summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPsicomante2007-09-24 21:34:49 (GMT)
committerPsicomante2007-09-24 21:34:49 (GMT)
commitbe1d904b12569a13925bdf8423bb91ef7dcfa966 (patch)
treeb785bd3ecbed8df320de7458e4c1b1bbe16a1e36
parentb158e34fcebea197cb8903f8badb436819e021d9 (diff)
italian translation
-rw-r--r--po/it.po537
1 files changed, 537 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..a5b0d79
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,537 @@
+# Italian translation of Drupal (modules/buddylist/buddylist.module)
+# Copyright 2007 Davide Mirtillo <davide.mirtillo@gmail.com>
+# Generated from files: buddylist.module v 1.48.2.13 and buddylist_views.inc, 2006/10/01 08:16:01 levavie
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: buddylist 5.x-1.x-dev \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 12:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-27 02:36+0100\n"
+"Last-Translator: Davide Mirtillo <davide.mirtillo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: buddylist.module:14
+msgid "Buddy"
+msgstr "Amico"
+
+#: buddylist.module:17
+msgid "Buddies"
+msgstr "Amici"
+
+#: buddylist.module:18
+msgid "buddy of"
+msgstr "amico di"
+
+#: buddylist.module:19
+msgid "Buddylist"
+msgstr "Lista amici"
+
+#: buddylist.module:29
+msgid "Enable %buddy list functionality."
+msgstr "Abilita la funzionalità lista %buddy"
+
+#: buddylist.module:31
+msgid ""
+"\n"
+"<p>%Buddy list enables users to keep a list of %buddies from their social network in their user account. Users can also track what their %buddies are posting to the site. Furthermore, they can track their <i>%buddies'</i> %buddies and thereby explore their social network.</p>\n"
+"<p>If the administrator has enabled the profile module, users can add %buddies via their %buddies' user profiles. On the \"View\" tab of each user's profile, there is a \"%Buddy list\" section. Select the 'add %buddy' action to add the user to your %buddy list. If a user is already in your %buddy list, the 'delete' action will remove the %buddy. Administrators can also enable the %buddylist block. This block allows you to see a list of your %buddies. If the Friends Of A Friend (FOAF) module is enabled, it will be possible to share %buddy lists with other FOAF-aware social networking applications.</p>\n"
+"<p>You can</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>add a %buddy by looking at their profile: <a href = \"%Userprofiles\" title = \"View user profiles\">view user profiles</a></li>\n"
+"<li>allow users to view profiles in <a href = \"%setaccesspermissions\" title = \"set access permissions\"> administer &raquo; access control</a></li>\n"
+"<li>enable the %buddy list block at <a href = \"%blockadministration\" title = \"block administration\">administer &raquo; block</a></li>\n"
+"<li>administer the %buddy list block at <a href = \"%buddylistsettings\" title = \"%buddylist settings\">administer &raquo; settings &raquo; %buddylist</a></li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"<p>For more information, read the configuration and customization handbook <a href=\"http://drupal.org/handbook/modules/Buddylist\" title=\"Buddylist page\">Buddylist page</a></p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>La lista %Buddy permette agli utenti di raggiungere i loro %buddies dal loro account. Gli utenti possono inoltre tener traccia dei post punnlicati nel sito dai loro %buddies. Inoltre, possono anche visualizzare la lista <i>%buddies'</i> dei loro %buddies e quindi esplorare il social network.</p>\n"
+"<p>Se l'amministratore ha abilitato il modulo profilo, gli utenti possono aggiungere %buddies visitando la pagina di profilo di questi ultimi. Nel tab \"Visualizza\" di ogni profilo utente, c'è una sezione \"lista %Buddy\". Clicca su 'aggiungi %buddy' per aggiungere l'utente alla tua lista di %buddy list. Se un utente è già presente nella tua lista %buddy, potrai invece rimuoverlo. Gli amministratori possono inoltroe abilitare il blocco %buddylist. Questo blocco ti permette di visualizzare una lista di tuoi %buddies. Se il modulo Amico Di Amico (FOAF) è abilitato, potrai condividere la tua lista %buddy con altre applicazioni per il social networking compatibili FOAF</p>\n"
