summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 94b3c7be50450460b8a197ff9f6061d75482eed1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
# Includes all strings from files (generated by potx):
#  buddylist_views.inc,v 1.1.4.4 2007/01/07 18:23:14 fago
#  buddylist.module,v 1.68.2.25 2007/06/27 06:25:15 robertDouglass
#  buddylist.info,v 1.1.2.2 2006/12/25 22:33:24 fago
#  buddylist.install,v 1.7.2.5 2007/05/15 12:48:49 robertDouglass
#  buddylistautoadd.info,v 1.1 2007/04/25 01:38:58 kbahey
#  buddylistinvite.info,v 1.1.2.3 2007/06/24 17:25:30 robertDouglass
#  buddylistautoadd.module,v 1.1 2007/04/25 01:38:58 kbahey
#  buddylistinvite.module,v 1.3.2.3 2007/05/15 12:13:54 robertDouglass
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Buddylist v.5.x-1.0 (2007-Jun-27)\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 14:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 16:14-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Miranda Levy <carlos@civila.com>\n"
"Language-Team: CiudadesVirtuales.com <carlos@civila.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: DOMINICAN REPUBLIC\n"

#: buddylist_views.inc:36
msgid "Buddylist: User Name"
msgstr "Lista de amistades: Nombre de Usuario/a"

#: buddylist_views.inc:41
msgid "This will display the username of the owner of the buddylist."
msgstr "Esto desplegará el nombre de usuario del dueño de la lista de amigos."

#: buddylist_views.inc:44
msgid "Buddylist: User Picture"
msgstr "Lista de Amistades: Imagen de Usuario/a"

#: buddylist_views.inc:47
msgid "This will display the user picture of the owner of the buddylist."
msgstr "Esto mostrará la imagen de usuario del dueño de la lista de amistades."

#: buddylist_views.inc:52
msgid "Buddylist: Buddy Name"
msgstr "Lista de Amistades: Nombre de Amigo/a"

#: buddylist_views.inc:53
msgid "This allows you to sort alphabetically by buddy name."
msgstr "Esto permite ordenar por orden alfabético del nombre de las amistades."

#: buddylist_views.inc:58
msgid "Buddylist: Author Is A Buddy Of Username"
msgstr "Lista de Amistades: El Autor es amigo/a de Username"

#: buddylist_views.inc:62;92;120;148
msgid "This allows you to filter by buddies of a particular user."
msgstr "Esto permite filtrar por amistades de un usuario en particular."

#: buddylist_views.inc:66
msgid "Buddylist: Author Is A Buddy Of Current User"
msgstr "Lista de Amistades: El Autor es amigo/a del Usuario Actual"

#: buddylist_views.inc:69;99;127;155
msgid "This allows you to filter by buddies of the current user."
msgstr "Esto permite filtrar por amistades del usuario actual."

#: buddylist_views.inc:88
msgid "Buddylist: Usernode Is A Buddy Of Username"
msgstr "Lista de Amistades: Usernode is amigo/a de Username"

#: buddylist_views.inc:96
msgid "Buddylist: Usernode Is A Buddy Of Current User"
msgstr "Lista de Amistades: Usernode es amigo/a del Usuario Actual"

#: buddylist_views.inc:116;144
msgid "Buddylist: Username Is A Buddy Of Usernode"
msgstr "Lista de Amistades: Username es Amigo/a de Usernode"

#: buddylist_views.inc:124;152
msgid "Buddylist: Current User Is A Buddy Of Usernode"
msgstr "Lista de Amistades: Usuario Actual es Amigo/a de Usernode"

#: buddylist_views.inc:298
msgid "Buddylist: Usernode is buddy of UID"
msgstr "Lista de Amistades: Usernode es Amigo/a de UID"

#: buddylist_views.inc:300
msgid "This will filter usernodes from users, which are buddies of the user with the ID passed to the view as argument."
msgstr "Esto filtrará usernodes de los usuarios, cuáles son amigos del usuario cuyo ID es pasado a la vista como argumento."

