.39 2007/03/11 23:39:49 yched
-# nodereference.module,v 1.39.2.17 2007/03/05 21:58:47 yched
-# userreference.module,v 1.30.2.16 2007/03/05 21:58:47 yched
-# content_crud.inc,v 1.4.2.11 2007/01/26 12:34:56 karens
-# content_views.inc,v 1.2.2.14 2007/04/09 14:12:47 yched
-# optionwidgets.module,v 1.10.2.8 2007/03/29 12:52:13 yched
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: CCK 5.x-1.7.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-24 03:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 06:20+0700\n"
-"Last-Translator: The Hong <thehong@toila.net>\n"
-"Language-Team: Vietnamese Translation Team <thehong@toila.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
-"X-Poedit-Country: VIETNAM\n"
-
-#: field.php:36
-#: number.module:14
-msgid "Integer"
-msgstr "Số nguyên"
-
-#: field.php:37
-#: number.module:15
-msgid "Decimal"
-msgstr "Số thập phân"
-
-#: field.php:109
-#: text.module:34
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Độ dài tối đa"
-
-#: field.php:112
-#: text.module:37
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "Số lượng ký tự tối đa của trường dữ liệu. Bỏ trống nếu muốn không giới hạn."
-
-#: field.php:220
-#: number.module:144
-#: text.module:167
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Giá trị %name không hợp lệ."
-
-#: field.php:242
-#: text.module:190
-#: userreference.module:98
-msgid "Default"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: field.php:246
-#: text.module:25;194
-#: userreference.module:102
-msgid "Plain text"
-msgstr "Bản văn thuần"
-
-#: field.php:250
-#: text.module:198
-msgid "Trimmed"
-msgstr ""
-
-#: field.php:320
-#: number.module:254
-#: text.module:247
-msgid "Text Field"
-msgstr "Trường dữ liệu bản văn"
-
-#: field.php:358
-#: text.module:262
-msgid "Rows"
-msgstr "Số dòng"
-
-#: field.php:366
-#: text.module:270
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Số dòng\" phải là số dương."
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Field name"
-msgstr "Tên trường dữ liệu"
-
-#: content_admin.inc:15;529
-msgid "Field type"
-msgstr "Kiểu trường dữ liệu"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr "Được sử dụng trong"
-
-#: content_admin.inc:73
-msgid "There are no groups configured for this content type."
-msgstr "Không có nhóm nào được cấu hình cho kiểu nội dung này."
-
-#: content_admin.inc:83;363
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "Không có trường dữ liệu nào được cấu hình cho kiểu nội dung này."
-
-#: content_admin.inc:108
-msgid "group"
-msgstr "nhóm"
-
-#: content_admin.inc:111;124;149
-msgid "configure"
-msgstr "cấu hình"
-
-#: content_admin.inc:112;125;150
-msgid "remove"
-msgstr "bỏ đi"
-
-#: content_admin.inc:163
-msgid "body"
-msgstr "phần thân"
-
-#: content_admin.inc:184
-msgid "Update"
-msgstr "Cập nhật"
-
-#: content_admin.inc:212;216;376;760
-#: fieldgroup.module:83;511
-msgid "Label"
-msgstr "Nhãn"
-
-#: content_admin.inc:212;216;521
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: content_admin.inc:212;216;376
-msgid "Type"
-msgstr "Kiểu"
-
-#: content_admin.inc:212;216
-msgid "Weight"
-msgstr "Độ nặng"
-
-#: content_admin.inc:212
-#: fieldgroup.module:511
-msgid "Group"
-msgstr "Nhóm"
-
-#: content_admin.inc:212;216
-msgid "Operations"
-msgstr "Các thao tác"
-
-#: content_admin.inc:280
-msgid "No fields have been added to this group."
-msgstr "Chưa có trường dữ liệu nào được thêm vào nhóm này."
-
-#: content_admin.inc:285
-msgid "!label (!name)"
-msgstr "!label (!name)"
-
-#: content_admin.inc:320
-msgid "Updated field groups."
-msgstr "Đã cập nhật nhóm các trường dữ liệu."
-
-#: content_admin.inc:331
-msgid "Updated group weights."
-msgstr "Đã cập nhật độ nặng của các nhóm."
-
-#: content_admin.inc:342
-msgid "Updated field weights."
-msgstr "Đã cập nhật độ nặng của các trường dữ liệu."