+"<p>Puoi</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Aggiungere un %buddy guardando il suo profilo: <a href = \"%Userprofiles\" title = \"Vedi i profili degli utenti\">vai ai profili utenti</a></li>\n"
+"<li>permettere agli utenti di visualizzare i profili<a href = \"%setaccesspermissions\" title = \"imposta permessi di accesso\"> amministra &raquo; controlli accesso</a></li>\n"
+"<li>abilitare il blocco lista %buddy <a href = \"%blockadministration\" title = \"amministrazione blocchi\">amministra &raquo; blocchi</a></li>\n"
+"<li>amministrare il blocco lista %buddy <a href = \"%buddylistsettings\" title = \"impostazioni %buddylist\">amministra &raquo; impostazioni &raquo; %buddylist</a></li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"<p>Per maggiori informazioni, leggi il manuale di configurazione e personalizzazione presso la<a href=\"http://drupal.org/handbook/modules/Buddylist\" title=\"Pagina buddylist\">pagina di buddylist</a></p>"
+
+#: buddylist.module:71
+msgid "my %buddylist"
+msgstr "la mia %buddylist"
+
+#: buddylist.module:76;543
+msgid "edit groups"
+msgstr "modifica gruppi"
+
+#: buddylist.module:77
+msgid "add to %buddylist"
+msgstr "aggiungi alla %buddylist"
+
+#: buddylist.module:78
+msgid "delete from %buddylist"
+msgstr "rimuovi dalla %buddylist"
+
+#: buddylist.module:82
+msgid "%buddies"
+msgstr "%buddies"
+
+#: buddylist.module:83
+msgid "%buddyof"
+msgstr "%buddies"
+
+#: buddylist.module:85
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+#: buddylist.module:86
+msgid "recent posts"
+msgstr "post recenti"
+
+#: buddylist.module:87
+msgid "view groups"
+msgstr "visualizza gruppi"
+
+#: buddylist.module:91
+msgid "%buddylist"
+msgstr "%buddylist"
+
+#: buddylist.module:93
+msgid "xml feed"
+msgstr "feed xml"
+
+#: buddylist.module:107
+msgid "%Buddylist block options"
+msgstr "impostazioni blocco %Buddylist"
+
+#: buddylist.module:111
+msgid "Number of %buddies to list in the user's %buddy block"
+msgstr "Numero %buddies da elencare nel blocco %buddy dell'utente"
+
+#: buddylist.module:114
+msgid "This setting controls the maximum number of %buddies displayed in a user's \"%buddylist block\" given that the \"%buddylist block\" is enabled in the %link."
+msgstr "Questa impostazione controlla il numero massimo di %buddies visualizzati nel blocco %buddylist di un utente, assumendo che il blocco %buddylist sia abilitato nel %link."
+
+#: buddylist.module:114;121
+msgid "block settings"
+msgstr "impostazioni blocco"
+
+#: buddylist.module:118
+msgid "Number of posts to list in the %buddies' recent posts block"
+msgstr "Numero di post da elencare nel blocco dei post recenti degli %buddies"
+
+#: buddylist.module:121
+msgid "This setting controls the maximum number of posts to display in a user's \"%buddy recent posts\" block given that the \"%buddies' recent posts\" block is enabled in the %link."
+msgstr "Questa impostazione controlla il numero massimo di post visualizzati nel blocco \"post recenti da %buddy\" di un utente, assumendo che esso sia abilitato nel %link."
+
+#: buddylist.module:125
+msgid "\"My %buddies list\" block title"
+msgstr "Titolo del blocco \"La mia lista di %buddies\" "
+
+#: buddylist.module:126
+msgid "My buddy list"
+msgstr "La mia lista di amici"
+
+#: buddylist.module:129
+msgid "This will be the title for the \"My %buddy list\" block. If none is specified, \"My %buddy list\" will be used."
+msgstr "Questo sarà il titolo per il blocco \"La mia lista di %buddy\". Se non viene specificato un parametro, verrà utilizzato \"La mia lista di %buddy\"."
+
+#: buddylist.module:133
+msgid "\"My %buddies' recent posts\" block title"
+msgstr "Titolo del blocco \"Post recenti dei miei %buddies\""
+
+#: buddylist.module:134;278;314
+msgid "My %buddies' recent posts"
+msgstr "Post recenti dei miei %buddies"
+
+#: buddylist.module:137
+msgid "This will be the title for the recent %buddies post block. If none is specified, \"My %buddies' recent posts\" will be used."
+msgstr "Questo sarà il titolo per il blocco dei post recenti da %buddies. Se non viene specificato un parametro, verrà utilizzato \"Post recenti dei miei %buddies\"."