#: buddylist_views.inc:303
msgid "Buddylist: UID is buddy of Usernode"
msgstr "Lista de Amistades: UID es amigo/a de Usernode"

#: buddylist_views.inc:305
msgid "This will filter usernodes from users, of which the user with the ID passed to the view as argument is a buddy of."
msgstr "Esto filtrará usernodes de los usuarios, cuáles son amigos del usuario cuyo ID es pasado a la vista como argumento es un amigo/a de."

#: buddylist.module:19;1274
msgid "buddy"
msgstr "amigo/a"

#: buddylist.module:20
msgid "Buddy"
msgstr "Amigo/a"

#: buddylist.module:22;1597;1601;1607;1611;0
msgid "buddylist"
msgstr "lista de amistades"

#: buddylist.module:23;88
#: buddylist.info:0
msgid "Buddylist"
msgstr "Lista de Amistades"

#: buddylist.module:25
msgid "buddies"
msgstr "amistades"

#: buddylist.module:26
msgid "Buddies"
msgstr "Amistades"

#: buddylist.module:28
msgid "buddy of"
msgstr "amigo/a de"

#: buddylist.module:29
msgid "Buddy of"
msgstr "Amigo/a de"

#: buddylist.module:41
msgid ""
"\n"
"<p>@Buddy list enables users to keep a list of @buddies from their social network in their user account.\n"
"Users can also track what their @buddies are posting to the site.\n"
"Furthermore, they can track their <i>@buddies'</i> @buddies and thereby explore their social network.</p>\n"
"<p>If the administrator has enabled the profile module, users can add @buddies via their @buddies' user profiles.\n"
"On the \"View\" tab of each user's profile, there is a \"@Buddylist\" section.  Select the 'add @buddy' action to add the user to your @buddylist.\n"
"If a user is already in your @buddylist, the 'delete' action will remove the @buddy. Administrators can also enable the @buddylist block.\n"
"This block allows you to see a list of your @buddies. If the <a href=\"http://drupal.org/project/foaf\">Friends Of A Friend (FOAF)</a> module is enabled, it will be possible to share @buddylists with other FOAF-aware social networking applications.</p>\n"
"<p>You can:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>add a @buddy by looking at their profile: <a href=\"@userprofiles\" title=\"View user profiles\">view user profiles</a></li>\n"
"<li>allow users to view profiles in <a href=\"@setaccesspermissions\" title=\"set access permissions\">administer &raquo; access control</a></li>\n"
"<li>enable the @buddylist block at <a href=\"@blockadministration\" title=\"block administration\">administer &raquo; block</a></li>\n"
"<li>administer the @buddylist block at <a href=\"@buddylistsettings\" title=\"@buddylist settings\">administer &raquo; settings &raquo; @buddylist</a></li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>For more information, read the configuration and customization handbook <a href=\"http://drupal.org/handbook/modules/Buddylist\" title=\"Buddylist page\">Buddylist page</a></p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>La Lista de Amistades permite a los usuarios mantener una lista de amistades de su red social en su cuenta de usuarios.\n"
"Los usuarios pueden también seguir las publicaciones de sus amistades en el site.\n"
"En adición, pueden seguir las amistades de sus amistades y explorar su red social.</p>\n"
"<p>Si el administrador ha habilitado el módulo de perfil, los usuarios pueden adicionar amistades via sus perfiles.\n"
"En el perfil de cada usuario se activa una sección de Lista de Amistades. Selecciona la opción de 'adicionar como amistad' para adicionara tu lista de amistades.\n"
"Si un usuario ya está en tu lista de amistades, la opción de 'eliminar' lo eliminará. Los Administradores también pueden activar el bloque de amistades.\n"
"Este bloque te permite ver una lista de tus amistades.</p>\n"
"<p>Puedes:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>adicionar un amigo/a al ver su perfil: <a href=\"@userprofiles\" title=\"Ver perfiles de usuarios\">ver perfiles de usuarios</a></li>\n"
"<li>permitir a los usuarios ver los perfiles en <a href=\"@setaccesspermissions\" title=\"definir permisos de acceso\">administrar &raquo; control de accesol</a></li>\n"
"<li>activar el bloque de lista de amistades en <a href=\"@blockadministration\" title=\"administración de bloques\">administrar &raquo; bloques</a></li>\n"
"<li>administrar el bloque de lista de amistedes en <a href=\"@buddylistsettings\" title=\"opciones de lista de amistades\">administrar &raquo; opciones &raquo; lista de amistades</a></li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Para más información, lee el manual de configuración y personalización en la <a href=\"http://drupal.org/handbook/modules/Buddylist\" title=\"Página de Lista de Amistades\">Página de Lista de Amistades</a></p>"

#: buddylist.module:89
msgid "Buddylist configuration options for blocks, email, etc."
msgstr "Opciones de configuración para bloques, correo, etc."