-
-#: content_admin.inc:371
-#: content_copy.module:164;237
-#: fieldgroup.module:334
-msgid "Submit"
-msgstr "Đệ trình"
-
-#: content_admin.inc:376
-msgid "Field"
-msgstr "Trường dữ liệu"
-
-#: content_admin.inc:411
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr "Các thiết lập của bạn đã được lưu lại"
-
-#: content_admin.inc:421;426
-#: fieldgroup.module:478;486
-msgid "<Hidden>"
-msgstr "<Giấu>"
-
-#: content_admin.inc:424
-#: fieldgroup.module:477
-msgid "Above"
-msgstr "Ở trên"
-
-#: content_admin.inc:425
-msgid "Inline"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:451
-#: nodereference.module:148
-msgid "Teaser"
-msgstr "Bản cắt"
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Full"
-msgstr "Bản đầy đủ"
-
-#: content_admin.inc:483
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Thêm trường dữ liệu đã có"
-
-#: content_admin.inc:492
-#: content.module:125
-msgid "Add field"
-msgstr "Thêm trường"
-
-#: content_admin.inc:518
-msgid "Create new field"
-msgstr "Tạo trường dữ liệu mới"
-
-#: content_admin.inc:524
-msgid "The machine-readable name of the field.<br/>Allowed characters : unaccentuated a-z, numbers and _. All other characters will be discarded.<br/>You'll be able to choose a human-readable label for the field on next page"
-msgstr "Tên của trường dữ liệu dành cho máy đọc.<br />Các ký tự cho phép: a-z (không viết in), 0-9 và dấu _. Các ký tự khác đều bị loại bỏ.<br />Bạn sẽ có thể chọn nhãn dễ đọc cho trường ở trang kế"
-
-#: content_admin.inc:537
-msgid "Create field"
-msgstr "Tạo trường dữ liệu"
-
-#: content_admin.inc:549
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Không có module trường dữ liệu nào được kích hoạt. Bạn cần <a href=\"!modules_url\">kích hoạt</a> ít nhất là một, như text.module, trước khi bạn tạo ra các trường mới."
-
-#: content_admin.inc:605
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Đã thêm trường dữ liệu %label."
-
-#: content_admin.inc:617
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "Tên trường dữ liệu %field_name đã tồn tại."
-
-#: content_admin.inc:621
-msgid "The field name %field_name is invalid."
-msgstr "Tên trường dữ liệu %field_name không hợp lệ."
-
-#: content_admin.inc:672
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Đã tạo trường dữ liệu %label."
-
-#: content_admin.inc:694
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Bạn có chắc là muốn xóa trường dữ liệu %field?"
-
-#: content_admin.inc:696
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Nếu bạn có nội dung nào ở trong trường dữ liệu này, nó sẽ bị mất. Thao tác này không thể hoàn hồi."
-
-#: content_admin.inc:697
-#: fieldgroup.module:215
-msgid "Remove"
-msgstr "Bỏ ra"
-
-#: content_admin.inc:697
-#: fieldgroup.module:215
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hủy bỏ"
-
-#: content_admin.inc:715
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Đã bỏ đi trường dữ liệu %field khỏi %type."
-
-#: content_admin.inc:738
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Các thiết lập widget"
-
-#: content_admin.inc:739
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Các thiết lập này chỉ áp dụng cho trường dữ liệu $field khi nó hiển thị trong kiểu nội dung %type."
-
-#: content_admin.inc:753
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: content_admin.inc:774
-#: fieldgroup.module:105
-msgid "Help text"
-msgstr "Bản văn trợ giúp"
-
-#: content_admin.inc:777
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Phần hướng dẫn, được trình bày cho người dùng, ở phía dưới trường dữ liệu này trong biểu mẫu soạn thảo."
-
-#: content_admin.inc:786
-msgid "Default value"
-msgstr "Giá trị mặc định"
-
-#: content_admin.inc:809
-#: number.module:65
-#: text.module:49
-#, fuzzy
-msgid "PHP code"
-msgstr "Đoạn mã PHP"
-
-#: content_admin.inc:827
-#: number.module:71
-#: text.module:55
-msgid "Code"
-msgstr "Đoạn mã"
-
-#: content_admin.inc:831
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a default value. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value returned by this code will override any value specified above. Expected format :<pre>!sample</pre>Using !link_devel's 'devel load' tab on a %type content page might help you figure out the expected format."
-msgstr "Chỉ sử dụng nâng cao: Đoạn mã PHP trả về giá trị mặc định. Không nên bao gồm dấu phân cách &lt;?php ?&gt;. Nếu trường dữ liệu này được nhập giá trị, giá trị được trả về từ đoạn mã này sẽ chép đè lên các giá trị được liệt kê ở trên.<br />Định dạng mẫu: <pre>!sample</pre>Sử dụng tab 'devel load' của !link_devel trên trang nội dung %type có thể giúp bạn tìm ra định dạng thích hợp."
-
-#: content_admin.inc:837
-msgid "Data settings"
-msgstr "Các thiết lập dữ liệu"
-
-#: content_admin.inc:838
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Các thiết lập áp dụng cho trường dữ liệu %field trong mỗi kiểu nội dung mà nó xuất hiện."
-
-#: content_admin.inc:842
-msgid "Required"
-msgstr "Yêu cầu"
-
-#: content_admin.inc:847
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Đa giá trị"
-
-#: content_admin.inc:858
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Lưu các thiết lập trường"
-
-#: content_admin.inc:924
-msgid "The default value PHP code returned an incorrect value<br/>Expected format : <pre>!sample</pre>Returned value : @value"
-msgstr "Giá trị mặc định đoạn mã PHP trả về là không đúng.<br />Định dạng mẫu: <pre>!sample< /pre>Trả về giá trị: @value"
-
-#: content_admin.inc:962
-msgid "The default value PHP code created @value which is invalid."
-msgstr "Giá trị mặc định, đoạn mã PHP tạo ra, @value là không hợp lệ."
-
-#: content_admin.inc:965
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr "Giá trị mặc định không hợp lệ."
-
-#: content_admin.inc:1022
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Đã lưu trường dữ liệu %field."