+
+#: buddylist.module:143
+msgid "Profile page options"
+msgstr "Opzioni pagina profilo"
+
+#: buddylist.module:147
+msgid "Number of %buddies and users who've added me"
+msgstr "Numero di %buddies e utenti che mi hanno aggiunto"
+
+#: buddylist.module:150
+msgid "The default maximum number of %buddies and users who've added me as a %buddy to display on a user's profile page."
+msgstr "Il numero di default massimo di %buddies e utenti che mi hanno aggiunto come %buddy da visualizzare nella pagina di profilo dell'utente."
+
+#: buddylist.module:155
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
+#: buddylist.module:162
+msgid "Send add messages"
+msgstr "Invia messaggi di aggiunta alla lista"
+
+#: buddylist.module:168
+msgid "Added Buddy Email Subject"
+msgstr "Oggetto email di aggiunta "
+
+#: buddylist.module:176
+msgid "Added Buddy Email Message"
+msgstr "Messaggo email di aggiunta"
+
+#: buddylist.module:178;199
+msgid "Replacement strings are: %macros"
+msgstr "Le stringhe sostitutive sono: %macros"
+
+#: buddylist.module:183
+msgid "Send remove messages"
+msgstr "Invia messaggi di rimozione dalla lista"
+
+#: buddylist.module:189
+msgid "Removed Buddy Email Subject"
+msgstr "Oggetto email di rimozione"
+
+#: buddylist.module:197
+msgid "Removed Buddy Email Message"
+msgstr "Messaggio email di rimozione"
+
+#: buddylist.module:231
+msgid "%Buddies"
+msgstr "%Buddies"
+
+#: buddylist.module:243
+msgid "%Buddy of"
+msgstr "%Buddy di"
+
+#: buddylist.module:261
+msgid "%Buddy actions"
+msgstr "Azioni %Buddy"
+
+#: buddylist.module:264
+msgid "%Buddy List"
+msgstr "Lista %Buddy"
+
+#: buddylist.module:277;296
+msgid "My %buddy list"
+msgstr "La mia lista %buddy"
+
+#: buddylist.module:300;322
+msgid "more"
+msgstr "di più"
+
+#: buddylist.module:300;322
+msgid "View more."
+msgstr "Visualizza di più"
+
+#: buddylist.module:366
+msgid "%Buddy groups"
+msgstr "Gruppi di %Buddy"
+
+#: buddylist.module:434
+msgid "%linktouser has added you to his/her %buddylist."
+msgstr "%linktouser ti ha aggiunto al suo/alla sua %buddylist"
+
+#: buddylist.module:444
+msgid "Remove %name from my %buddy list"
+msgstr "Rimuovi %name dalla mia lista %buddy"
+
+#: buddylist.module:448
+msgid "Add %name to my %buddy list"
+msgstr "Aggiungi %name alla mia lista %buddy"
+
+#: buddylist.module:467;510
+msgid "%username's %buddylist"
+msgstr "%buddylist di %username"
+
+#: buddylist.module:487;533
+msgid "%buddy"
+msgstr "%buddy"
+
+#: buddylist.module:487;533
+msgid "online"
+msgstr "connesso"
+
+#: buddylist.module:498;670
+msgid "No %buddies found."
+msgstr "Nessun %buddy trovato"
+
+#: buddylist.module:523
+msgid "RSS - %buddies posts"
+msgstr "RSS - Post di %buddy"
+
+#: buddylist.module:531;582
+msgid "%username's %buddy groups"
+msgstr "Gruppi di %buddy di %username"
+
+#: buddylist.module:533
+msgid "# of %buddies"
+msgstr "# di %buddies"
+
+#: buddylist.module:533
+msgid "%buddy's posts"
+msgstr "post di %buddy"
+
+#: buddylist.module:543
+msgid "To organize your %buddies into groups, visit the %edit_groups page"
+msgstr "Per organizzare i tuoi %buddies in gruppi, visita la pagina %edit_groups"
+
+#: buddylist.module:545
+msgid "No groups found."
+msgstr "Nessun gruppo trovato."
+
+#: buddylist.module:560
+msgid "view posts"
+msgstr "visualizza post"
+
+#: buddylist.module:588
+msgid "Add a group"
+msgstr "Aggiungi un gruppo"
+
+#: buddylist.module:593
+msgid "Add new group"
+msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
+
+#: buddylist.module:598;820
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: buddylist.module:614
+msgid "Remove groups"
+msgstr "Rimuovi gruppi"
+
+#: buddylist.module:626;854
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: buddylist.module:656
+msgid "You don't have any groups defined."
+msgstr "Non hai definito alcun gruppo."