#: buddylist.module:97;336;577;609
msgid "My @buddylist"
msgstr "Mi lista de amistades"

#: buddylist.module:113
msgid "Add to @buddylist"
msgstr "Adicionar a lista de amistades"

#: buddylist.module:121
msgid "Delete from @buddylist"
msgstr "Eliminar de lista de amistades"

#: buddylist.module:136;467
msgid "@Buddies"
msgstr "Amistades"

#: buddylist.module:145
msgid "@Buddyof"
msgstr "Amigo de"

#: buddylist.module:157;241
msgid "@Buddylist"
msgstr "Lista de Amistades"

#: buddylist.module:166
msgid "Recent posts"
msgstr "Pubicaciones recientes"

#: buddylist.module:176
msgid "View groups"
msgstr "Ver grupos"

#: buddylist.module:185
msgid "Edit groups"
msgstr "Editar grupos"

#: buddylist.module:198
msgid "Pending requests"
msgstr "Solicitudes Pendientes"

#: buddylist.module:208;895;933
msgid "Accept Request"
msgstr "Aceptar Solicitud"

#: buddylist.module:217
msgid "Deny Request"
msgstr "Rechazar Solicitud"

#: buddylist.module:226;909
msgid "Cancel Request"
msgstr "Cancelar Solicitud"

#: buddylist.module:250
msgid "Xml feed"
msgstr "Xml feed"

#: buddylist.module:267
msgid "General settings"
msgstr "Opciones generales"

#: buddylist.module:272
msgid "Require approval"
msgstr "Requerir aprobación"

#: buddylist.module:274
msgid "Select 'Yes' if a user's request to be someone's @buddy should be approved by the other user first.  Upon approval, both parties will be @buddies of each other."
msgstr "Selecciona 'Sí' si la solicitud para incluir a un usuario en la Lista de Amistades debe ser aprobada por otro usuario primero. Al ser aprobada la solicitud, ambos usuarios estarán en la Lista de amistades del otro."

#: buddylist.module:275;898;912;936
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: buddylist.module:275;898;912;936
msgid "No"
msgstr "No"

#: buddylist.module:279
msgid "Enable @buddy groups"
msgstr "Activar grupos de amistades"

#: buddylist.module:280
msgid "Enables @buddylist @buddy groups. Users will be able to create @buddy groups to manage their @buddies."
msgstr "Activa los grupos de amistades en las listas de amistades de los usuarios. Los usuarios podrán crear grupos para organizar sus amistades."

#: buddylist.module:287
msgid "Profile page options"
msgstr "Opciones de la página de Perfil"

#: buddylist.module:291
msgid "Number of @buddies and users who've added me"
msgstr "Cantidad de amistades y usuarios que me han adicionado"

#: buddylist.module:294
msgid "The default maximum number of @buddies and users who've added me as a @buddy to display on a user's profile page."
msgstr "El número máximo de amistades y usuarios que me han adicionado a ser desplegado en la página del perfil del usuario."

#: buddylist.module:300
msgid "@Buddylist block options"
msgstr "Opciones del bloque de la Lista de Amistades"

#: buddylist.module:304
msgid "Number of @buddies to list in the user's @buddy block"
msgstr "Cantidad de amistades a listar en el bloque amistades de cada usuario"

#: buddylist.module:307
msgid "This setting controls the maximum number of @buddies displayed in a user's \"@buddylist block\" given that the \"@buddylist block\" is enabled in the !link."
msgstr "Esta opción controla la cantidad máxima de amistades mostrada en el bloque de amistades de cada usuario, si esta opción está activa en !link."