-
-#: content_admin.inc:1329;1426
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "Không tìm thấy ánh xạ PostgreSQL cho kiểu dữ liệu %type."
-
-#: content_admin.inc:1329;1426
-msgid "database"
-msgstr "cơ sở dữ liệu"
-
-#: content_crud.inc:59
-msgid "The content fields table %name has been created."
-msgstr "Bảng các trường nội dung %name đã được tạo."
-
-#: content_crud.inc:89
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr "Bảng các trường nội dung %old_name đã được đổi tên thành %new_name và các thực thể trường (field instances) đã được cập nhật."
-
-#: content_crud.inc:111
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "Bảng các trường nội dung %name đã được xóa."
-
-#: content_panels.inc:11
-msgid "Node CCK Group"
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:54
-msgid "Group content goes here."
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:74
-msgid "CCK Group"
-msgstr "Nhóm CCK"
-
-#: content_panels.inc:77
-msgid "Group contents."
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:78;141;152
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
-
-#: content_panels.inc:79
-msgid "Node context"
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:106
-msgid "Which group"
-msgstr "Nhóm nào"
-
-#: content_panels.inc:116
-msgid "Text to display if group has no data. Note that title will not display unless overridden."
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:130
-msgid "\"@s\" node cck group"
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:138
-msgid "Node from reference"
-msgstr "Node được tham chiếu"
-
-#: content_panels.inc:140
-msgid "Adds a node from a node reference in a node context; if multiple nodes are referenced, this will get the first referenced node only."
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:149
-msgid "User from reference"
-msgstr "Người dùng được tham chiếu"
-
-#: content_panels.inc:151
-msgid "Adds a user from a user reference in a node context; if multiple users are referenced, this will get the first referenced user only."
-msgstr ""
-
-#: content_panels.inc:188
-msgid "Node reference field"
-msgstr "Trường dữ liệu tham khảo node."
-
-#: content_panels.inc:226
-msgid "User reference field"
-msgstr "Trường dữ liệu tham chiếu người dùng"
-
-#: content_views.inc:71
-msgid "Group multiple values"
-msgstr "Nhóm lại các trường dữ liệu nhiều giá trị"
-
-#: content_views.inc:72
-msgid "Do not group multiple values"
-msgstr "Không nhóm lại các trường dữ liệu nhiều giá trị"
-
-#: content_views.inc:73
-msgid "Show first value only"
-msgstr "Chỉ trình bày giá trị đầu tiên"
-
-#: content_views.inc:74
-msgid "Show last value only"
-msgstr "Chỉ trình bày giá trị cuối cùng"
-
-#: content.module:19
-msgid "The content module, a required component of the Content Construction Kit (CCK), allows administrators to associate custom fields with content types. In Drupal, content types are used to define the characteristics of a post, including the title and description of the fields displayed on its add and edit pages. Using the content module (and the other helper modules included in CCK), custom fields beyond the default \"Title\" and \"Body\" may be added. CCK features are accessible through tabs on the <a href=\"@content-types\">content types administration page</a>. (See the <a href=\"@node-help\">node module help page</a> for more information about content types.)"
-msgstr ""
-
-#: content.module:20
-msgid "When adding a custom field to a content type, you determine its type (whether it will contain text, numbers, or references to other objects) and how it will be displayed (either as a text field or area, a select box, checkbox, radio button, or autocompleting field). A field may have multiple values (i.e., a \"person\" may have multiple e-mail addresses) or a single value (i.e., an \"employee\" has a single employee identification number). As you add and edit fields, CCK automatically adjusts the structure of the database as necessary. CCK also provides a number of other features, including intelligent caching for your custom data, an import and export facility for content type definitions, and integration with other contributed modules."
-msgstr ""
-
-#: content.module:21
-msgid "Custom field types are provided by a set of optional modules included with CCK (each module provides a different type). The <a href=\"@modules\">modules page</a> allows you to enable or disable CCK components. A default installation of CCK includes:"
-msgstr "Các kiểu trường nội dung tùy chỉnh được cung cấp bởi các module tùy chọn được bao gồm với CCK (mỗi module cung cấp các kiểu trường dữ liệu khác nhau). <a href=\"@modules\">Trang module</a> cho phép bạn kích hoạt hoặc ngưng kích hoạt các gói chức năng. Bản cài đặt mặc định của CCK bao gồm:"
-
-#: content.module:23
-msgid "<em>number</em>, which adds numeric field types, in integer, decimal or floating point form. You may define a set of allowed inputs, or specify an allowable range of values. A variety of common formats for displaying numeric data are available."
-msgstr "<em>số</em>, cung cấp chức năng thêm các kiểu trường dữ liệu số (số nguyên, só thập phân hoặc số thực) vào kiểu nội dung. Bạn có thể định nghĩa một tập hợp các giá trí được chấp nhận để nhập vào hoặc xác định một khoảng các giá trị được phép. Đã có sẵn các định dạng trình bày thông thường cho dữ liệu số."
-
-#: content.module:24
-msgid "<em>text</em>, which adds text field types. A text field may contain plain text only, or optionally, may use Drupal's input format filters to securely manage rich text input. Text input fields may be either a single line (text field), multiple lines (text area), or for greater input control, a select box, checkbox, or radio buttons. If desired, CCK can validate the input to a set of allowed values."