+
+#: buddylist.module:661
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
+#: buddylist.module:669
+msgid "Unable to edit %buddy groups. Add %buddies to your %buddylist before making groups."
+msgstr "Impossibile modificare i gruppi di %buddies. Aggiungi qualche %buddy alla tua %buddylist prima di creare dei gruppi."
+
+#: buddylist.module:694
+msgid "%buddy groups"
+msgstr "gruppi di %buddy"
+
+#: buddylist.module:729
+msgid "%buddy groups saved."
+msgstr "gruppi di %buddy salvati."
+
+#: buddylist.module:792
+msgid "%Buddies recent posts on %site"
+msgstr "Post recenti di %buddy su %site"
+
+#: buddylist.module:804;841
+msgid "This user does not exist"
+msgstr "L'utente non esiste"
+
+#: buddylist.module:807
+msgid "This user is already on your %buddy list"
+msgstr "L'utente è già all'interno della tua lista %buddy"
+
+#: buddylist.module:810
+msgid "Cannot add yourself to %buddy list"
+msgstr "Non puoi aggiungere te stesso alla lista %buddy"
+
+#: buddylist.module:817
+msgid "Add user %name to your %buddy list?"
+msgstr "Aggiungere %name alla lista %buddy?"
+
+#: buddylist.module:820;854
+msgid "Cancel"
+msgstr "Indietro"
+
+#: buddylist.module:828
+msgid "%name will be be notified the next time s/he logs in."
+msgstr "%name sarà avverito quando effettuerà l'accesso."
+
+#: buddylist.module:844
+msgid "This user is not on your %buddy list"
+msgstr "Questo utente non è nella tua lista %buddy"
+
+#: buddylist.module:851
+msgid "Remove user %name from your %buddy list?"
+msgstr "Rimuovere l'utente %name dalla tua lista %buddy?"
+
+#: buddylist.module:863
+msgid "%name will be be notified of being removed."
+msgstr "%name verrà avvertito della rimozione."
+
+#: buddylist.module:880
+msgid "%username has been added to your %buddy list"
+msgstr "%username è stato aggiunto alla tua lista %buddy"
+
+#: buddylist.module:883
+msgid "%username is already on your %buddylist"
+msgstr "%username è già nella tua %buddylist"
+
+#: buddylist.module:894
+msgid "%username has been removed from your %buddylist"
+msgstr "%username è stato rimosso dalla tua %buddylist"
+
+#: buddylist.module:899
+msgid "User %name was NOT added to your %buddylist."
+msgstr "L'utente %name NON è stato aggunto alla tua %buddylist."
+
+#: buddylist.module:904
+msgid "User %name was NOT removed from your %buddylist."
+msgstr "L'utente %name NON è stato rimosso dalla tua %buddylist"
+
+#: buddylist.module:908
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: buddylist.module:908
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: buddylist.module:939
+msgid "You should create an administrator mail address for your site! <a href=\"%url\">Do it here</a>."
+msgstr "Dovresti specificare un indirizzo di posta per l'amministratore del tuo sito! <a href=\"%url\">Fallo qui</a>."
+
+#: buddylist.module:946
+msgid "%type message was sent to %username"
+msgstr "Il messaggio %type è stato spedito a %username"
+
+#: buddylist.module:950
+msgid "There was a problem sending the %type message to %username"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio %type a %username"
+
+#: buddylist.module:956
+msgid ""
+"Hi %addee_name,\n"
+"\n"
+"You are %adder_name's newest buddy.\n"
+"\n"
+"Here's a link to %adder_name's profile. If you'd like, you can add them as one of your buddies:\n"
+"\n"
+" %adder_link\n"
+"\n"
+"Regards,\n"
+"The %site team"
+msgstr "Ciao @addee_name,Sei stato aggiunto\a alla lista degli @mici di @adder_name's newest.Qui trovi un link al profilo di @adder_name's. Se vuoi potrai aggiungerlo anche tu alla lista dei tuoi amici: @adder_link--Il team di %site"
+
+#: buddylist.module:970
+msgid ""
+"Hi %addee_name,\n"
+"\n"
+"You have been removed from %adder_name's buddy list.\n"
+"\n"
+"Here's a link to %adder_name's profile:\n"
+"\n"
+" %adder_link\n"
+"\n"
+"Enjoy your new freedom!\n"
+"\n"
+"Regards,\n"
+"The %site team"
+msgstr "Ciao @addee_name,Sei stato rimosso\a dalla lista degli amici di @adder_name.Qui trovi un link al profilo di @adder_name: @adder_linkEnjoy your new freedom!--Il team di %site"
+
+#: buddylist.module:57
+msgid "maintain buddy list"
+msgstr "amministra lista amici"
+
+#: buddylist.module:57
+msgid "view buddy lists"
+msgstr "visualizza la lista amici"
+
+#: buddylist_views.inc:36
+msgid "Buddylist: User Name"
+msgstr "Lista amici: Nome Utente"
+
+#: buddylist_views.inc:41
+msgid "This will display the username of the owner of the buddylist."