#: buddylist.module:307;314
msgid "block settings"
msgstr "opciones de bloque"

#: buddylist.module:311
msgid "Number of posts to list in the @buddies' recent posts block"
msgstr "Cantidad de mensajes a listar en el bloque de publicaciones recientes de las amistades."

#: buddylist.module:314
msgid "This setting controls the maximum number of posts to display in a user's \"@buddy recent posts\" block given that the \"@buddies' recent posts\" block is enabled in the !link."
msgstr "Esta opción controla la cantidad máxima de mensajes a desplegar en el bloque de \"publicaciones recientes de amistades\", en caso de que este bloque esté activado en !link."

#: buddylist.module:318
msgid "\"My @buddies' recent posts\" block title"
msgstr "Título de bloque de \"Publicaciones recientes de mis amistades\""

#: buddylist.module:319;578;626
msgid "My @buddies' recent posts"
msgstr "Publicaciones recientes de mis amistades"

#: buddylist.module:322
msgid "This will be the title for the recent @buddies post block. If none is specified, \"My @buddies' recent posts\" will be used."
msgstr "Este será el título para el bloque de publicaciones recientes de amistades. Si no se indica ninguno, \"My @buddies' recent posts\" será usado."

#: buddylist.module:326
msgid "\"My @buddylist status\" block title"
msgstr "Título del Bloque \"Status de Mi Lista de Amistades\""

#: buddylist.module:327
msgid "My @buddylist status"
msgstr "Status de mi lista de amistades"

#: buddylist.module:330
msgid "This will be the title for the @buddylist status block. If none is specified, \"My @buddylist status\" will be used."
msgstr "Este será el título para el bloque de status de mi lista de amistades. Si no se indica ninguno, \"My @buddylist' status\" será usado."

#: buddylist.module:334
msgid "\"My @buddies list\" block title"
msgstr "Título de Bloque de \"Mi Lista de Amistades\""

#: buddylist.module:339
msgid "This will be the title for the \"My @buddylist\" block. If none is specified, \"My @buddylist\" will be used."
msgstr "Este será el título para el bloque de mi lista de amistades. Si no se indica ninguno, \"My @buddylist\" será usado."

#: buddylist.module:343
msgid "Show \"My @buddies list\" block even if @buddylist is empty"
msgstr "Mostar el bloque \"Mi Lista de Amistades\" aún si la Lista de Amistades está vacía"

#: buddylist.module:346
msgid "If a user has no @buddies, the @buddy block can show a message."
msgstr "Si un usuario no tiene amistades, el bloque de la lista de amistades puede mostrar un mensaje."

#: buddylist.module:350
msgid "Show this text in \"My @buddies list\" if @buddylist is empty"
msgstr "Mostrar este texto en \"Mi Lista de Amistades\" si la lista de amistades está vacía"

#: buddylist.module:353
msgid "If a user has no @buddies and the above checkbox is checked, this message is shown instead of a list."
msgstr "Si un usuario no tiene amistades y la opción correspondiente arriba está seleccionada, se muestra este mensaje en vez de una lista vacía."

#: buddylist.module:358
msgid "email"
msgstr "correo-e"

#: buddylist.module:367
msgid "Allow users to turn off buddylist messages"
msgstr "Permitir a los usuarios desactivar los mensajes de la lista de amistades"

#: buddylist.module:369
msgid "If you check this, users will have a new setting on their account edit page."
msgstr "Si seleccionas esto, los usuarios tendrán una nueva opción al editar su perfil."

#: buddylist.module:374
msgid "Send add messages"
msgstr "Enviar mensajes de adición"

#: buddylist.module:380
msgid "Added @buddy email subject"
msgstr "Asunto del correo de Amistad Adicionada"

#: buddylist.module:386
msgid "Added @buddy email message"
msgstr "Cuerpo del correo de Amistad Adicionada"

#: buddylist.module:388;407;427;447
msgid "Replacement strings are: %macros"
msgstr "Cadenas de reemplazo son: %macros"

#: buddylist.module:393
msgid "Send remove messages"
msgstr "Enviar mensajes de eliminación"

#: buddylist.module:399
msgid "Removed @buddy email subject"
msgstr "Asunto del correo de Amistad Eliminada"

#: buddylist.module:405
msgid "Removed @buddy email message"
msgstr "Cuerpo del correo de Amistad Eliminada"

#: buddylist.module:412
msgid "Send request messages."
msgstr "Enviar mensajes de solicitud."