-msgstr ""
-
-#: content.module:25
-msgid "<em>nodereference</em>, which creates custom references between Drupal nodes. By adding a <em>nodereference</em> field and two different content types, for instance, you can easily create complex parent/child relationships between data (multiple \"employee\" nodes may contain a <em>nodereference</em> field linking to an \"employer\" node)."
-msgstr ""
-
-#: content.module:26
-msgid "<em>userreference</em>, which creates custom references to your sites' user accounts. By adding a <em>userreference</em> field, you can create complex relationships between your site's users and posts. To track user involvement in a post beyond Drupal's standard <em>Authored by</em> field, for instance, add a <em>userreference</em> field named \"Edited by\" to a content type to store a link to an editor's user account page."
-msgstr ""
-
-#: content.module:27
-msgid "<em>fieldgroup</em>, which creates collapsible fieldsets to hold a group of related fields. A fieldset may either be open or closed by default. The order of your fieldsets, and the order of fields within a fieldset, is managed via a drag-and-drop interface provided by content module."
-msgstr ""
-
-#: content.module:29
-msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@handbook-cck\">CCK</a> or the <a href=\"@project-cck\">CCK project page</a>."
-msgstr "Để có thêm thông tin, xem sổ tay trực tuyến trang <a href=\"@handbook-cck\">tài liệu CCK</a> or the <a href=\"@project-cck\">công trình CCK</a>."
-
-#: content.module:34
-msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr "Cấu hình cách trình bày giá trị của trường dữ liệu và nhãn của trường ở bản cắt và ở trang đầy đủ."
-
-#: content.module:86
-#: content_copy.module:135
-msgid "Fields"
-msgstr "Các trường dữ liệu"
-
-#: content.module:100
-msgid "Edit"
-msgstr "Sửa"
-
-#: content.module:107
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Quản lý các trường dữ liệu"
-
-#: content.module:116
-msgid "Display fields"
-msgstr "Trình bày các trường dữ liệu"
-
-#: content.module:144
-msgid "Remove field"
-msgstr "Bỏ trường dữ liệu"
-
-#: content.module:0
-msgid "content"
-msgstr "nội dung"
-
-#: content_copy.module:41
-msgid "Export"
-msgstr "Xuất ra"
-
-#: content_copy.module:50
-msgid "Import"
-msgstr "Nhập vào"
-
-#: content_copy.module:87
-msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
-msgstr "Biểu mẫu này sẽ xử lý một kiểu nội dung vào một/nhiều trường dữ liệu từ kiểu nội dung đó và xuất ra các thiết lập. Bản xuất ra được tạo bởi quá trình xử lý này có thể được sao chép và dán vào cơ sở dữ liệu hiện tại hoặc cơ sở dữ liệu khác, sử dụng chức năng nhập vào. Chức năng nhập vào sẽ thêm các trường vào kiểu nội dung hiện có hoặc tạo một kiểu nội dung mới bao gồm các trường đã được chọn."
-
-#: content_copy.module:96
-msgid "Types"
-msgstr "Các kiểu"
-
-#: content_copy.module:100
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Chọn kiểu nội dung để xuất ra."
-
-#: content_copy.module:125
-msgid "Groups"
-msgstr "Các nhóm"
-
-#: content_copy.module:129
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Chọn các định nghĩa nhóm để xuất ra từ %type."
-
-#: content_copy.module:139
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Chọn các định nghĩa trường để xuất ra từ %type."
-
-#: content_copy.module:149
-msgid "Export data"
-msgstr "Xuất dữ liệu"
-
-#: content_copy.module:154
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr "Sao chép phần văn bản xuất ra và dán nó vào một kiểu nội dung khác sử dụng chức năng nhập vào."
-
-#: content_copy.module:220
-msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
-msgstr "Biểu mẫu này sẽ nhập vào các định nghĩa trường được xuất ra từ kiểu nội dung khác hoặc từ một cơ sở dữ liệu khác.<br />Chú ý rằng các trường không thể bị sao lại trong một kiểu nội dung, vì thế các trường nhập sẽ chỉ được thêm vào nếu chúng chưa tồn tại trong kiểu nội dung đã chọn."
-
-#: content_copy.module:223
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Tạo>"
-
-#: content_copy.module:225
-msgid "Content type"
-msgstr "Kiểu nội dung"
-
-#: content_copy.module:226
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select &lt;Create&gt; to create a new content type to contain the fields."
-msgstr "Chọn một kiểu nội dung để nhập những trường dữ liệu này vào.<br />Chọn &lt;Tạo&gt; để tạo một kiểu nội dung mới để chứa các trường dữ liệu này."
-
-#: content_copy.module:231
-msgid "Import data"
-msgstr "Nhập dữ liệu"
-
-#: content_copy.module:233
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Dán vào bản văn được tạo bởi chức năng xuất nội dung vào trường này."
-
-#: content_copy.module:261
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "Dữ liệu nhập vào không phải là bản văn hợp lệ."
-
-#: content_copy.module:306
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "Các module sau phải được kích hoạt để phần nhập dữ liệu có thể hoạt động: %modules."
-
-#: content_copy.module:312;326
-msgid "<create>"
-msgstr "<tạo>"
-
-#: content_copy.module:314
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "Kiểu nội dung %type đã tồn tại trong cơ sở dữ liệu này."