+msgstr "Questo visualizzerà il nome utente del proprietario della lista amici."
+
+#: buddylist_views.inc:44
+msgid "Buddylist: User Picture"
+msgstr "Lista amici: Immagine Utente"
+
+#: buddylist_views.inc:47
+msgid "This will display the user picture of the owner of the buddylist."
+msgstr "Questo visualizzerà l'immagine utente del proprietario della lista amici."
+
+#: buddylist_views.inc:52
+msgid "Buddylist: Buddy Name"
+msgstr "Lista amici: Nome Amico"
+
+#: buddylist_views.inc:53
+msgid "This allows you to sort alphabetically by buddy name."
+msgstr "Questo ti permetterà di ordinare in ordine alfabetico per nome dell'amico."
+
+#: buddylist_views.inc:58
+msgid "Buddylist: Author Is A Buddy Of Username"
+msgstr "Lista amici: L'autore è amico di nome utente"
+
+#: buddylist_views.inc:62
+msgid "This allows you to filter by buddies of a particular user."
+msgstr "Questo ti permette di filtrare in base agli amici di un particolare utente"
+
+#: buddylist_views.inc:66
+msgid "Buddylist: Author Is A Buddy Of Current User"
+msgstr "Lista amici: L'autore è amico dell'utente corrente"
+
+#: buddylist_views.inc:69
+msgid "This allows you to filter by buddies of the current user."
+msgstr "Questo ti permetterà di filtrare in base agli amici dell'utente corrente."
+
+#: buddylist.module:13;29;694
+#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:9
+msgid "buddy"
+msgstr "amico"
+
+#: buddylist.module:15;947;951;0
+#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:7;12
+msgid "buddylist"
+msgstr "lista amici"
+
+#: buddylist.module:16
+#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:30;48
+msgid "buddies"
+msgstr "amici"
+
+#: buddylist.install:49
+msgid "Buddylist module installed successfully."
+msgstr "Modulo buddylist installato con successo."
+
+#: buddylist.install:52
+msgid "Table installation for the Buddylist module was unsuccessful. The tables may need to be installed by hand. See the README.txt file for a list of the installation queries."
+msgstr "Installazione delle tabelle del modulo buddylist fallita. Le tabelle possono essere aggiunte manualmente. Vedi il file README.txt per una lista delle query di installazione."
+
+#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:7
+msgid "Integrates the %buddylist and invite modules."
+msgstr "Integra i moduli %buddylist e invite"
+
+#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:9
+msgid "<p>Whenever a person resonds to an invitation from the invite module and joins the site, the inviter and invitee are added to each other's %buddy list.</p>"
+msgstr "<p>Ogni qualvolta una persona risponderà ad un invito dal modulo invite e si registrerà al sito, l'invitato e la persona che lo ha invitato si aggiungeranno reciprocamente e in modo automatico, alle loro liste %buddy</p>"
+
+#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:12
+msgid "<p>The people you invite will automatically added to your %buddylist when they accept the invitation.</p>"
+msgstr "<p>Le persone che inviterai verranno automaticamente aggiunte alla tua %buddylist non appena accetteranno l'invito </p>"
+
+#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:30
+msgid "Users %uid1 and %uid2 are becoming %buddies"
+msgstr "Gli utenti %uid1 e %uid2 stanno diventando %buddies"
+
+#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:40;44
+msgid "The buddylistinvite module depends on the %module module. Please <a href=\"admin/modules\">enable</a> the %module module."
+msgstr "Il modulo buddylistinvite dipende dal modulo %module. Sei pregato di <a href=\"admin/modules\">abilitare</a> il modulo %module."
+
+#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:48
+msgid "Everything is ready to go. Inviters and Invitees will become %buddies automatically."
+msgstr "E' tutto pronto. Invitati e invitanti diventeranno %buddies automaticamente."
+
+#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:30;0
+msgid "buddylistinvite"
+msgstr "buddylistinvite"
+