#: buddylist.module:413
msgid "Check this box if you want users to receive an email when someone requests to be their buddy.  This setting only has effect if approval is required to be on someone's buddylist."
msgstr "Selecciona esta opción si deseas que los usuarios reciban un correo cuando alguien solicita ser su amigo/a. Esto sólo tiene efecto si se requiere aprobación para estar en la lista de alguien."

#: buddylist.module:419;439
msgid "@buddy request email subject"
msgstr "Asunto del correo-e de solicitud de amistad"

#: buddylist.module:425
msgid "@buddy request email message"
msgstr "Mensaje de correo de solicitud de amistad"

#: buddylist.module:432
msgid "Send approval messages"
msgstr "Enviar mensajes de aprobación"

#: buddylist.module:434
msgid "Check this box if you want users to receive an email to the requester when someone approves an add request.  This setting only has effect if approval is required to be on someone's @buddylist."
msgstr "Marca este cuadro si deseas que los usuarios reciban un correo cuando alguien apruebe una solicitud. Esta opción sólo tiene efecto si se requiere aprobación para ser adicionado en la lista de amistades de alguien."

#: buddylist.module:445
msgid "@buddy approval email message"
msgstr "Mensaje de aprobación de la lista de amistades"

#: buddylist.module:470
msgid "@buddy of"
msgstr "amigo/a de"

#: buddylist.module:473
msgid "@Buddy actions"
msgstr "Acciones con Amistades"

#: buddylist.module:476
msgid "@Buddy List"
msgstr "Lista de Amistades"

#: buddylist.module:492
msgid "Buddylist settings"
msgstr "Opciones de Lista de Amistades"

#: buddylist.module:496
msgid "Receive @buddylist notification mails"
msgstr "Recibir notificación por correo sobre tu lista de amistades"

#: buddylist.module:498
msgid "If you check this, you will be notified about important actions regarding your @Buddylist."
msgstr "Si marcas esto, serás notificado de acciones relevantes a tu lista de amistades."

#: buddylist.module:552
msgid "You have requested to add this user to your @buddylist. (See !your_pending_requests)"
msgstr "Has solicitado adicionar este usuario a tu lista de amistades (Revisa tus solicitudes pendientes)"

#: buddylist.module:552
msgid "your pending requests"
msgstr "tus solicitudes pendientes"

#: buddylist.module:558
msgid "This user has requested to add you to their @buddylist.&nbsp;"
msgstr "Este usuario ha solicitado adicionarte a su lista de amistades.&nbsp;"

#: buddylist.module:580;642
msgid "My @buddy status"
msgstr "Mi status de amistad"

#: buddylist.module:613;634
msgid "more"
msgstr "más"

#: buddylist.module:613;634
msgid "View more."
msgstr "Ver más."

#: buddylist.module:719
msgid "!linktouser has requested to add you to his/her @buddylist.  Please view your !pending_buddy_requests to approve/deny."
msgstr "!linktouser ha solicitado adicionarte a su lista de amistades.  Por favor revisa tus solicitudes pendientes de amistad para aprobar/rechazar."

#: buddylist.module:719
msgid "pending buddy requests"
msgstr "solicitudes pendientes de amistad"

#: buddylist.module:731
msgid "!linktouser has added you to his/her @buddylist."
msgstr "!linktouser ha sido adicionado a su lista de amistades."