-
-#: content_copy.module:321
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Thoát. Không thực hiện nhập dữ liệu."
-
-#: content_copy.module:338
-msgid "An error has occured adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm kiểu dữ liệu %type.<br />Vui lòng kiểm tra các lỗi được trình bày để có thêm chi tiết."
-
-#: content_copy.module:374
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr "Trường dữ liệu %field_label (%field_name) nhập vào không được thêm vào %type bởi vì nó đã tồn tại trong %type."
-
-#: content_copy.module:395;414
-msgid "An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm vào trường dữ liệu %field_label (%field_name).<br />Vui lòng kiểm tra các lỗi được trình bày để có thêm chi tiết."
-
-#: content_copy.module:428
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field settings.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Trường dữ liệu $field_label (%field_name) đã được thêm vào kiểu nội dung %type, nhưng một lỗi đã xảy ra khi cập nhật các thiết lập của trường.<br />Vui lòng kiểm tra các lỗi được trình bày để cho thêm chi tiết."
-
-#: content_copy.module:441
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field's 'display_settings'.<br/>The db error is: '%db_err'."
-msgstr "Trường dữ liệu $field_label (%field_name) đã được thêm vào kiểu nội dung %type, nhưng một lỗi đã xảy ra khi cập nhật 'display_settings' của trường dữ liệu.<br />Lỗi CSDL: '%db_err'."
-
-#: content_copy.module:578
-msgid "An error occurred when exporting the 'display settings' data for the field %field_name.<br/>The db error is: '%db_err'."
-msgstr "Có lỗi xảy ra khi xuất ra dữ liệu 'các thiết lập trình bày' cho trường dữ liệu %field_name.<br />Lỗi CSDL: '%db_err'."
-
-#: content_copy.module:0
-msgid "content_copy"
-msgstr "content_copy"
-
-#: fieldgroup.module:18
-msgid "Add group"
-msgstr "Thêm nhóm"
-
-#: fieldgroup.module:28;36
-msgid "Edit group"
-msgstr "Sửa nhóm"
-
-#: fieldgroup.module:65
-msgid "Add"
-msgstr "Thêm"
-
-#: fieldgroup.module:72
-msgid "Save"
-msgstr "Lưu"
-
-#: fieldgroup.module:91
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form"
-msgstr "Các thiết lập này áp dụng cho nhóm trong biểu mẫu soạn thảo"
-
-#: fieldgroup.module:95
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-#: fieldgroup.module:98
-msgid "always open"
-msgstr "luôn mở"
-
-#: fieldgroup.module:99
-msgid "collapsible"
-msgstr "có thể thâu gọn"
-
-#: fieldgroup.module:100
-msgid "collapsed"
-msgstr "thâu gọn"
-
-#: fieldgroup.module:108
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Phần hướng dẫn trình bày cho người dùng trên biểu mẫu soạn thảo."
-
-#: fieldgroup.module:114
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr "Các thiết lập này ấp dụng cho nhóm khi trình bày node."
-
-#: fieldgroup.module:118
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
-
-#: fieldgroup.module:121
-msgid "A description of the group."
-msgstr "Phần mô tả cho nhóm."
-
-#: fieldgroup.module:143
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "Tên nhóm %name đã tồn tại."
-
-#: fieldgroup.module:147
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "Tên nhóm %group không hợp lệ."
-
-#: fieldgroup.module:212
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn xóa nhóm %label?"
-
-#: fieldgroup.module:214
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
-
-#: fieldgroup.module:223
-msgid "The group %group_name has been removed."
-msgstr "Nhóm %group_name đã được gỡ bỏ."
-
-#: fieldgroup.module:276
-msgid "No group"
-msgstr "Không có nhóm."
-
-#: fieldgroup.module:319
-msgid "Display in group"
-msgstr "Trình bày trong nhóm"
-
-#: fieldgroup.module:322
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Chọn một nhóm, trong đó trường sẽ được trình bày trong biểu mẫu soạn thảo."
-
-#: fieldgroup.module:481
-msgid "no styling"
-msgstr "không phong cách"
-
-#: fieldgroup.module:482
-msgid "simple"
-msgstr "đơn giản"
-
-#: fieldgroup.module:483
-msgid "fieldset"
-msgstr "fieldset"
-
-#: fieldgroup.module:484
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr "fieldset - có thể thâu gọn"
-
-#: fieldgroup.module:485
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr "fieldset - thâu gọn"
-
-#: fieldgroup.module:0
-msgid "fieldgroup"
-msgstr "fieldgroup"
-
-#: nodereference.module:17
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "tham khảo node tự động"
-
-#: nodereference.module:29
-#: nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Tham chiếu Node"
-
-#: nodereference.module:42
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Các kiểu nội dung có thể được tham chiếu"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Existing Views"
-msgstr "Views đã tồn tại"
-
-#: nodereference.module:56
-msgid "Default Views"
-msgstr "Views mặc định"
-
-#: nodereference.module:61
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-msgstr "Nâng cao - Các node có thể được tham chiếu (View)"
-
-#: nodereference.module:67
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
-
-#: nodereference.module:70
-msgid "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br>Note :<ul><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
-msgstr "Chọn view ( được tạo ra bởi module \"Views module\"), chỉ những node được chọn ra bởi view này mới có thể được tham chiếu.<br>Ghi chú:<ul><li>Thiết lập này sẽ bỏ qua các thiết lập \"Các kiểu nội dung\" ở trên. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Sử dụng view's \"fields\" section để trình bày thêm thông tin về candidate nodes trên biểu mẫu soạn thảo node.</li><li>Sử dụng the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
-
-#: nodereference.module:74
-msgid "View arguments"
-msgstr "Các tham số View"
-
-#: nodereference.module:77
-msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-msgstr "Dấu phẩy phân cách các tham số truyền vào view."