#: buddylist.module:742
msgid "Remove %name from my @buddylist"
msgstr "Remover %name de mi lista de amistades"

#: buddylist.module:746
msgid "Add %name to my @buddylist"
msgstr "Adicionar %name a mi Lista de Amistades"

#: buddylist.module:750
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: buddylist.module:754
msgid "Deny"
msgstr "Rechazar"

#: buddylist.module:758;1415;1459
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: buddylist.module:782;1081
msgid "%username's @buddylist"
msgstr "Lista de Amistades de %username"

#: buddylist.module:795;1096
msgid "@buddy"
msgstr "amigo/a"

#: buddylist.module:795;1096
msgid "online"
msgstr "en línea"

#: buddylist.module:821
msgid "@username's @buddylist"
msgstr "Lista de Amistades de @username"

#: buddylist.module:823
msgid "Received requests"
msgstr "Solicitudes recibidas"

#: buddylist.module:824
msgid "Sent requests"
msgstr "Solicitudes enviadas"

#: buddylist.module:837
msgid "!someone currently !does_or_do not have any pending @buddy requests from other users."
msgstr "!someone no tiene/s/n solicitudes pendientes de amistad de otros usuarios."

#: buddylist.module:837;868;874
msgid "You"
msgstr "Tú"

#: buddylist.module:837;869
msgid "do"
msgstr "sí"

#: buddylist.module:837;869
msgid "does"
msgstr "sí"

#: buddylist.module:840
msgid "The following people have requested to be !someones @buddy."
msgstr "Las siguientes personas han solicitado ser amistad de !someones."

#: buddylist.module:840
msgid "your"
msgstr "tu"

#: buddylist.module:866
msgid "!Person !do_or_does not have any pending @buddy requests that !person !have_or_has made."
msgstr "!Person no tiene/s/n ninguna solicitud pendiente realizada/s por !person."

#: buddylist.module:870;874
msgid "have"
msgstr "he/has/han/hemos"

#: buddylist.module:870;874
msgid "has"
msgstr "ha"

#: buddylist.module:871
msgid "you"
msgstr "tú"

#: buddylist.module:874
msgid "!person !have_or_has requested to be added to the @buddylist of the following users."
msgstr "!person ha/s/n solicitado ser adicionado a la lista de amistades de los siguientes usuarios."

#: buddylist.module:897
msgid "Are you sure you want to accept the request from !name?"
msgstr "¿Estás seguro/a de que deseas aceptar la solicitud de !name?"

#: buddylist.module:911
msgid "Are you sure you want to cancel the request to !name?"
msgstr "¿Estás seguro/a de que deseas cancelar la solicitud a !name?"

#: buddylist.module:923;1061
msgid "The request to add !user_name has been cancelled."
msgstr "La solicitud para adicionar !user_name ha sido cancelada."

#: buddylist.module:935
msgid "Are you sure you want to deny the request from !name?"
msgstr "¿Estás seguro/a de que deseas rechazar la solicitud de !name?"

#: buddylist.module:951
msgid "!linktouser has cancelled the request to join your @buddylist."
msgstr "!linktouser ha cancelado la solicitud para solicitar ser incluido en tu lista de amistades."

#: buddylist.module:975
msgid "Congratulations! !linktouser is now your buddy."
msgstr "!Felicidades! !linktouser ahora es tu amigo/a."

#: buddylist.module:987
msgid "!user's request to be your buddy has been denied."
msgstr "La solicitud de !user para ser tu amigo/a ha sido rechazada."

#: buddylist.module:1017
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: buddylist.module:1036
msgid "Congratulations! !linktouser is now your @buddy."
msgstr "!Felicidades! !linktouser es ahora tu amigo/a."

#: buddylist.module:1039
msgid "!user's request to be your @buddy has been denied."
msgstr "La solicitud a !user para incluirlo en tu lista de amistades ha sido rechazada."

#: buddylist.module:1086
msgid "RSS - @buddies posts"
msgstr "RSS - publicaciones de amistades"

#: buddylist.module:1094;1229
msgid "%username's @buddy groups"
msgstr "Grupos de amistades de %username"

#: buddylist.module:1096
msgid "# of @buddies"
msgstr "# de amistades"

#: buddylist.module:1096
msgid "@buddy's posts"
msgstr "publicaciones de amistades"

#: buddylist.module:1107
msgid "To organize your @buddies into groups, visit the !edit_groups page"
msgstr "Para organizar tus amistades en grupos, visita la página de !edit_groups"

#: buddylist.module:1109
msgid "edit groups"
msgstr "editar grupos"

#: buddylist.module:1112
msgid "No groups found."
msgstr "No se encontraron grupos."