-
-#: nodereference.module:122
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr "%name: Bài viết này không thể được tham chiếu."
-
-#: nodereference.module:136
-msgid "Title (link)"
-msgstr "Tiêu đề (liên kết)"
-
-#: nodereference.module:140
-msgid "Title (no link)"
-msgstr "Tiêu đề (Không liên kết)"
-
-#: nodereference.module:144
-msgid "Full node"
-msgstr "Node đầy đủ"
-
-#: nodereference.module:213
-#: userreference.module:135
-msgid "Select List"
-msgstr "Danh sách lựa chọn"
-
-#: nodereference.module:217
-#: userreference.module:139
-msgid "Autocomplete Text Field"
-msgstr "Trường dữ liệu bản văn tự động"
-
-#: nodereference.module:242
-#: userreference.module:186
-msgid "<none>"
-msgstr "<rỗng>"
-
-#: nodereference.module:344
-msgid "%name : Title mismatch. Please check your selection."
-msgstr "%name: Tiêu đề không trùng khớp. Xin kiểm tra lại chọn lựa của bạn."
-
-#: nodereference.module:536
-msgid "<empty>"
-msgstr "<rỗng>"
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "tham chiếu node"
-
-#: number.module:33
-msgid "Minimum"
-msgstr "Tối thiểu"
-
-#: number.module:38
-msgid "Maximum"
-msgstr "Tối đa"
-
-#: number.module:43
-msgid "Prefix"
-msgstr "Tiền tố"
-
-#: number.module:46
-msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
-msgstr "Định nghĩa một chuỗi làm tiền tố cho giá trị, như $ hay €. Để trống nếu không muốn. Phân biệt giá trị số ít với số nhiều bằng dấu đứng (thí dụ: pound|pounds)."
-
-#: number.module:50
-msgid "Suffix"
-msgstr "Hậu tố"
-
-#: number.module:53
-msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds). "
-msgstr "Định nghĩa một chuỗi làm hậu tố cho giá trị, như m², m/s², kb/s. Để trống nếu không muốn. Phân biệt giá trị số ít với số nhiều bằng dấu đứng (thí dụ: pound|pounds)."
-
-#: number.module:57
-#: text.module:41
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Danh sách các giá trị được phép"
-
-#: number.module:61
-#: text.module:45
-msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database and it must match the field storage type, %type. The label is optional and the key will be used as the label if no label is specified."
-msgstr "Các giá trị mà trường dữ liệu này có thể chứa. Nhập một giá trị vào mỗi dòng, với định dạng khóa|nhãn. Khóa là giá trị được lưu trữ ở cơ sở dữ liệu, nó phải trùng khớp với kiểu lưu trữ của trường dữ liệu. Nhãn là một tùy chọn và khóa sẽ được sử dụng như một nhãn nếu nhãn không được thiết lập."
-
-#: number.module:74
-#: text.module:58
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr "Chỉ sử dụng nâng cao: Đoạn mã PHP trả về một mảng khóa của các giá trị được phép. Không nên bao gồm dấu giới hạn &lt;?php ?&gt;. Nếu trường này được điền vào, mảng được trả về bởi đoạn mã này sẽ chép đè lên các giá trị được phép được liệt kê ở trên."
-
-#: number.module:80
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Tối thiểu\" phải là một số."
-
-#: number.module:83
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Tối đa\" phải là một số."
-
-#: number.module:138
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "Giá trị của %name phải không nhỏ hơn %min."
-
-#: number.module:141
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "Giá trị của %name phải không lớn hơn %max"
-
-#: number.module:169
-msgid "unformatted"
-msgstr "không định dạng"
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "số"
-
-#: optionwidgets.module:15
-#, fuzzy
-msgid "Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an array in PHP code at the bottom of this page. These values will be the same for the %field in all content types. "
-msgstr "Tạo một danh sách các tùy chọn giống như danh sách trong <strong>Các giá trị được phép</strong> hay là giống như một mảng trong đoạn mã PHP ở phía dưới của trang này. Những giá trị cho %field sẽ áp dụng ở mọi kiểu nội dung."
-
-#: optionwidgets.module:17
-#, fuzzy
-msgid "For a 'Single on/off checkbox' widget, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section. Note that the checkbox will be labeled with the label of the 'on' value."
-msgstr "Với hộp chọn đơn bật/tắt, định nghĩa giá trị 'tắt' trước, tiếp sau, giá trị 'bật' trong mục <strong>Các giá trị được phép</strong>"
-
-#: optionwidgets.module:20
-msgid "The 'Checkboxes / radio buttons' widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.module:34
-msgid "Select list"
-msgstr "Danh sách lựa chọn"
-
-#: optionwidgets.module:38
-msgid "Check boxes/radio buttons"
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.module:42
-msgid "Single on/off checkbox"
-msgstr "Hộp đánh dấu đơn"
-
-#: optionwidgets.module:204
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "optionwidgets"
-
-#: text.module:14
-#: text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr "Bản văn"
-
-#: text.module:25
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Bản văn được lọc (người dùng chọn định dạng dữ liệu nhập)"
-
-#: text.module:28
-msgid "Text processing"
-msgstr "Xử lý bản văn"
-
-#: text.module:87
-msgid "Set the option to the number of initial characters to filter by. Leave empty for full term; use 1 for an A/B/C style glossary."
-msgstr ""
-
-#: text.module:176
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label dài hơn % ký tự tối đa."
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "bản văn"
-
-#: userreference.module:16
-msgid "user reference autocomplete"
-msgstr "tự động tham chiếu người dùng"
-
-#: userreference.module:28
-#: userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr "Tham chiếu người dùng"
-
-#: userreference.module:41
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Các vai trò người dùng có thể được tham chiếu tới"
-
-#: userreference.module:47
-msgid "User status that can be referenced"
-msgstr "Tình trạng người dùng có thể được tham chiếu tới"
-
-#: userreference.module:49
-msgid "Active"
-msgstr "Hoạt động"
-
-#: userreference.module:49
-msgid "Blocked"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:85
-msgid "%name : Invalid user."
-msgstr "%name: Tên không hợp lệ"
-
-#: userreference.module:154
-msgid "Reverse Link"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:156
-msgid "No"
-msgstr "Không"
-
-#: userreference.module:156
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
-
-#: userreference.module:158
-msgid "If selected, a reverse link back to the referencing node will displayed on the referenced user record."
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:423
-msgid "Related Content"
-msgstr "Nội dung liên quan"
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "tham chiếu người dùng"
-
-#: optionwidgets.install:77
-msgid "<div>The allowed values list for %field was updated from </div><pre>%start</pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the field settings page to give each option a more user-friendly label."
-msgstr "<div>Danh sách các giá trị được phép cho %field đã được cập nhật từ <div> <pre>%start</pre><div>đến</div><pre>%end</pre><div>Bạn có thể đến trang cấu hình trường dữ liệu để gắn nhãn, thân thiện hơn với người dùng."
-
-#: optionwidgets.install:80
-msgid "<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%start</pre>"
-msgstr "<div>Danh sách các giá trị được phép cho %field không được thay đổi từ <pre>%start</pre>"
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr "Nội dung"
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Cho phép người điều hành định nghĩa các kiểu nội dung mới."
-
-#: content.info:0
-#: content_copy.info:0
-#: fieldgroup.info:0
-#: nodereference.info:0
-#: number.info:0
-#: optionwidgets.info:0
-#: text.info:0
-#: userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Sao chép nội dung"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Kích hoạt khả năng nhập/xuất các định nghĩa trường dữ liệu."
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "Fieldgroup"
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Tạo các nhóm cho các trường dữ liệu CCK."
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "Định nghĩa "
-
-#: number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr "Số"
-
-#: number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Định nghĩa các trường dữ liệu số"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Các widget tùy chọn"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr "Định nghĩa chọn lựa, hộp kiểm tra và các nút radio cho bản văn và các trường dữ liệu số."
-
-#: text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Định nghĩa các kiểu trường dữ liệu bản văn đơn giản."
-
-#: userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Định nghĩa một kiểu trường dữ liệu để tham khảo đến một người dùng từ một node."
-
-#: theme/node-content_example.tpl.php:6
-msgid "!date — !username"
-msgstr "!date - !username"
-
-#~ msgid "cck"
-#~ msgstr "cck"
-
diff --git a/theme/README.txt b/theme/README.txt
deleted file mode 100644
index 268e604..0000000
--- a/theme/README.txt
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-// $Id$
-
-Theming Constructed Content Types
-=================================
-
-After you have designed your content, you will likely want to lay out the
-presentation of the content. This is most easily done with PHPtemplate-based
-themes. There are two basic options for theming your content, depending on the
-level of control you need to exert.
-
-
-Theming individual fields
--------------------------
-
-This method is straightforward and allows for sensible defaults, but requires a
-modest amount of setup. Place the "field.tpl.php" and "template.php" files in
-your theme's folder. If you already have a "template.php" file, you will need
-to append the code in this one to your own.
-
-All fields are now rendered using your "field.tpl.php" template. If you want to
-change them all the same way (for example, to hide every field label), you can
-make alterations to this file. If you want to change the presentation of one
-field independently, you should instead make a copy of this file first, and
-give it the name "field-field_foo.tpl.php" where "field_foo" is the field name
-as listed on the administration page. Changes you make to this file will be
-reflected only in that field.
-
-An $items variable is made available to you in your field template. This
-contains the content of the field you are rendering. It is always an array, so
-that the syntax is consistent whether or not the field allows for multiple
-values. Each item has a "view" property that contains the filtered, formatted
-contents of the item. You should always use this property in your display for
-security reasons, unless you are very familiar with how to properly process
-output and avoid scripting exploits.
-
-The included example here ("field-field_my_field.tpl.php") illustrates a
-minimalistic approach to field theming, for a single-valued field. For a more
-flexible template, start from the included "field.tpl.php".