#: buddylist.module:1127
msgid "view posts"
msgstr "ver publicaciones"

#: buddylist.module:1130
msgid "Group is empty."
msgstr "Grupo vacío."

#: buddylist.module:1160
msgid "Add new group"
msgstr "Adicionar nuevo grupo."

#: buddylist.module:1161
msgid "Groups are a way to keep your @buddies organized. Groups can be named whatever you like."
msgstr "Los grupos son una forma de mantener tus amistades organizadas. Los grupos puende tener cualquier nombre que desees."

#: buddylist.module:1166;1415
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: buddylist.module:1184;1459
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: buddylist.module:1217
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: buddylist.module:1241
msgid "You don't have any groups defined."
msgstr "Aún no definiste grupos."

#: buddylist.module:1247
msgid "Unable to edit @buddy groups. Add @buddies to your @buddylist before making groups."
msgstr "No puedes editar los grupos de amistades. Adiciona amistades a tu lista de amistades antes de hacer los grupos."

#: buddylist.module:1248
msgid "No @buddies found."
msgstr "No se encontraron amistades."

#: buddylist.module:1274
msgid "@buddy groups"
msgstr "grupos de amistades"

#: buddylist.module:1325
msgid "@buddy groups saved."
msgstr "Grupos de amistades guardados."

#: buddylist.module:1388
msgid "@buddies recent posts on %site"
msgstr "Publicaciones recientes de mis amistades en %site"

#: buddylist.module:1399
msgid "This user does not exist"
msgstr "Este usuario no existe"

#: buddylist.module:1402
msgid "This user is already on your @buddylist"
msgstr "Este usuario ya está en tu lista de amistades"

#: buddylist.module:1405
msgid "Cannot add yourself to @buddylist"
msgstr "No puedes adicionarte a ti mismo a tu lista de amistades"

#: buddylist.module:1412
msgid "Add user %name to your @buddylist?"
msgstr "¿Adicionar usuario %name a tu lista de amistades?"

#: buddylist.module:1432
msgid "%name will be be notified the next time s/he logs in."
msgstr "%name será notificado/a la próxima vez que se conecte a nuestra comunidad."

#: buddylist.module:1456
msgid "Remove user %name from your @buddylist?"
msgstr "¿Eliminar usuario %name de tu lista de amistades?"

#: buddylist.module:1471
msgid "@name will be be notified of being removed."
msgstr "@name será notificado de su eliminación."

#: buddylist.module:1487
msgid "%username has been added to your @buddylist"
msgstr "%username ha sido eliminado de tu lista de amistades"

#: buddylist.module:1490;1515
msgid "%username is already on your @buddylist"
msgstr "%username ya está en tu lista de amistades"

#: buddylist.module:1507
msgid "Your request to add %username to your @buddylist has been submitted.  %username will be notified."
msgstr "Tu solicitud para adicionar %username a tu lista de amistades ha sido enviada. %username será notificado."

#: buddylist.module:1511
msgid "You have already requested to add %username to your @buddylist"
msgstr "Ya solicitaste previamente adicionar a %username a tu lista de amistades."

#: buddylist.module:1528
msgid "%username has been removed from your @buddylist"
msgstr "%username ha sido removido de tu lista de amistades"

#: buddylist.module:1538
msgid "User %name was NOT added to your @buddylist."
msgstr "El usuariio %name NO ha sido adicionado a tu lista de amistades."

#: buddylist.module:1543
msgid "User %name was NOT removed from your @buddylist."
msgstr "El usuario %name NO ha sido eliminado de tu lista de amistades."

#: buddylist.module:1547
msgid "yes"
msgstr "sí"

#: buddylist.module:1547
msgid "no"
msgstr "no"

#: buddylist.module:1588
msgid "You should create an !link for your site."
msgstr "Debes crear un !link para tu site."

#: buddylist.module:1588
msgid "an administrator mail address"
msgstr "la dirección de correo-e de un administrador"

#: buddylist.module:1596;1606
msgid "%type message was sent to %username"
msgstr "Mensaje de %type enviado a %username"

#: buddylist.module:1600;1610
msgid "There was a problem sending the %type message to %username"
msgstr "Ocurrió un problema enviando el mensaje de %type a %username"

#: buddylist.module:1286
msgid "@count buddy"
msgid_plural "@count buddies"
msgstr[0] "@count amistad"
msgstr[1] "@count amistades"

#: buddylist.module:1287
msgid "@count pending received request"
msgid_plural "@count pending received requests"
msgstr[0] "@count solicitud recibida pendiente"
msgstr[1] "@count solicitudes recibidas pendientes"

#: buddylist.module:1288
msgid "@count pending sent request"
msgid_plural "@count pending sent requests"
msgstr[0] "@count solicitud enviada pendiente"
msgstr[1] "@count solicitudes enviadas pendientes"

#: buddylist.module:72
msgid "maintain buddy list"
msgstr "administrar lista de amistades"

#: buddylist.module:72
msgid "view buddy lists"
msgstr "ver listas de amistades"

#: buddylist.install:97
msgid "Buddylist module installed successfully."
msgstr "El módulo Buddylist se instaló exitosamente."

#: buddylist.install:100
msgid "Table installation for the Buddylist module was unsuccessful. The tables may need to be installed by hand. See the README.txt file for a list of the installation queries."
msgstr "La instalación de la Tabla para el módulo Buddylist no fue exitosa. Las tablas puede que necesiten ser instaladas manualmente. Verifica el archivo README.txt para una lista de los pasos requeridos."

#: buddylist.info:0
msgid "Users add other users to their buddylists."
msgstr "Usuarios adicionan an otros usuarios a su Lista de Amistades."

#: buddylist.info:0
#: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.info:0
#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.info:0
msgid "Social networking"
msgstr "Redes Sociales"

#: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:11
msgid "Adds a user automatically to the buddy list."
msgstr "Adiciona un usuario automáticamente a la Lista de Amistades."

#: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:21
#: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.info:0
msgid "Buddylist Auto Add"
msgstr "Auto Adición a Lista de Amistades"

#: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:22
msgid "Buddylist Auto Add settings."
msgstr "Opciones de Auto-Adición de la Lista de Amistades."

#: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:29
msgid "Buddylist Auto Add user autocomplete"
msgstr "Lista de Amistades Auto Adición de usuario autocompleta"

#: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:43
msgid "Select the user that should be added to all other users buddy list"
msgstr "Selecciona el usuario que debe ser adicionado a todas las listas de amistades de todos los usuarios."

#: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:67
msgid "You must specify a valid user name."
msgstr "Debes indicar un nombre de usuario válido."

#: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:72
msgid "%user is not a valid user on this site."
msgstr "%user no es un usuario válido en  nuestra comunidad."

#: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:86
msgid "User @name was automatically added to your buddy list"
msgstr "El usuario @name fue automáticamente adicionado/a a tu lista de amistades"

#: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:0
msgid "buddylistautoadd"
msgstr "buddylistautoadd"

#: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.info:0
msgid "Adds a user automatically to the buddy list"
msgstr "Adiciona un usuario automáticamente a la lista de amistades"

#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:13
msgid "Integrates the @buddylist and invite modules."
msgstr "Integra los módulos de buddylist e invite."

#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:15
msgid "Whenever a person responds to an invitation from the invite module and joins the site, the inviter and invitee are added to each other's @buddylist."
msgstr "Cuando una persona responde a una invitación del módulo de invitación y se une al site, el invitado y quien invitan son adicionados a la lista de amistades de ambos."

#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:18
msgid "The people you invite will be automatically added to your @buddylist when they accept the invitation."
msgstr "Las personas que invites serán adicionadas automáticamente a tu lista de amistades cuando acepten la invitación."

#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:35
msgid "Users %user1 and %user2 are becoming @buddies"
msgstr "Usuarios %user1 y %user2 se están haciendo amigos/as"

#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:35;0
msgid "buddylistinvite"
msgstr "buddylistinvite"

#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.info:0
msgid "Buddylist Invite"
msgstr "Invitación de Lista de Amistades"

#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.info:0
msgid "Integrates the buddylist and invite modules."
msgstr "Integra los módulos de buddylist e invite."