-
-Available variables in field templates :
-$items : an array containg the values of the field.
- $items[n]['view'] contains the ready-to-use, filtered, formatted value
-$label : the label of the field
-$label_display : the display settings for the label ('hidden', 'above', or 'inline')
-$field_empty : TRUE if there is nothing to display in the field
-$field_type : the type of the field,
-$field_name : the name of the field,
-$field_type_css : same as above, with '-' signs replaced with '_' for use in css properties
-$field_name_css : same as above, with '-' signs replaced with '_' for use in css properties
-$field : an array containing the full CCK field object
-
-
-Theming the node as a whole
----------------------------
-
-If you need more flexibility than is afforded by theming individual fields, you
-may theme the entire node as a unit. This allows you to affect field order, to
-change the HTML structure to something more complicated, like a table, or even
-to exclude fields from the presentation entirely. The setup for theming a node
-is simpler than for theming a field; simply create a file called
-"node-content_foo.tpl.php" where "content_foo" is the content type name as
-listed on the administration page. For an example of the typical contents of
-this file, investigate the included example here
-("node-content_example.tpl.php") or the "node.tpl.php" file that comes with
-your theme.
diff --git a/theme/field-field_my_field.tpl.php b/theme/field-field_my_field.tpl.php
deleted file mode 100644
index b518873..0000000
--- a/theme/field-field_my_field.tpl.php
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<div class="my_field">
- <?php foreach ($items as $item) {
- print $item['view'] ?><br/>
- <?php } ?>
-</div>
diff --git a/theme/field.tpl.php b/theme/field.tpl.php
deleted file mode 100644
index 2babc61..0000000
--- a/theme/field.tpl.php
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-<?php if (!$field_empty) : ?>
-<div class="field field-type-<?php print $field_type_css ?> field-<?php print $field_name_css ?>">
- <?php if ($label_display == 'above') : ?>
- <div class="field-label"><?php print $label ?>:&nbsp;</div>
- <?php endif;?>
- <div class="field-items">
- <?php $count = 1;
- foreach ($items as $delta => $item) :
- if (!empty($item['view']) || $item['view'] === "0") : ?>
- <div class="field-item <?php print ($count % 2 ? 'odd' : 'even'); ?>">
- <?php if ($label_display == 'inline') { ?>
- <div class="field-label-inline<?php print($delta ? '' : '-first'); ?>">
- <?php print $label ?>:&nbsp;</div>
- <?php } ?>
- <?php print $item['view']; ?>
- </div>
- <?php $count++;
- endif;
- endforeach;?>
- </div>
-</div>
-<?php endif; ?>
diff --git a/theme/node-content_example.tpl.php b/theme/node-content_example.tpl.php
deleted file mode 100644
index e201851..0000000
--- a/theme/node-content_example.tpl.php
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-<div id="node-<?php print $node->nid; ?>" class="node<?php if ($sticky) { print ' sticky'; } ?><?php if (!$status) { print ' node-unpublished'; } ?>">
-
-<?php print $picture ?>
-
-<?php if ($page == 0): ?>
- <h2><a href="<?php print $node_url ?>" title="<?php print $title ?>"><?php print $title ?></a></h2>
-<?php endif; ?>
-
- <?php if ($submitted): ?>
- <span class="submitted"><?php print t('!date — !username', array('!username' => theme('username', $node), '!date' => format_date($node->created))); ?></span>
- <?php endif; ?>
-
- <div class="content">
- Here's one field:
- <?php print $field_my_field[0]['view']; ?>
-
- And another:
- <ul>
- <?php
- foreach ($field_my_other_field as $item) {
- print '<li>'. $item['view'] .'</li>';
- }
- ?>
- </ul>
- </div>
-
- <div class="clear-block clear">
- <div class="meta">
- <?php if ($taxonomy): ?>
- <div class="terms"><?php print $terms ?></div>
- <?php endif;?>
- </div>
-
- <?php if ($links): ?>
- <div class="links"><?php print $links; ?></div>
- <?php endif; ?>
- </div>
-
-</div> \ No newline at end of file
diff --git a/theme/template.php b/theme/template.php
deleted file mode 100644
index 74f0f98..0000000
--- a/theme/template.php
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<?php
-// $Id$
-
-function phptemplate_field(&$node, &$field, &$items, $teaser, $page) {
- $field_empty = TRUE;
- foreach ($items as $delta => $item) {
- if (!empty($item['view']) || $item['view'] === "0") {
- $field_empty = FALSE;
- break;
- }
- }
-
- $variables = array(
- 'node' => $node,
- 'field' => $field,
- 'field_type' => $field['type'],
- 'field_name' => $field['field_name'],
- 'field_type_css' => strtr($field['type'], '_', '-'),
- 'field_name_css' => strtr($field['field_name'], '_', '-'),
- 'label' => check_plain(t($field['widget']['label'])),
- 'label_display' => isset($field['display_settings']['label']['format']) ? $field['display_settings']['label']['format'] : 'above',
- 'field_empty' => $field_empty,
- 'items' => $items,
- 'teaser' => $teaser,
- 'page' => $page,
- );
-
- return _phptemplate_callback('field', $variables, array('field-'. $field['field_name']));
-} \ No newline at end of file